Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 25:23  Thou shalt also make a table of shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
Exod NHEBJE 25:23  "You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.
Exod SPE 25:23  Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod ABP 25:23  And you shall make a table of [2woods 1incorruptible], of two cubits being the length, and a cubit the breadth, and a cubit and a half the height.
Exod NHEBME 25:23  "You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.
Exod Rotherha 25:23  And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod LEB 25:23  “And you will make a table of acacia wood, two cubits its length and a cubit its width and a cubit and a half its height.
Exod RNKJV 25:23  Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod Jubilee2 25:23  Thou shalt likewise make a table [of] cedar wood; two cubits [shall be] its length and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
Exod Webster 25:23  Thou shalt also make a table [of] shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.
Exod Darby 25:23  And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod ASV 25:23  And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod LITV 25:23  And you shall make a table of acacia wood, its length two cubits, and its width a cubit, and its height a cubit and a half.
Exod Geneva15 25:23  Thou shalt also make a Table of Shittim wood, of two cubites long, and one cubite broade, and a cubite and an halfe hie:
Exod CPDV 25:23  You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
Exod BBE 25:23  And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
Exod DRC 25:23  Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and a half in height.
Exod GodsWord 25:23  "Make a table of acacia wood 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
Exod JPS 25:23  And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod KJVPCE 25:23  ¶ Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod NETfree 25:23  "You are to make a table of acacia wood; its length is to be three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
Exod AB 25:23  And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
Exod AFV2020 25:23  You shall also make a table of acacia wood, its length two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
Exod NHEB 25:23  "You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.
Exod NETtext 25:23  "You are to make a table of acacia wood; its length is to be three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
Exod UKJV 25:23  You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod KJV 25:23  Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod KJVA 25:23  Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod AKJV 25:23  You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod RLT 25:23  Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod MKJV 25:23  You shall also make a table of acacia-wood, its length two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
Exod YLT 25:23  `And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Exod ACV 25:23  And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Exod VulgSist 25:23  Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
Exod VulgCont 25:23  Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
Exod Vulgate 25:23  facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem
Exod VulgHetz 25:23  Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
Exod VulgClem 25:23  Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
Exod CzeBKR 25:23  Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
Exod CzeB21 25:23  „Vyrobíš také stůl z akáciového dřeva: bude dva lokte dlouhý, jeden loket široký a jeden a půl lokte vysoký.
Exod CzeCEP 25:23  Zhotovíš stůl z akáciového dřeva dlouhý dva lokte, široký jeden loket a vysoký jeden a půl lokte.
Exod CzeCSP 25:23  Uděláš stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, loket široký a loket a půl vysoký.
Exod PorBLivr 25:23  Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
Exod Mg1865 25:23  Ary manaova latabatra hazo akasia: roa hakiho ny lavany, ary iray hakiho ny sakany, ary iray hakiho sy sasany ny hahavony.
Exod FinPR 25:23  Ja tee pöytä akasiapuusta, kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolentoista kyynärän korkuinen.
Exod FinRK 25:23  ”Tee myös pöytä akasiapuusta, kaksi kyynärää pitkä, kyynärän leveä ja puolitoista kyynärää korkea.
Exod ChiSB 25:23  用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Exod CopSahBi 25:23 
Exod ArmEaste 25:23  «Սեղան կը պատրաստես կարծր փայտից: Երկու կանգուն թող լինի դրա երկարութիւնը, մէկ կանգուն՝ դրա լայնութիւնը, եւ մէկուկէս կանգուն՝ դրա բարձրութիւնը:
Exod ChiUns 25:23  「要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
Exod BulVeren 25:23  Да направиш маса от акациево дърво, два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока.
Exod AraSVD 25:23  «وَتَصْنَعُ مَائِدَةً مِنْ خَشَبِ ٱلسَّنْطِ طُولُهَا ذِرَاعَانِ، وَعَرْضُهَا ذِرَاعٌ، وَٱرْتِفَاعُهَا ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ.
