Exod
|
RWebster
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
NHEBJE
|
28:20 |
and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
|
Exod
|
SPE
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their enclosings.
|
Exod
|
ABP
|
28:20 |
And the [2row 1fourth], chrysolite, and beryl, and onyx, being covered all around in gold and being tied together by gold; let them be according to their row!
|
Exod
|
NHEBME
|
28:20 |
and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
|
Exod
|
Rotherha
|
28:20 |
and the fourth row, a Tarshish stone, a sardonyx, and a jasper,—enclosed with gold, shall they be when they are set.
|
Exod
|
LEB
|
28:20 |
and the fourth row is a turquoise and an onyx and a jasper. Their settings will be woven with gold.
|
Exod
|
RNKJV
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
Jubilee2
|
28:20 |
And the fourth row a tarshish (or [beryl]) and an onyx and a jasper; they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
Webster
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
Darby
|
28:20 |
and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.
|
Exod
|
ASV
|
28:20 |
and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
|
Exod
|
LITV
|
28:20 |
And the fourth row: chrysolite, onyx and jasper. They shall be plaited with gold in their settings.
|
Exod
|
Geneva15
|
28:20 |
And in the fourth rowe a chrysolite, an onix, and a iasper: and they shall be set in golde in their embossements.
|
Exod
|
CPDV
|
28:20 |
In the fourth, there shall be a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
|
Exod
|
BBE
|
28:20 |
The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
|
Exod
|
DRC
|
28:20 |
In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
|
Exod
|
GodsWord
|
28:20 |
In the fourth row put beryl, onyx, and gray quartz. Mount them in gold settings.
|
Exod
|
JPS
|
28:20 |
and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be inclosed in gold in their settings.
|
Exod
|
KJVPCE
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
NETfree
|
28:20 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
|
Exod
|
AB
|
28:20 |
And the fourth row, a chrysolite, a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
|
Exod
|
AFV2020
|
28:20 |
And the fourth row: a chrysolite, an onyx and a jasper. They shall be set in gold in their settings.
|
Exod
|
NHEB
|
28:20 |
and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
|
Exod
|
NETtext
|
28:20 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
|
Exod
|
UKJV
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their settings.
|
Exod
|
KJV
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
KJVA
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
AKJV
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their settings.
|
Exod
|
RLT
|
28:20 |
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
|
Exod
|
MKJV
|
28:20 |
And the fourth row: a chrysolite, and an onyx, and a jasper. They shall be set in gold in their fillings.
|
Exod
|
YLT
|
28:20 |
and the fourth row is beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,
|
Exod
|
ACV
|
28:20 |
and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:20 |
E a quarta ordem, um berilo, um ônix, e um jaspe: estarão engastadas em ouro em seus encaixes.
|
Exod
|
Mg1865
|
28:20 |
ary ny an-dalana fahefatra dia krysolita sy beryla ary jaspy; ary asio randram-bolamena ny fitoerany avy.
|
Exod
|
FinPR
|
28:20 |
ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli. Kultapalmikoimilla kehystettyinä kiinnitettäköön ne paikoilleen.
|
Exod
|
FinRK
|
28:20 |
sekä neljänteen riviin krysoliitti, onyksi ja jaspis. Ne tulee kehystää kultapunoksin.
|
Exod
|
ChiSB
|
28:20 |
第四行:黃玉、紅瑪瑙、水蒼玉;這些寶石都崁在金框內。
|
Exod
|
CopSahBi
|
28:20 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
28:20 |
Երրորդ շարքը՝ գոճազմ, ագատ եւ սուտակ:
|
Exod
|
ChiUns
|
28:20 |
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
|
Exod
|
BulVeren
|
28:20 |
а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис. Да бъдат закрепени в златните си гнезда.
|
Exod
|
AraSVD
|
28:20 |
وَٱلصَّفُّ ٱلرَّابِعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشْبٌ. تَكُونُ مُطَوَّقَةً بِذَهَبٍ فِي تَرْصِيعِهَا.
