Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 25:30  And thou shalt set upon the table showbread before me always.
Exod NHEBJE 25:30  You shall set bread of the presence on the table before me always.
Exod SPE 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me always.
Exod ABP 25:30  And you shall place upon the table bread loaves face to face before me always.
Exod NHEBME 25:30  You shall set bread of the presence on the table before me always.
Exod Rotherha 25:30  And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
Exod LEB 25:30  And you will put on the table the bread of presence to be before me continually.
Exod RNKJV 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Exod Jubilee2 25:30  And thou shalt set the showbread upon the table before me always.
Exod Webster 25:30  And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
Exod Darby 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
Exod ASV 25:30  And thou shalt set upon the table showbread before me alway.
Exod LITV 25:30  And you shall put the Bread of the Presence on the table before Me continually.
Exod Geneva15 25:30  And thou shalt set vpon the Table shewe bread before me continually.
Exod CPDV 25:30  And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
Exod BBE 25:30  And on the table at all times you are to keep my holy bread.
Exod DRC 25:30  And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
Exod GodsWord 25:30  Put the bread of the presence on this table so that it will be in front of me all the time.
Exod JPS 25:30  And thou shalt set upon the table showbread before Me alway.
Exod KJVPCE 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Exod NETfree 25:30  You are to set the Bread of the Presence on the table before me continually.
Exod AB 25:30  And you shall set upon the table showbread before Me continually.
Exod AFV2020 25:30  And upon the table you shall set showbread before Me always.
Exod NHEB 25:30  You shall set bread of the presence on the table before me always.
Exod NETtext 25:30  You are to set the Bread of the Presence on the table before me continually.
Exod UKJV 25:30  And you shall set upon the table showbread before me always.
Exod KJV 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Exod KJVA 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Exod AKJV 25:30  And you shall set on the table show bread before me always.
Exod RLT 25:30  And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Exod MKJV 25:30  And you shall set upon the table showbread before Me always.
Exod YLT 25:30  and thou hast put on the table bread of the presence before Me continually.
Exod ACV 25:30  And thou shall set upon the table showbread before me always.
Exod VulgSist 25:30  Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
Exod VulgCont 25:30  Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
Exod Vulgate 25:30  et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
Exod VulgHetz 25:30  Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
Exod VulgClem 25:30  Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
Exod CzeBKR 25:30  A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
Exod CzeB21 25:30  A na ten stůl budeš přede mne stále klást chleby předložení.“
Exod CzeCEP 25:30  Pravidelně budeš klást přede mne na stůl předkladný chléb.
Exod CzeCSP 25:30  Na stůl budeš dávat předkladný chléb, aby byl přede mnou ustavičně.
Exod PorBLivr 25:30  E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
Exod Mg1865 25:30  Ary asio mofo aseho eo ambonin’ ny latabatra ho eo anatrehako mandrakariva.
Exod FinPR 25:30  Ja pidä aina minun edessäni pöydällä näkyleivät.
Exod FinRK 25:30  Pane pyhät leivät minun eteeni pöydälle, ja olkoot ne siinä aina.”
Exod ChiSB 25:30  要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
Exod CopSahBi 25:30 
Exod ArmEaste 25:30  Սեղանի վրայ, իմ առաջ, մշտապէս կը դնես առաջաւորութեան հաց»:
Exod ChiUns 25:30  又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。」
Exod BulVeren 25:30  И на масата постоянно да слагаш присъствени хлябове пред Мен.
Exod AraSVD 25:30  وَتَجْعَلُ عَلَى ٱلْمَائِدَةِ خُبْزَ ٱلْوُجُوهِ أَمَامِي دَائِمًا.
Exod SPDSS 25:30  . . . . . . .
Exod Esperant 25:30  Kaj metu sur la tablon panon de propono antaŭ Mi ĉiam.
