Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth AB 4:15  And Esther sent the man that came to her to Mordecai, saying,
Esth ABP 4:15  And Esther sent the one having come to her to Mordecai, saying,
Esth ACV 4:15  Then Esther bade them return answer to Mordecai,
Esth AFV2020 4:15  And Esther told them to return to Mordecai this answer:
Esth AKJV 4:15  Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth ASV 4:15  Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
Esth BBE 4:15  Then Esther sent them back to Mordecai with this answer:
Esth CPDV 4:15  And again Esther sent to Mordecai in these words:
Esth DRC 4:15  And again Esther sent to Mardochai in these words:
Esth Darby 4:15  And Esther bade to answer Mordecai:
Esth Geneva15 4:15  Then Ester commanded to answere Mordecai,
Esth GodsWord 4:15  Esther sent this reply back to Mordecai,
Esth JPS 4:15  Then Esther bade them return answer unto Mordecai:
Esth Jubilee2 4:15  Then Esther told [them] to return Mordecai [this answer],
Esth KJV 4:15  Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth KJVA 4:15  Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth KJVPCE 4:15  ¶ Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth LEB 4:15  Esther replied to Mordecai:
Esth LITV 4:15  And Esther said to take back to Mordecai,
Esth MKJV 4:15  And Esther said to return to Mordecai this answer,
Esth NETfree 4:15  Then Esther sent this reply to Mordecai:
Esth NETtext 4:15  Then Esther sent this reply to Mordecai:
Esth NHEB 4:15  Then Esther asked them to answer Mordecai,
Esth NHEBJE 4:15  Then Esther asked them to answer Mordecai,
Esth NHEBME 4:15  Then Esther asked them to answer Mordecai,
Esth RLT 4:15  Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth RNKJV 4:15  Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth RWebster 4:15  Then Esther told them return Mordecai this answer,
Esth Rotherha 4:15  Then Esther commanded, to answer Mordecai:—
Esth UKJV 4:15  Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esth Webster 4:15  Then Esther bade [them] return Mordecai [this answer],
Esth YLT 4:15  And Esther speaketh to send back unto Mordecai:
Esth VulgClem 4:15  Rursumque Esther hæc Mardochæo verba mandavit :
Esth VulgCont 4:15  Evoluto autem tempore per ordinem, instabat dies, quo Esther filia Abihail fratris Mardochæi, quam sibi adoptaverat in filiam, deberet intrare ad regem. Quæ non quæsivit muliebrem cultum, sed quæcumque voluit Egeus eunuchus custos virginum, hæc ei ad ornatum dedit. Erat enim formosa valde, et incredibili pulchritudine, omnium oculis gratiosa et amabilis videbatur.
Esth VulgHetz 4:15  Rursumque Esther hæc Mardochæo verba mandavit:
Esth VulgSist 4:15  Rursumque Esther haec Mardochaeo verba mandavit:
Esth Vulgate 4:15  rursumque Hester haec Mardocheo verba mandavit
Esth CzeB21 4:15  Ester na to Mordechajovi odpověděla:
Esth CzeBKR 4:15  I řekla Ester, aby zase oznámili Mardocheovi:
Esth CzeCEP 4:15  Ester dala odpovědět Mordokajovi:
Esth CzeCSP 4:15  Tu Ester řekla, aby Mordokajovi odpověděli:
Esth ABPGRK 4:15  και εξαπέστειλεν Εσθήρ τον ήκοντα προς αυτήν προς Μαρδοχαίον λέγουσα
Esth Afr1953 4:15  Toe sê Ester dat hulle Mórdegai moes antwoord:
Esth Alb 4:15  Atëherë Esteri urdhëroi t'i përgjigjeshin Mardokeut kështu:
Esth Aleppo 4:15  ותאמר אסתר להשיב אל מרדכי
Esth AraNAV 4:15  عِنْدَئِذٍ طَلَبَتْ مِنْ مُبْلِغِيهَا أَنْ يَحْمِلُوا جَوَابَهَا إِلَى مُرْدَخَايَ:
Esth AraSVD 4:15  فَقَالَتْ أَسْتِيرُ أَنْ يُجَاوَبَ مُرْدَخَايُ:
Esth Azeri 4:15  اِستِر موردوکايين بو جاوابي قاباغيندا بله ددي:
Esth Bela 4:15  І сказала Эстэр у адказ Мардахэю:
Esth BulVeren 4:15  Тогава Естир каза да отговорят на Мардохей:
Esth BurJudso 4:15  ဧသတာကလည်း၊
Esth CSlEliza 4:15  И посла Есфирь пришедшаго к ней ко Мардохею, глаголющи:
Esth CebPinad 4:15  Unya si Ester misugo sa pagpatubag ngadto kang Mardocheo niining mga pulonga:
Esth ChiNCVs 4:15  以斯帖吩咐人回复末底改说:
Esth ChiSB 4:15  艾斯德爾令人轉告摩爾德開說:「
Esth ChiUn 4:15  以斯帖就吩咐人回報末底改說:
Esth ChiUnL 4:15  以斯帖命覆末底改曰、
Esth ChiUns 4:15  以斯帖就吩咐人回报末底改说:
Esth CroSaric 4:15  Estera i opet poruči Mordokaju:
Esth DaOT1871 4:15  Da sagde Esther, at man skulde give dette Svar tilbage til Mardokaj:
Esth DaOT1931 4:15  Da sendte Ester Mordokaj det Svar:
Esth Dari 4:15  اِستَر در پاسخ این پیام را برای مردخای فرستاد:
Esth DutSVV 4:15  Toen zeide Esther, dat men Mordechai weder aanzeggen zou:
Esth DutSVVA 4:15  Toen zeide Esther, dat men Mordechai weder aanzeggen zou:
Esth Esperant 4:15  Tiam Ester diris, ke oni respondu al Mordeĥaj:
Esth FarOPV 4:15  پس استر فرمود به مردخای جواب دهید
Esth FarTPV 4:15  استر در پاسخ، این پیغام را برای مردخای فرستاد:
Esth FinBibli 4:15  Ester käski Mordekaita vastata:
Esth FinPR 4:15  Niin Ester käski vastata Mordokaille:
Esth FinPR92 4:15  Ester käski vastata Mordokaille:
Esth FinRK 4:15  Ester käski vastata Mordokaille:
Esth FinSTLK2 4:15  Ester käski vastata Mordokaille:
Esth FreBBB 4:15  Et Esther fit répondre à Mardochée :
Esth FreBDM17 4:15  Alors Esther dit qu’on fit cette réponse à Mardochée :
Esth FreCramp 4:15  Esther fit répondre à Mardochée :
Esth FreJND 4:15  Et Esther dit de répondre à Mardochée :
Esth FreKhan 4:15  Alors Esther fit porter cette réponse à Mardochée:
Esth FreLXX 4:15  Et Esther renvoya à Mardochée l'homme qui était venu près d'elle, disant :
Esth FrePGR 4:15  Et Esther dit en réponse à Mardochée :