|
Exod
|
SPDSS
|
28:20 |
. . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
28:20 |
kaj la kvara vico: krizolito, kaj onikso, kaj berilo. En oraj kadretoj ili estu laŭ siaj vicoj.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
28:20 |
แถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าวและหยก พลอยทั้งหมดนี้ให้ฝังในลวดลายอันละเอียดที่ทำด้วยทองคำ
|
Exod
|
OSHB
|
28:20 |
וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
|
Exod
|
SPMT
|
28:20 |
והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה . . משבצים זהב יהיו במלואתם
|
Exod
|
BurJudso
|
28:20 |
စတုတ္ထအတန်းကား၊ မျက်ရွဲ၊ ကြောင်၊ နဂါးသွဲ့ဖြစ်၍၊ အသီးအသီးတို့ကို ရွှေအိုး၌ စီရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
28:20 |
ردیف چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم باشد. سنگها باید در قالبی زرّین قرار بگیرند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
28:20 |
chauthī meṅ pukhrāj, aqīq-e-ahmar aur yashab. har jauhar sone ke ḳhāne meṅ jaṛā huā ho.
|
Exod
|
SweFolk
|
28:20 |
och i fjärde raden krysolit, onyx och jaspis. De ska vara infattade i flätverk av guld.
|
Exod
|
GerSch
|
28:20 |
die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein bei ihrer Einsetzung.
|
Exod
|
TagAngBi
|
28:20 |
At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang haspe: pawang pamumutihan ng ginto sa kanilang mga kalupkop.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
28:20 |
ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli. Kultapunoksilla kehystettyinä kiinnitettäköön ne paikalleen.
|
Exod
|
Dari
|
28:20 |
ردیف چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم باشد. سنگها باید در قابهای طلا نشانده شوند.
|
Exod
|
SomKQA
|
28:20 |
safka afraadna ha ahaado berullos, iyo onika, iyo yasbid; oo waa in lagu dhejiyo saldhigyo dahab ah.
|
Exod
|
NorSMB
|
28:20 |
og i den fjorde radi ein krysolit og ein sjoham og ein jaspis. Dei skal vera innfelte i fatingar av tvinna gull.
|
Exod
|
Alb
|
28:20 |
në radhën e katërt: një grisolist, një oniks dhe një diaspër. Këta gurë do të ngallmohen në rrathët e tyre të artë.
|
Exod
|
UyCyr
|
28:20 |
Төртинчи қуриға рәңсиз яқут, йоллуқ һеқиқ вә йешил қашташ орнитилсун. Буларниң һәммиси алтун көзлүккә елинип, көкрәкликкә қадалсун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
28:20 |
넷째 줄은 녹주석과 줄마노와 벽옥으로 하고 그것들을 그것들의 틀에 넣고 금으로 물릴지니라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
28:20 |
А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспид; нека буду уковани у злато у свом реду.
|
Exod
|
Wycliffe
|
28:20 |
in the fourthe ordre schal be crisolitus, onochyn, and berille; tho schulen be closid in gold, bi her ordris,
|
Exod
|
Mal1910
|
28:20 |
നാലാമത്തെ നിര: പുഷ്പരാഗം, ഗോമേദകം, സൂൎയ്യകാന്തം. അവ അതതു തടത്തിൽ പൊന്നിൽ പതിച്ചിരിക്കേണം.
|
Exod
|
KorRV
|
28:20 |
넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 금테에 물릴지니
|
Exod
|
Azeri
|
28:20 |
دؤردونجو سيرا زبرجد، دامارلي عقئق و يَشَم داشي اولسون. بو داشلار حؤرمه قيزيل ساغاناقلارا تاخيلسين.
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:20 |
Den fjerde, en turkos, onich, jaspis. Uti guld skola de satte warda på alla rader;
|
Exod
|
KLV
|
28:20 |
je the fourth row a chrysolite, an onyx, je a jasper: chaH DIchDaq taH enclosed Daq SuD baS Daq chaj settings.
|
Exod
|
ItaDio
|
28:20 |
E nel quarto un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Sieno quelle pietre incastrate nei lor castoni d’oro.
|
Exod
|
RusSynod
|
28:20 |
четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.
|
Exod
|
CSlEliza
|
28:20 |
и ряд четвертый, хрисолиф и вириллий и онихий: объяты златом, исплетены в злате да будут по ряду своему.
|
Exod
|
ABPGRK
|
28:20 |
και ο στίχος ο τέταρτος χρυσόλιθος και βηρύλλιον και ονύχιον περικεκαλυμμένα χρυσίω και συνδεδεμένα εν χρυσίω έστωσαν κατά στίχον αυτών
|
Exod
|
FreBBB
|
28:20 |
La quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx et un jaspe. Elles seront enchâssées dans des garnitures d'or.
|
Exod
|
LinVB
|
28:20 |
O molongo mwa minei tia libanga lya krisolite, lya kornaline mpe lya yaspe. Kotisa mango manso o kati ya bikangiseli bya wolo.