Exod SPDSS 25:23  . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 25:23  Kaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu ĝia longo, kaj unu ulno ĝia larĝo, kaj unu ulno kaj duono ĝia alto.
Exod ThaiKJV 25:23  แล้วจงเอาไม้กระถินเทศมาทำโต๊ะตัวหนึ่ง ยาวสองศอก กว้างหนึ่งศอก และสูงศอกคืบ
Exod OSHB 25:23  וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃
Exod SPMT 25:23  ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
Exod BurJudso 25:23  အလျားနှစ်တောင်၊ အနံတတောင်၊ အမြင့်တတောင်ထွာရှိသော စားပွဲကိုလည်း အကာရှသားနှင့် လုပ်၍၊
Exod FarTPV 25:23  «میزی از چوب اقاقیا به طول هشتاد و هشت سانتیمتر و عرض چهل و چهارسانتیمتر و ارتفاع شصت و شش سانتیمتر بساز.
Exod UrduGeoR 25:23  Kīkar kī lakaṛī kī mez banānā. Us kī lambāī tīn fuṭ, chauṛāī ḍeṛh fuṭ aur ūṅchāī sawā do fuṭ ho.
Exod SweFolk 25:23  Du ska också göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
Exod GerSch 25:23  Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe sein.
Exod TagAngBi 25:23  At gagawa ka ng isang dulang na kahoy na akasia: na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon.
Exod FinSTLK2 25:23  Tee pöytä akasiapuusta, kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolentoista kyynärän korkuinen.
Exod Dari 25:23  «میزی از چوب اکاسی به طول یک متر و عرض نیم متر و ارتفاع هفتاد و پنج سانتی متر بساز.
Exod SomKQA 25:23  Oo waa inaad miis ka samaysaa qori qudhac ah, oo dhererkiisu ha ahaado laba dhudhun, ballaadhkiisuna ha ahaado dhudhun, sarajooggiisuna ha ahaado dhudhun iyo badh.
Exod NorSMB 25:23  So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
Exod Alb 25:23  Do të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.
Exod UyCyr 25:23  — Акация яғичидин узунлуғи йүз, кәңлиги әллик, егизлиги йәтмиш бәш сантиметрлиқ бир үстәл ясап,
Exod KorHKJV 25:23  ¶너는 또한 시팀나무로 상을 만들되 그것의 길이가 이 큐빗, 너비가 일 큐빗, 높이가 일 큐빗 반이 되게 하며
Exod SrKDIjek 25:23  Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Exod Wycliffe 25:23  Also thou schalt make a boord of the trees of Sechym, hauinge twei cubitis of lengthe, and a cubit in broodnesse, and a cubit and half in hiyenesse.
Exod Mal1910 25:23  ഖദിരമരംകൊണ്ടു ഒരു മേശ ഉണ്ടാക്കേണം. അതിന്റെ നീളം രണ്ടു മുഴവും വീതി ഒരു മുഴവും ഉയരം ഒന്നര മുഴവും ആയിരിക്കേണം.
Exod KorRV 25:23  너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Exod Azeri 25:23  اَقاقئيا آغاجيندان بئر مئز دوزلت: اوزونلوغو ائکي قول‌آچ، اِني بئر قول‌آچ، بويو دا قول‌آچ ياريم اولسون.
Exod SweKarlX 25:23  Du skall ock göra ett bord af furoträ: Twå alnar skall deß längd wara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
Exod KLV 25:23  “ SoH DIchDaq chenmoH a SopDaq vo' acacia wood. cha' cubits DIchDaq taH its length, je a cubit its breadth, je wa' je a bID cubits its height.
Exod ItaDio 25:23  Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.
Exod RusSynod 25:23  И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
Exod CSlEliza 25:23  И сотвориши трапезу от древ негниющих, двою лактий в долготу, и лактя в широту, и лактя и пол в высоту:
Exod ABPGRK 25:23  και ποιήσεις τράπεζαν εκ ξύλου ασήπτων δύο πηχέων το μήκος και πήχεος το εύρος και πήχεος και ημίσους το ύψος
Exod FreBBB 25:23  Tu feras une table de bois d'acacia de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur ;
Exod LinVB 25:23  Sala meza na mabaya ma akasia, bolai maboko mabale, bonene loboko loko, mpe bosanda loboko loko na ndambo.