Exod ThaiKJV 25:30  และเจ้าจงวางขนมปังหน้าพระพักตร์ไว้บนโต๊ะนั้นต่อหน้าเราเป็นนิตย์
Exod OSHB 25:30  וְנָתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃ פ
Exod SPMT 25:30  ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד
Exod BurJudso 25:30  ငါ့ရှေ့၊ စားပွဲပေါ်မှာ ရှေ့တော်မုန့်ကို အစဉ်တင်ရမည်။
Exod FarTPV 25:30  نان مقدّس تقدیمی‌ به من، باید همیشه بر روی میز در حضور من باشد.
Exod UrduGeoR 25:30  Mez par wuh roṭiyāṅ har waqt mere huzūr paṛī raheṅ jo mere lie maḳhsūs haiṅ.
Exod SweFolk 25:30  Du ska alltid ha skådebröd på bordet inför mitt ansikte.
Exod GerSch 25:30  Und du sollst allezeit Schaubrote auf den Tisch legen vor mein Angesicht.
Exod TagAngBi 25:30  At ilalagay mo sa dulang ang tinapay na handog sa harap ko na palagi.
Exod FinSTLK2 25:30  Pidä aina minun edessäni pöydällä näkyleivät.
Exod Dari 25:30  نان مقدس، باید همیشه بر میز در حضور من باشد.»
Exod SomKQA 25:30  Oo miiska dushiisana waa inaad kibistii tusniinta saartaa, hana taallo hortayda had iyo goorba.
Exod NorSMB 25:30  På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
Exod Alb 25:30  Dhe do të vësh mbi tryezë bukën e paraqitjes, që do të rrijë vazhdimisht para meje.
Exod UyCyr 25:30  Үстәлгә һемишәм Маңа һәдийә қилинған нанларни тизип қоюңлар.
Exod KorHKJV 25:30  너는 그 상 위에 보여 주는 빵을 두되 항상 내 앞에 둘지니라.
Exod SrKDIjek 25:30  И метаћеш на сто хљебове, да су постављени свагда преда мном.
Exod Wycliffe 25:30  And thou schalt sette on the boord looues of proposicioun, in my siyt euere.
Exod Mal1910 25:30  മേശമേൽ നിത്യം കാഴ്ചയപ്പം എന്റെ മുമ്പാകെ വെക്കേണം.
Exod KorRV 25:30  상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
Exod Azeri 25:30  همئشه منئم حوضورومدا مئزئن اوستونه تقدئس چؤرکلري قوي.
Exod SweKarlX 25:30  Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
Exod KLV 25:30  SoH DIchDaq cher tIr Soj vo' the Daq Daq the SopDaq qaSpa' jIH always.
Exod ItaDio 25:30  E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto.
Exod RusSynod 25:30  и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
Exod CSlEliza 25:30  И возлагати будеши на трапезу хлебы предложения предо Мною присно.
Exod ABPGRK 25:30  και επιθήσεις επί την τράπεζαν άρτους ενωπίους εναντίον μου διαπαντός
Exod FreBBB 25:30  Et tu placeras sur la table le pain de proposition, qui sera devant moi continuellement.
Exod LinVB 25:30  Tia mampa ma mabonza o meza mpo namono mango ntango inso.
Exod HunIMIT 25:30  És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
Exod ChiUnL 25:30  几上恆置陳設餅、在於我前、○
Exod VietNVB 25:30  Phải để bánh thánh trên bàn này trước mặt Ta luôn luôn.
Exod LXX 25:30  καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἄρτους ἐνωπίους ἐναντίον μου διὰ παντός
Exod CebPinad 25:30  Ug sa ibabaw sa lamesa magabutang ka ug tinapay-nga-gibutang-sa-atubangan sa Dios sa atubangan ko sa kanunay gayud .
Exod RomCor 25:30  Să pui pe masă pâinile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
Exod Pohnpeia 25:30  Tehpel wet pahn koasoansoandiong mwohn Kohpwahn Inowo, oh ahnsou koaros pilawa sarawi mehn meirong ong ie pahn kin mi pohn tepel wet.
Exod HunUj 25:30  Tégy elém az asztalra mindenkor szent kenyeret!
Exod GerZurch 25:30  Und auf den Tisch sollst du allezeit Schaubrote vor mich hinlegen.