|
Exod
|
HunIMIT
|
28:20 |
A negyedik sor: társis, sóhám és josfé; aranykockákban legyenek foglalatukban.
|
Exod
|
ChiUnL
|
28:20 |
四爲水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
|
Exod
|
VietNVB
|
28:20 |
hàng thứ tư có lục ngọc, bạch ngọc và vân ngọc. Nhận các viên ngọc này lên khuôn vàng.
|
Exod
|
LXX
|
28:20 |
καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον περικεκαλυμμένα χρυσίῳ συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν
|
Exod
|
CebPinad
|
28:20 |
Ug ang ikaupat ka laray, usa ka berilo, usa ka onyx, ug usa ka jaspe: kini igalubong sa bulawan sa ilang mga engaste.
|
Exod
|
RomCor
|
28:20 |
în al patrulea rând, un hrisolit, un onix şi un iaspis. Aceste pietre să fie legate în ferecătura lor de aur.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
28:20 |
ni kapahieu, peril, karnelian, oh sasper. Kisin takai kesempwal pwukat pahn koasoandi ni mwomwen kohl.
|
Exod
|
HunUj
|
28:20 |
A negyedik sor: krizolit, ónix és nefrit. Aranyfoglalatokba legyenek erősítve.
|
Exod
|
GerZurch
|
28:20 |
in der vierten Reihe ein Chrysolith, ein Soham und ein Onyx. In ein Geflecht von Gold gefasst sollen sie den Besatz bilden.
|
Exod
|
GerTafel
|
28:20 |
Und die vierte Reihe: Tharschisch, Onych und Jaspis; in Gold eingefaßt, seien sie in ihren Füllungen.
|
Exod
|
RusMakar
|
28:20 |
Въ четвертомъ ряду: хрисолитъ, и ониксъ и ясписъ: они должиы бытъ оправлены золотомъ въ ихъ гнјздахъ.
|
Exod
|
PorAR
|
28:20 |
e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.
|
Exod
|
DutSVVA
|
28:20 |
En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen.
|
Exod
|
FarOPV
|
28:20 |
و رسته چهارم زبرجد و جزع و یشب. و آنها دررسته های خود با طلا نشانده شود.
|
Exod
|
Ndebele
|
28:20 |
lomzila wesine ube lebherule*, le-onikse*, lejaspi*; amatshe la azasekelwa ngegolide ezisekelweni zawo ezitshiliweyo.
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:20 |
E a quarta ordem, um berilo, um ônix, e um jaspe: estarão engastadas em ouro em seus encaixes.
|
Exod
|
Norsk
|
28:20 |
og i den fjerde rad en krysolitt og en onyks og en jaspis. De skal være innfattet i flettverk av gull.
|
Exod
|
SloChras
|
28:20 |
četrta vrsta: krizolit, onih in jaspis; obdani naj bodo z zlatom v svojih vrstah.
|
Exod
|
Northern
|
28:20 |
dördüncü sıra sarı yaqut, damarlı əqiq və yəşəm daşı olsun. Bu daşlar hörmə qızıl sağanaqlara taxılsın.
|
Exod
|
GerElb19
|
28:20 |
und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.
|
Exod
|
LvGluck8
|
28:20 |
Un ceturtā rindā lai ir krizolits, berils un jaspis. Tiem būs būt ieliktiem zelta kalumos.
|
Exod
|
PorAlmei
|
28:20 |
E a quarta ordem será de uma turqueza, e de uma sardonica, e de um jaspe; engastadas em oiro serão nos seus engastes.
|
Exod
|
ChiUn
|
28:20 |
第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:20 |
Den fjerde en turkos, onich, jaspis. Uti guld skola de satte varda på alla rader;
|
Exod
|
SPVar
|
28:20 |
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה וישפה מוסבת משבצות זהב יהיו במלאתם
|
Exod
|
FreKhan
|
28:20 |
quatrième rangée: une tartessienne, un choham et un jaspe. Ils seront enchâssés dans des chatons d’or.
|
Exod
|
FrePGR
|
28:20 |
et le quatrième rang d'un chrysolithe, d'un onyx et d'un jaspe ; les chatons où elles seront enchâssées seront d'or.
|
Exod
|
PorCap
|
28:20 |
na quarta fila, um crisólito, um ónix e um jaspe. Todas estas pedras serão cravadas em ouro,
|
Exod
|
JapKougo
|
28:20 |
第四列は黄碧玉、縞めのう、碧玉であって、これらを金の編細工の中にはめ込まなければならない。
|
Exod
|
GerTextb
|
28:20 |
die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht sollen sie den Besatz bilden.
