Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother’s milk.
Exod NHEBJE 23:19  The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Jehovah your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod SPE 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk, that one doing this as sacrifice forgets and enrages God of Jacob
Exod ABP 23:19  The first-fruits of the first produce of your land you shall carry into the house of the lord your God. You shall not boil a lamb in [2milk 1her mother's].
Exod NHEBME 23:19  The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod Rotherha 23:19  The beginning of the firstfruits of thy ground, shalt thou bring into the house of Yahweh thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of its dam.
Exod LEB 23:19  “ ‘The best of the firstfruits of your land you will bring to the house of Yahweh your God. “ ‘You will not boil a young goat in its mother’s milk.
Exod RNKJV 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of יהוה thy Elohim. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Exod Jubilee2 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk.
Exod Webster 23:19  The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Exod Darby 23:19  The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thyGod. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Exod ASV 23:19  The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
Exod LITV 23:19  The first, the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod Geneva15 23:19  The first of the first fruites of thy lande thou shalt bring into the house of the Lord thy God: yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke.
Exod CPDV 23:19  You shall carry the first grain of the land to the house of the Lord your God. You shall not cook a young goat in the milk of its mother.
Exod BBE 23:19  The best of the first-fruits of your land are to be taken into the house of the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
Exod DRC 23:19  Thou shalt carry the first-fruits of the corn of thy ground to the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
Exod GodsWord 23:19  "You must bring the best of the first produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother's milk.
Exod JPS 23:19  The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of HaShem thy G-d. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.
Exod KJVPCE 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
Exod NETfree 23:19  The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God."You must not cook a young goat in its mother's milk.
Exod AB 23:19  You shall bring the first offerings of the firstfruits of your land into the house of the Lord your God. You shall not boil a young lamb in its mother's milk.
Exod AFV2020 23:19  The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod NHEB 23:19  The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod NETtext 23:19  The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God."You must not cook a young goat in its mother's milk.
Exod UKJV 23:19  The first of the first-fruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
Exod KJV 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
Exod KJVA 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Exod AKJV 23:19  The first of the first fruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
Exod RLT 23:19  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of Yhwh thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
Exod MKJV 23:19  The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod YLT 23:19  the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
Exod ACV 23:19  The first of the first-fruits of thy ground thou shall bring into the house of Jehovah thy God. Thou shall not boil a kid in its mother's milk.
Exod VulgSist 23:19  Primitias frugum terrae tuae deferes in domum Domini Dei tui. Non coques hoedum in lacte matris suae.
Exod VulgCont 23:19  Primitias frugum terræ tuæ deferes in domum Domini Dei tui. Non coques hœdum in lacte matris suæ.
Exod Vulgate 23:19  primitias frugum terrae tuae deferes in domum Domini Dei tui nec coques hedum in lacte matris suae
Exod VulgHetz 23:19  Primitias frugum terræ tuæ deferes in domum Domini Dei tui. Non coques hœdum in lacte matris suæ.
Exod VulgClem 23:19  Primitias frugum terræ tuæ deferes in domum Domini Dei tui. Non coques hædum in lacte matris suæ.
Exod CzeBKR 23:19  Prvotiny prvních úrod země své přinášeti budeš do domu Hospodina Boha svého. Nebudeš vařiti kozelce v mléku mateře jeho.
Exod CzeB21 23:19  Nejlepší prvotiny své země přines do domu Hospodina, svého Boha. Nevař kůzle v mléce jeho matky.“
Exod CzeCEP 23:19  Prvotiny raných plodů své role přineseš do domu Hospodina, svého Boha. Nebudeš vařit kůzle v mléku jeho matky.
Exod CzeCSP 23:19  ⌈To nejlepší⌉ z prvotin své země přineseš do domu Hospodina, svého Boha. Nebudeš vařit kůzle v mléce jeho matky.