Exod HunIMIT 25:23  És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Exod ChiUnL 25:23  以皂莢木作几、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
Exod VietNVB 25:23  Đóng một cái bàn bằng gỗ si-tim, dài 1m, rộng 0.50m và cao 0.75m
Exod LXX 25:23  καὶ ποιήσεις τράπεζαν χρυσίου καθαροῦ δύο πήχεων τὸ μῆκος καὶ πήχεος τὸ εὖρος καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος
Exod CebPinad 25:23  Ug magabuhat ka ug usa ka lamesa sa kahoy nga acacia: ug ang gitas-on niini duruha ka maniko, ug usa ka maniko ang kalapdon niini ug ang gantong niini usa ka maniko ug tunga.
Exod RomCor 25:23  Să faci o masă de lemn de salcâm; lungimea ei să fie de doi coţi; lăţimea, de un cot şi înălţimea, de un cot şi jumătate.
Exod Pohnpeia 25:23  “Ke pahn pil wiahda ehu tehpel sang tuhke akesia, me pahn reireiki ins 36, tehlapki ins 18 oh ilehki ins 27.
Exod HunUj 25:23  Azután készíttess egy két könyök hosszú, egy könyök széles és másfél könyök magas asztalt akácfából!
Exod GerZurch 25:23  Du sollst auch einen Tisch aus Akazienholz machen, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
Exod GerTafel 25:23  Und einen Tisch sollst du machen von Schittimholz, zwei Ellen seine Länge, und eine Elle seine Breite, und eine Elle und eine halbe seine Höhe.
Exod RusMakar 25:23  Еще сдјлай столъ изъ дерева акаціи, длиною въ два локтя, шириною въ локоть, а вышиною въ полтора локтя.
Exod PorAR 25:23  Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
Exod DutSVVA 25:23  Gij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en een el haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.
Exod FarOPV 25:23  «و خوانی از چوب شطیم بساز که طولش دو ذراع، و عرضش یک ذراع، و بلندیش یک ذراع و نیم باشد.
Exod Ndebele 25:23  Uzakwenza futhi itafula ngesihlahla sesinga; ubude balo bube zingalo ezimbili, lobubanzi balo yingalo, lokuphakama kwalo yingalo lengxenye.
Exod PorBLivr 25:23  Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
Exod Norsk 25:23  Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
Exod SloChras 25:23  Naredi tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca bodi dolga in en komolec široka in poldrugi komolec visoka.
Exod Northern 25:23  Əbrişim ağacından bir masa düzəlt: uzunluğu iki qulac, eni bir qulac, hündürlüyü isə qulac yarım olsun.
Exod GerElb19 25:23  Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine Länge, und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.
Exod LvGluck8 25:23  Tev arī galdu būs taisīt no akācijas koka; divas olektis lai ir viņa garums un viena olekts viņa platums un pusotras olekts viņa augstums.
Exod PorAlmei 25:23  Tambem farás uma mesa de madeira de sittim; o seu comprimento será de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura de um covado e meio,
Exod ChiUn 25:23  「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
Exod SweKarlX 25:23  Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
Exod SPVar 25:23  ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קומתו
Exod FreKhan 25:23  "Tu feras ensuite une table de bois de chittîm, longue de deux coudées, haute d’une coudée et demie.
Exod FrePGR 25:23  Tu feras aussi une Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur,
Exod PorCap 25:23  *«Construirás em seguida uma mesa de madeira de acácia, que terá de comprimento dois côvados, de largura um côvado, e de altura um côvado e meio.
Exod JapKougo 25:23  あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
Exod GerTextb 25:23  Sodann sollst du einen Tisch aus Akazienholz anfertigen, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalbe Elle hoch.
