Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 16:7  These things are proven both from the ancient histories and from those things which happen daily: how the zeal of kings can be corrupted by the evil suggestions of such persons.
Esth DRC 16:7  Now this is proved both from ancient histories, and by the things which are done daily, how the good designs of kings are depraved by the evil suggestions of certain men.
Esth VulgSist 16:7  Quae res et ex veteribus probatur historiis, et ex his, quae geruntur quotidie, quo modo malis quorumdam suggestionibus regum studia depraventur.
Esth Vulgate 16:7  Quae res et ex veteribus probatur historiis et ex his quae geruntur quotidie quo modo malis quorumdam suggestionibus regum studia depraventur
Esth VulgHetz 16:7  Quæ res et ex veteribus probatur historiis, et ex his, quæ geruntur quotidie, quo modo malis quorumdam suggestionibus regum studia depraventur.
Esth VulgClem 16:7  Quæ res et ex veteribus probatur historiis, et ex his quæ geruntur quotidie, quomodo malis quorumdam suggestionibus regum studia depraventur.
Esth Wycliffe 16:7  Which thing is preuyd bothe bi elde stories, and bi these thingis that ben doen ech dai; hou the studies of kyngis ben maad schrewid bi yuele suggestiouns of summen.
Esth SpaPlate 16:7  Lo cual se comprueba no solo por las historias antiguas, sino también por lo que sucede cada día, (es decir) que por las malas sugestiones de algunos se pervierten las buenas inclinaciones de los reyes.
Esth FreCramp 16:7  Et ce n'est pas seulement dans les anciennes histoires — comme nous venons de le rappeler, — que vous pourrez voir des actes impies dus à l'influence pestilentielle de ceux qui exercent indignement le pouvoir ; vous le pourrez mieux encore en examinant ce qui se passe auprès de vous.
Esth FreVulgG 16:7  Ceci est confirmé par les anciennes histoires, et on voit encore tous les jours combien les bonnes inclinations des rois sont souvent altérées par de faux rapports.