Exod GerTafel 25:30  Und gib auf den Tisch die Schaubrote vor Mein Angesicht beständig.
Exod RusMakar 25:30  И полагай всегда на столъ хлјбы предложенія предъ лицемъ Моимъ.
Exod PorAR 25:30  E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.
Exod DutSVVA 25:30  En gij zult op deze tafel altijd het toonbrood voor Mijn aangezicht leggen.
Exod FarOPV 25:30  ونان تقدمه را بر خوان، همیشه به حضور من بگذار.
Exod Ndebele 25:30  Uzabeka-ke etafuleni izinkwa zokubukiswa phambi kwami njalonjalo.
Exod PorBLivr 25:30  E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
Exod Norsk 25:30  Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
Exod SloChras 25:30  In položi na mizo kruhe obličja, ki naj bodo pred obličjem mojim neprestano.
Exod Northern 25:30  Daima Mənim hüzurumda masanın üstünə təqdis çörəkləri qoy.
Exod GerElb19 25:30  Und auf den Tisch sollst du Schaubrote legen vor meinem Angesicht beständig.
Exod LvGluck8 25:30  Un uz to galdu tev allažiņ būs likt tās maizes, kas liekamas Mana vaiga priekšā.
Exod PorAlmei 25:30  E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
Exod ChiUn 25:30  又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。」
Exod SweKarlX 25:30  Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
Exod SPVar 25:30  ונתתה על השלחן לחם פנים לפני תמיד
Exod FreKhan 25:30  Et tu placeras sur cette table des pains de proposition, en permanence devant moi.
Exod FrePGR 25:30  Et sur la Table tu me serviras continuellement des pains de présentation.
Exod PorCap 25:30  *Colocarás sobre esta mesa os pães da oferenda, que estarão permanentemente diante de mim.»
Exod JapKougo 25:30  そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
Exod GerTextb 25:30  Auf den Tisch aber sollst du beständig Schaubrote vor mich legen.
Exod Kapingam 25:30  Teebele le e-dugu i-mua Tebedebe di Hagababa, gei i-hongo teebele e-dugu di palaawaa i-nia madagoaa huogodoo e-tigidaumaha mai gi-di-Au.
Exod SpaPlate 25:30  Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
Exod WLC 25:30  וְנָתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃
Exod LtKBB 25:30  Padėtinę duoną nuolat laikysi padėjęs ant stalo mano akivaizdoje.
Exod Bela 25:30  і кладзі на стол хлябы ахвярныя перад абліччам Маім увесь час.
Exod GerBoLut 25:30  Und sollst auf den Tisch allezeit Schaubrote legen vor mir.
Exod FinPR92 25:30  Pidä aina pöydällä minun kasvojeni edessä uhrileipiä.
Exod SpaRV186 25:30  Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Exod NlCanisi 25:30  Ook moet ge er voor zorgen, dat er op de tafel voortdurend toonbroden voor Mij liggen.
Exod GerNeUe 25:30  Auf dem Tisch sollen die geweihten Brote immer vor mir ausgelegt sein."
Exod UrduGeo 25:30  میز پر وہ روٹیاں ہر وقت میرے حضور پڑی رہیں جو میرے لئے مخصوص ہیں۔
Exod AraNAV 25:30  وَتَضَعُ أَمَامِي «خُبْزَ التَّقْدِمَةِ» عَلَى هَذِهِ الْمَائِدَةِ دَائِماً.
Exod ChiNCVs 25:30  你又要在桌子上,在我面前,常常摆放陈设饼。
Exod ItaRive 25:30  E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
Exod Afr1953 25:30  En op die tafel moet jy altyddeur toonbrood voor my aangesig neersit.
Exod RusSynod 25:30  И клади на стол хлебы предложения пред лицом Моим постоянно.
Exod UrduGeoD 25:30  मेज़ पर वह रोटियाँ हर वक़्त मेरे हुज़ूर पड़ी रहें जो मेरे लिए मख़सूस हैं।
Exod TurNTB 25:30  Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
Exod DutSVV 25:30  En gij zult op deze tafel altijd het toonbrood voor Mijn aangezicht leggen.