Exod Kapingam 25:23  “Heia teebele gi-nia laagau ‘acacia’, 36 ‘inch’ looloo, 18 ‘inch’ palaha, ge 27 ‘inch’ tuuduu gi-nua.
Exod SpaPlate 25:23  “Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
Exod WLC 25:23  וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃
Exod LtKBB 25:23  Padarysi stalą iš akacijos medžio: dviejų uolekčių ilgio, uolekties pločio ir pusantros uolekties aukščio.
Exod Bela 25:23  І зрабі стол з дрэва сітым, даўжынёю ў два локці, шырынёю ў локаць, а вышынёю ў паўтара локця,
Exod GerBoLut 25:23  Du sollst auch einen Tisch machen von Fbhrenholz; zwo Ellen soil seine Lange sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Hohe.
Exod FinPR92 25:23  "Tee akasiapuusta pöytä, kaksi kyynärää pitkä, kyynärän leveä ja puolitoista kyynärää korkea.
Exod SpaRV186 25:23  ¶ Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
Exod NlCanisi 25:23  Gij moet ook een tafel van acaciahout vervaardigen, twee ellen lang, een el breed en anderhalve el hoog.
Exod GerNeUe 25:23  "Lass einen Tisch aus Akazienholz machen, einen Meter lang, einen halben Meter breit und dreiviertel Meter hoch!
Exod UrduGeo 25:23  کیکر کی لکڑی کی میز بنانا۔ اُس کی لمبائی تین فٹ، چوڑائی ڈیڑھ فٹ اور اونچائی سوا دو فٹ ہو۔
Exod AraNAV 25:23  وَكَذَلِكَ تَصْنَعُ مَائِدَةً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ طُولُهَا ذِرَاعَانِ (نَحْوَ مِتْرٍ) وَعَرْضُهَا ذِرَاعٌ (نَحْوَ خَمْسِينَ سَنْتِيمِتْراً) وَارْتِفَاعُهَا ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)
Exod ChiNCVs 25:23  “你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
Exod ItaRive 25:23  Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Exod Afr1953 25:23  Maak ook 'n tafel van akasiahout. Twee el moet sy lengte, en 'n el sy breedte, anderhalf el sy hoogte wees.
Exod RusSynod 25:23  И сделай стол из дерева ситтим: длиной в два локтя, шириной в локоть и высотой в полтора локтя,
Exod UrduGeoD 25:23  कीकर की लकड़ी की मेज़ बनाना। उस की लंबाई तीन फ़ुट, चौड़ाई डेढ़ फ़ुट और ऊँचाई सवा दो फ़ुट हो।
Exod TurNTB 25:23  “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
Exod DutSVV 25:23  Gij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en een el haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.
Exod HunKNB 25:23  Készíts továbbá akácfából egy asztalt: két könyöknyi legyen a hossza, egy könyöknyi a szélessége, és másfél könyöknyi a magassága.
Exod Maori 25:23  Me hanga ano e koe tetahi tepu, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga te roa, kia kotahi whatianga te whanui, kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei.
Exod sml_BL_2 25:23  Magkallam gi' Tuhan ma disi Musa yukna, “Hinangunbi lamisahan min kayu akasya, mpat h'kka taha'na, duwa h'kka lambuna, t'llu h'kka isab langkawna.
Exod HunKar 25:23  Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
Exod Viet 25:23  Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, và bề cao một thước rưỡi,
Exod Kekchi 25:23  Te̱yi̱b ajcuiˈ junak me̱x riqˈuin li cheˈ acacia xcˈabaˈ. Laje̱b roˈcˈa̱l (90) centímetro lix nimal rok ut o̱b roxcˈa̱l (45) centímetro lix nimal ru. O̱b xca̱cˈa̱l (65) centímetro xnajtil xteram.
Exod Swe1917 25:23  Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
Exod SP 25:23  ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קומתו
Exod CroSaric 25:23  "Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
Exod VieLCCMN 25:23  Ngươi sẽ làm một cái bàn bằng gỗ keo, dài một thước, rộng nửa thước và cao bảy tấc rưỡi.
