Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, in which they shall eat it.
Exod NHEBJE 12:7  They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.
Exod SPE 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod ABP 12:7  And they shall take from the blood, and they shall put it upon the two doorposts, and upon the lintel on the houses in which they should eat them in them.
Exod NHEBME 12:7  They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.
Exod Rotherha 12:7  And they shall take of the blood, and put upon the two door-posts and upon the upper-beam,—upon the houses wherein they are to eat it.
Exod LEB 12:7  And they will take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel on the houses in which they eat it.
Exod RNKJV 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod Jubilee2 12:7  And they shall take of the blood and put [it] on the two side posts and on the upper door post of the houses in which they shall eat it.
Exod Webster 12:7  And they shall take of the blood, and strike [it] on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.
Exod Darby 12:7  And they shall take of the blood, and put [it] on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.
Exod ASV 12:7  And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
Exod LITV 12:7  And they shall take from the blood, and put it on the two side doorposts and on the upper doorpost, on the houses in which they eat it.
Exod Geneva15 12:7  After, they shall take of the blood, and strike it on the two postes, and on the vpper doore post of the houses where they shall eate it.
Exod CPDV 12:7  And they shall take from its blood, and place it on both the door posts and the upper threshold of the houses, in which they will consume it.
Exod BBE 12:7  Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.
Exod DRC 12:7  And they shall take of the blood thereof, and put it upon both the side posts, and on the upper door posts of the houses, wherein they shall eat it.
Exod GodsWord 12:7  They must take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they will eat the animals.
Exod JPS 12:7  And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
Exod KJVPCE 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod NETfree 12:7  They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.
Exod AB 12:7  And they shall take of the blood, and shall put it on the two doorposts, and on the lintel, in the houses wherever they shall eat them.
Exod AFV2020 12:7  And they shall take of the blood and strike it on the two side posts and upon the upper doorpost of the houses in which they shall eat it.
Exod NHEB 12:7  They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.
Exod NETtext 12:7  They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.
Exod UKJV 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod KJV 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod KJVA 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod AKJV 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod RLT 12:7  And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Exod MKJV 12:7  And they shall take of the blood and strike on the two side posts and upon the upper door post of the houses in which they shall eat it.
Exod YLT 12:7  and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.
Exod ACV 12:7  And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel upon the houses in which they shall eat it.
Exod VulgSist 12:7  Et sument de sanguine eius, ac ponent super utrumque postem, et in superliminaribus domorum, in quibus comedent illum.
Exod VulgCont 12:7  Et sument de sanguine eius, ac ponent super utrumque postem, et in superliminaribus domorum, in quibus comedent illum.
Exod Vulgate 12:7  et sument de sanguine ac ponent super utrumque postem et in superliminaribus domorum in quibus comedent illum
Exod VulgHetz 12:7  Et sument de sanguine eius, ac ponent super utrumque postem, et in superliminaribus domorum, in quibus comedent illum.
Exod VulgClem 12:7  Et sument de sanguine ejus, ac ponent super utrumque postem, et in superliminaribus domorum, in quibus comedent illum.
Exod CzeBKR 12:7  A vezmouce krve, pomaží obou veřejí a nade dveřmi u domů, v nichž jej jísti budou.
Exod CzeB21 12:7  Pak vezmou trochu krve a potřou jí obě veřeje i nadpraží domů, v nichž ho budou jíst.
Exod CzeCEP 12:7  Pak vezmou trochu krve a potřou jí obě veřeje i nadpraží u domů, v nichž jej budou jíst.
Exod CzeCSP 12:7  Pak vezmou z krve a dají na obě veřeje a na nadpraží domů, v nichž ho budou jíst.