Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod NHEBJE 1:9  He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
Exod SPE 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod ABP 1:9  And he said to his nation, Behold, the race of the sons of Israel are a great multitude, and they are strong above us.
Exod NHEBME 1:9  He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
Exod Rotherha 1:9  So he said, unto his people, Lo! the people of the sons of Israel are too many and mighty for us!
Exod LEB 1:9  And he said to his people, “Look, the people of the ⌞Israelites⌟ are greater and more numerous than us.
Exod RNKJV 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod Jubilee2 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the sons of Israel [are] more and mightier than we.
Exod Webster 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we.
Exod Darby 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.
Exod ASV 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod LITV 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and stronger than we.
Exod Geneva15 1:9  And he sayde vnto his people, Beholde, the people of the children of Israel are greater and mightier then we.
Exod CPDV 1:9  And he said to his people: “Behold, the people of the sons of Israel are many, and they are stronger than we are.
Exod BBE 1:9  And he said to his people, See, the people of Israel are greater in number and in power than we are:
Exod DRC 1:9  And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.
Exod GodsWord 1:9  He said to his people, "There are too many Israelites, and they are stronger than we are.
Exod JPS 1:9  And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;
Exod KJVPCE 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod NETfree 1:9  He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are!
Exod AB 1:9  And he said to his nation, Behold, the race of the children of Israel is a great multitude, and is stronger than we!
Exod AFV2020 1:9  And he said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are many and mightier than we.
Exod NHEB 1:9  He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
Exod NETtext 1:9  He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are!
Exod UKJV 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod KJV 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod KJVA 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod AKJV 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod RLT 1:9  And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Exod MKJV 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and mightier than we.
Exod YLT 1:9  and he saith unto his people, `Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we;
Exod ACV 1:9  And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
Exod VulgSist 1:9  et ait ad populum suum: Ecce, populus filiorum Israel multus, et fortior nobis est.
Exod VulgCont 1:9  et ait ad populum suum: Ecce, populus filiorum Israel multus, et fortior nobis est.
Exod Vulgate 1:9  et ait ad populum suum ecce populus filiorum Israhel multus et fortior nobis
Exod VulgHetz 1:9  et ait ad populum suum: Ecce, populus filiorum Israel multus, et fortior nobis est.
Exod VulgClem 1:9  Et ait ad populum suum : Ecce, populus filiorum Israël multus, et fortior nobis est.
Exod CzeBKR 1:9  Ten řekl lidu svému: Aj, lid synů Izraelských jest mnohý a silnější nad nás.
Exod CzeB21 1:9  Ten řekl svému lidu: „Izraelský lid je pro nás příliš veliký a mocný!
Exod CzeCEP 1:9  Ten řekl svému lidu: „Hle, izraelský lid je početnější a zdatnější než my.
Exod CzeCSP 1:9  A řekl svému lidu: Hle, lid synů Izraele je početnější a mocnější než my.