Exod FreBDM17 25:23  Tu feras aussi une table de bois de Sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Exod FreLXX 25:23  Tu feras aussi, en la revêtant d'or pur, une table de deux coudées, large d'une coudée, haute d'une coudée et demie.
Exod Aleppo 25:23  ועשית שלחן עצי שטים  אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
Exod MapM 25:23  וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אׇרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רׇחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃
Exod HebModer 25:23  ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Exod Kaz 25:23  Аққараған ағашынан үстел жасат, ұзындығы екі, ені бір, биіктігі бір жарым шынтақ болсын.
Exod FreJND 25:23  Et tu feras une table de bois de sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Exod GerGruen 25:23  Mach dann aus Akazienholz einen Tisch zwei Ellen lang, eine -Elle breit und anderthalb hoch!
Exod SloKJV 25:23  Naredil boš tudi mizo iz akacijevega lesa. Dva komolca naj bo njena dolžina in komolec njena širina ter komolec in pol njena višina.
Exod Haitian 25:23  W'a fè yon tab an bwa zakasya. Desi tab la va mezire twa pye longè, yon pye sis pous lajè ak de pye twa pous wotè.
Exod FinBibli 25:23  Ja sinun pitää tekemän pöydän sittimipuusta: kaksi kyynärää pitää oleman hänen pituutensa, ja kyynärä hänen leveytensä, ja puolitoista kyynärää hänen korkeutensa.
Exod Geez 25:23  ወትገብር ፡ ሊተ ፡ ማእደ ፡ ዘወርቅ ፡ ንጹሕ ፡ ኑኁ ፡ ካዕበ ፡ እመት ፡ ወፅፍሑ ፡ እመት ፡ ወቆሙ ፡ እመት ፡ [ወመንፈቀ ፡ እመት ።]
Exod SpaRV 25:23  Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Exod WelBeibl 25:23  “Rwyt i wneud bwrdd o goed acasia – 88 centimetr o hyd, 44 centimetr o led, a 66 centimetr o uchder.
Exod GerMenge 25:23  Ferner sollst du einen Tisch aus Akazienholz anfertigen, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
Exod GreVamva 25:23  Και θέλεις κάμει τράπεζαν εκ ξύλου σιττίμ· δύο πηχών το μήκος αυτής, και μιας πήχης το πλάτος αυτής, το δε ύψος αυτής μιας πήχης και ημισείας·
Exod UkrOgien 25:23  І зробиш стола з акаційного дерева, — два лікті довжина́ його, і лікоть ширина́ його, і лікоть і пів вишина́ його.
Exod FreCramp 25:23  Tu feras une table de bois d'acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Exod SrKDEkav 25:23  Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Exod PolUGdan 25:23  Uczynisz też stół z drewna akacjowego. Jego długość będzie na dwa łokcie, jego szerokość – na jeden łokieć, a jego wysokość – na półtora łokcia.
Exod FreSegon 25:23  Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Exod SpaRV190 25:23  Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Exod HunRUF 25:23  Azután készíts egy két könyök hosszú, egy könyök széles és másfél könyök magas asztalt akáciafából!
Exod DaOT1931 25:23  Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Exod TpiKJPB 25:23  ¶ Na tu yu mas mekim wanpela tebol long diwai sitim. Longpela bilong em mas i stap tupela kyubit, na brait bilong em mas i stap wanpela kyubit, na antap bilong em mas i stap wanpela na wanpela hap kyubit.
Exod DaOT1871 25:23  Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
Exod FreVulgG 25:23  Tu feras aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée (et demie) de large (et une coudée et demie de haut).
Exod PolGdans 25:23  Uczynisz też stół z drzewa sytym: dwa łokcie będzie długość jego, a łokieć szerokość jego, a półtora łokcia wysokość jego.
Exod JapBungo 25:23  汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
Exod GerElb18 25:23  Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine Länge, und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.