Exod HunKNB 25:30  Tedd aztán az asztalra a kitett kenyereket: ezek mindenkor színem előtt legyenek.
Exod Maori 25:30  Me whakatakoto tonu te taro aroaro ki te tepu, ki toku aroaro.
Exod sml_BL_2 25:30  Jari lamisahan ilu ya pamat'nna'anbi Tinapay Hadarat bo' aniya' ma matahanku sakahaba' waktu.”
Exod HunKar 25:30  És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
Exod Viet 25:30  Trên bàn ngươi sẽ để bánh trần thiết cho có luôn luôn trước mặt ta.
Exod Kekchi 25:30  Ut rajlal te̱qˈue li caxlan cua saˈ xbe̱n li me̱x. Junelic cua̱nk li mayejanbil caxlan cua aran.
Exod Swe1917 25:30  Och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
Exod SP 25:30  ונתתה על השלחן לחם פנים לפני תמיד
Exod CroSaric 25:30  Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh."
Exod VieLCCMN 25:30  Ngươi phải luôn luôn đặt bánh tiến trên bàn, trước nhan Ta.
Exod FreBDM17 25:30  Et tu mettras sur cette table le pain de proposition, continuellement devant moi.
Exod FreLXX 25:30  Et tu placeras sur la table les pains de proposition pour être sans cesse devant moi.
Exod Aleppo 25:30  ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד  {פ}
Exod MapM 25:30  וְנָתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃
Exod HebModer 25:30  ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
Exod Kaz 25:30  Нан тартуларын үстелге қойып отыр, олар ұдайы Менің алдымда болсын.
Exod FreJND 25:30  Et tu mettras sur la table le pain de proposition, devant moi, continuellement.
Exod GerGruen 25:30  Und auf dem Tisch lege Schaubrote beständig vor mich hin!
Exod SloKJV 25:30  Na mizi boš pred menoj nenehno postavljal hlebe navzočnosti.
Exod Haitian 25:30  Epi w'a toujou mete sou tab la pen yo ofri ban mwen yo. Wi, se pou pen yo tout tan la devan mwen.
Exod FinBibli 25:30  Ja sinun pitää paneman aina pöydälle minun eteeni katumusleivät.
Exod Geez 25:30  ወአንብር ፡ [ኅብስተ ፡] ዲበ ፡ ማእዱ ፡ በቅድሜየ ፡ ዘልፈ ።
Exod SpaRV 25:30  Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Exod WelBeibl 25:30  Mae'r bara cysegredig i gael ei osod o mlaen i ar y bwrdd yma bob amser.
Exod GerMenge 25:30  Auf den Tisch aber sollst du beständig Schaubrote vor mich hinlegen.
Exod GreVamva 25:30  Και θέλεις θέσει επί της τραπέζης άρτους προθέσεως ενώπιόν μου διαπαντός.
Exod UkrOgien 25:30  А на столі покладеш хліб показни́й, що за́вжди перед Моїм лицем.
Exod FreCramp 25:30  Tu placeras sur la table les pains de proposition, perpétuellement devant ma face.
Exod SrKDEkav 25:30  И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
Exod PolUGdan 25:30  I na ten stół nieustannie będziesz kłaść przede mną chleby pokładne.
Exod FreSegon 25:30  Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
Exod SpaRV190 25:30  Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Exod HunRUF 25:30  Tégy elém az asztalra mindenkor szent kenyeret!
Exod DaOT1931 25:30  Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
Exod TpiKJPB 25:30  Na yu mas putim bret bilong soim i stap antap long tebol long pes bilong Mi olgeta taim.
Exod DaOT1871 25:30  Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
Exod FreVulgG 25:30  Et tu mettras sur cette table des pains (de proposition) qui seront toujours exposés devant moi.
Exod PolGdans 25:30  I kłaść będziesz na ten stół chleby pokładne przed twarz moję ustawicznie.
Exod JapBungo 25:30  汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
Exod GerElb18 25:30  Und auf den Tisch sollst du Schaubrote legen vor meinem Angesicht beständig.