Esth FreSegon 4:15  Esther envoya dire à Mardochée:
Esth FreVulgG 4:15  Alors Esther fit faire de nouveau cette réponse à Mardochée :
Esth GerBoLut 4:15  Esther hieti Mardachai antworten:
Esth GerElb18 4:15  Da ließ Esther dem Mordokai antworten:
Esth GerElb19 4:15  Da ließ Esther dem Mordokai antworten:
Esth GerGruen 4:15  Darauf ließ Esther Mordekai vermelden:
Esth GerMenge 4:15  Da ließ Esther dem Mardochai zurücksagen:
Esth GerNeUe 4:15  Da ließ Ester Mordechai antworten:
Esth GerSch 4:15  Da ließ Esther dem Mardochai antworten:
Esth GerTextb 4:15  Da ließ Esther dem Mardachai wieder sagen:
Esth GerZurch 4:15  Da liess Esther Mardochai wieder antworten:
Esth GreVamva 4:15  Τότε προσέταξεν η Εσθήρ να αποκριθώσι προς τον Μαροδοχαίον·
Esth Haitian 4:15  Estè voye reponn Madoche:
Esth HebModer 4:15  ותאמר אסתר להשיב אל מרדכי׃
Esth HunIMIT 4:15  Ekkor Eszter azt üzente Mordechájnak:
Esth HunKNB 4:15  Erre Eszter a következő szavakat üzente Mardókeusnak:
Esth HunKar 4:15  És monda Eszter visszaüzenve Márdokeusnak:
Esth HunRUF 4:15  Eszter ezt üzente vissza Mordokajnak:
Esth HunUj 4:15  Eszter ezt üzente vissza Mordokajnak:
Esth ItaDio 4:15  Allora Ester comandò che si rispondesse a Mardocheo:
Esth ItaRive 4:15  Allora Ester ordinò che si rispondesse a Mardocheo:
Esth JapBungo 4:15  エステルまたモルデカイに答へしめて曰く
Esth JapKougo 4:15  そこでエステルは命じてモルデカイに答えさせた、
Esth KLV 4:15  vaj Esther tlhobta' chaH Daq jang Mordecai,
Esth Kapingam 4:15  Esther ga-hagau gi Mordecai telekai deenei:
Esth Kaz 4:15  Естер Мардохайға мына жауабын жолдады:
Esth Kekchi 4:15  Ut lix Ester quixtakla xyebal re laj Mardoqueo chi joˈcaˈin:
Esth KorHKJV 4:15  ¶이에 에스더가 그들에게 명하여 돌아가서 모르드개에게 이같이 답하게 하되,
Esth KorRV 4:15  에스더가 명하여 모르드개에게 회답하되
Esth LXX 4:15  καὶ ἐξαπέστειλεν Εσθηρ τὸν ἥκοντα πρὸς αὐτὴν πρὸς Μαρδοχαῖον λέγουσα
Esth LinVB 4:15  Ester atindeli Mardokai maloba maye :
Esth LtKBB 4:15  Estera pasiuntė Mordechajui atsakymą:
Esth LvGluck8 4:15  Tad Estere Mardakajam lika sacīt:
Esth Mal1910 4:15  അതിന്നു എസ്ഥേർ മൊൎദ്ദെഖായിയോടു മറുപടി പറവാൻ കല്പിച്ചതു.
Esth ManxGael 4:15  Eisht doardee Esther daue dy chur yn ansoor shoh da Mordecai.
Esth Maori 4:15  Katahi ka ki a Ehetere kia whakahokia tenei kupu ki a Mororekai,
Esth MapM 4:15  וַתֹּ֥אמֶר אֶסְתֵּ֖ר לְהָשִׁ֥יב אֶֽל־מׇרְדֳּכָֽי׃
Esth Mg1865 4:15  Dia nampitondra valiny ho any amin’ i Mordekay indray Estera ka nanao hoe:
Esth Ndebele 4:15  UEsta wasesithi ephendula uModekhayi:
Esth NlCanisi 4:15  Nu liet Ester aan Mordokai berichten:
Esth NorSMB 4:15  Då let Ester Mordokai få dette svaret:
Esth Norsk 4:15  Da sa Ester at det skulde gis Mordekai dette svar:
Esth Northern 4:15  Ester Mordokayın bu cavabı qarşısında belə söylədi:
Esth OSHB 4:15  וַתֹּ֥אמֶר אֶסְתֵּ֖ר לְהָשִׁ֥יב אֶֽל־מָרְדֳּכָֽי׃
Esth Pohnpeia 4:15  Ester eri kadaralahng Mordekai pasapeng wet:
Esth PolGdans 4:15  I rzekła Estera, aby zasię oznajmiono Mardocheuszowi:
Esth PolUGdan 4:15  Estera poleciła, by odpowiedziano Mardocheuszowi:
Esth PorAR 4:15  De novo Ester mandou-os responder a Mardoqueu:
Esth PorAlmei 4:15  Então disse Esther que tornassem a dizer a Mardoqueo:
Esth PorBLivr 4:15  Então Ester disse que respondessem a Mardoqueu:
Esth PorBLivr 4:15  Então Ester disse que respondessem a Mardoqueu:
Esth PorCap 4:15  Ester mandou responder a Mardoqueu:
Esth RomCor 4:15  Estera a trimis să spună lui Mardoheu:
Esth RusSynod 4:15  И сказала Есфирь в ответ Мардохею:
Esth RusSynod 4:15  И сказала Есфирь в ответ Мардохею:
Esth SloChras 4:15  Nato veli Estera odgovoriti Mardoheju:
Esth SloKJV 4:15  Potem jim je Estera zaukazala vrniti Mordohaju ta odgovor:
Esth SomKQA 4:15  Markaasaa Esteer waxay iyaga u sheegtay inay Mordekay jawaab ku celiyaan, oo waxay ku tidhi,
Esth SpaPlate 4:15  Entonces Ester mandó a Mardoqueo esta respuesta:
Esth SpaRV 4:15  Y Esther dijo que respondiesen á Mardochêo:
Esth SpaRV186 4:15  Y Ester dijo que respondiesen a Mardoqueo:
Esth SpaRV190 4:15  Y Esther dijo que respondiesen á Mardochêo:
Esth SrKDEkav 4:15  Тада рече Јестира да одговоре Мардохеју:
Esth SrKDIjek 4:15  Тада рече Јестира да одговоре Мардохеју:
Esth Swe1917 4:15  Då lät Ester giva Mordokai detta svar:
Esth SweFolk 4:15  Då sände Ester detta svar till Mordokaj:
Esth SweKarlX 4:15  Esther lät svara Mardechai:
Esth SweKarlX 4:15  Esther lät svara Mardechai:
Esth TagAngBi 4:15  Nang magkagayo'y nagpabalik ng sagot si Esther kay Mardocheo:
Esth ThaiKJV 4:15  แล้วเอสเธอร์ตรัสบอกเขาให้ไปบอกโมรเดคัยว่า
Esth TpiKJPB 4:15  Nau Esta i tokim long ol long go bek long Mordekai wantaim dispela bekim,
Esth TurNTB 4:15  Bunun üzerine Ester Mordekay'a şu yanıtı gönderdi:
Esth UkrOgien 4:15  І сказала Есте́р відпові́сти Мордехаєві:
Esth UrduGeo 4:15  آستر نے مردکی کو جواب بھیجا،
Esth UrduGeoD 4:15  आस्तर ने मर्दकी को जवाब भेजा,
Esth UrduGeoR 4:15  Āstar ne Mardakī ko jawāb bhejā,
Esth UyCyr 4:15  Әстир кейин Мордикайға мундақ җавап қайтурди:
Esth VieLCCMN 4:15  Bà Ét-te nhờ người trả lời ông Moóc-đo-khai :
Esth Viet 4:15  Bà Ê-xơ-tê bèn biểu đáp lại cùng Mạc-đô-chê rằng:
Esth VietNVB 4:15  Ê-xơ-tê sai thưa lại với Mạc-đô-chê:
Esth WLC 4:15  וַתֹּ֥אמֶר אֶסְתֵּ֖ר לְהָשִׁ֥יב אֶֽל־מָרְדֳּכָֽי׃
Esth WelBeibl 4:15  Yna dyma Esther yn anfon ateb yn ôl at Mordecai:
Esth Wycliffe 4:15  And eft Hester sente these wordis to Mardochee,
Esth sml_BL_2 4:15  Buwattitu isab lapal ya pinabeya' e' si Ester panambungna ma si Murdikay.