|
Exod
|
Kapingam
|
28:20 |
Togohaa goolongo, hagataulia nia ‘beryl’, ‘onyx’, mo di ‘jasper’. Nia mee aanei e-haganoho gi-nia goolo.
|
Exod
|
SpaPlate
|
28:20 |
en la cuarta fila un crisólito, un ónice y un jaspe; todos engastados en oro.
|
Exod
|
WLC
|
28:20 |
וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
|
Exod
|
LtKBB
|
28:20 |
ketvirtoje – chrizolitas, oniksas ir berilas. Jie bus aukse įrėminti.
|
Exod
|
Bela
|
28:20 |
чацьвёрты рад: хрызаліт, анікс і ясьпіс; у залатыя гнёзды павінны быць устаўлены яны.
|
Exod
|
GerBoLut
|
28:20 |
die vierte ein Turkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefasset sein in alien Riegen.
|
Exod
|
FinPR92
|
28:20 |
sekä neljänteen riviin krysoliitti, onyksi ja jaspis. Ne on kiinnitettävä paikoilleen kultapunoksin.
|
Exod
|
SpaRV186
|
28:20 |
Y el cuarto orden, un tarsis, un ónix, y un jaspe, engastadas en oro en sus engastes.
|
Exod
|
NlCanisi
|
28:20 |
en op de vierde rij een chrysoliet, een onyx en een jaspis. Zij moeten in gouden zettingen gevat zijn.
|
Exod
|
GerNeUe
|
28:20 |
und in der vierten Reihe ein Türkis, ein Onyx und ein Nephrit. Alle sollen mit Gold eingefasst sein.
|
Exod
|
UrduGeo
|
28:20 |
چوتھی میں پکھراج، عقیقِ احمر اور یشب۔ ہر جوہر سونے کے خانے میں جڑا ہوا ہو۔
|
Exod
|
AraNAV
|
28:20 |
وَالصَّفُّ الرَّابعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشَبٌ، وَتُؤَطِّرُهَا جَمِيعَهَا بِأَطْوَاقٍ ذَهَبِيَّةٍ فِي تَرْصِيعِهَا.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
28:20 |
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
|
Exod
|
ItaRive
|
28:20 |
nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni d’oro.
|
Exod
|
Afr1953
|
28:20 |
En die vierde ry: 'n chrisoliet en 'n oniks en 'n sardoniks. Hulle moet in goud vasgesit wees by hulle invulling.
|
Exod
|
RusSynod
|
28:20 |
Четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис. В золотые гнезда должны быть вставлены они.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
28:20 |
चौथी में पुखराज, अक़ीक़े-अहमर और यशब। हर जौहर सोने के ख़ाने में जड़ा हुआ हो।
|
Exod
|
TurNTB
|
28:20 |
dördüncü sırada sarı yakut, oniks ve yeşim olacak. Taşlar altın yuvalara kakılacak.
|
Exod
|
DutSVV
|
28:20 |
En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen.
|
Exod
|
HunKNB
|
28:20 |
a negyedikben krizolit, ónix és berill. Aranyba legyenek foglalva fajtánként,
|
Exod
|
Maori
|
28:20 |
Mo te rarangi tuawha he perira, he onika, he hahapa: me whakanoho ki te koura ki te wahi e mau ai.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
28:20 |
Ma tād deyo' katapusan subay krisolit (palmata biyaning), onek (palmata kausun jali'-jali'), maka jasper (palmata intan gaddung). Bulawan ya pamakaitan saga palmata itu kamemon.
|
Exod
|
HunKar
|
28:20 |
A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis; arany boglárokba legyenek foglalva.
|
Exod
|
Viet
|
28:20 |
hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy sẽ khảm vào khuôn bằng vàng.
|
Exod
|
Kekchi
|
28:20 |
Ut saˈ li xca̱ tzol te̱qˈue li cha̱bil pec berilo, ónice ut jaspe. Chixjunileb li pec aˈin te̱letz chiru li oro.
|
Exod
|
Swe1917
|
28:20 |
i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Omgivna med flätverk av guld skola de sitta i sin infattning.
|
Exod
|
SP
|
28:20 |
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה וישפה מוסבת משבצות זהב יהיו במלאתם
|
Exod
|
CroSaric
|
28:20 |
a u četvrtom redu: krizolit, oniks i jaspis. Neka budu ukovani u zlatne okvire.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
28:20 |
ở hàng thứ tư có nhận kim lục thạch, mã não có vân và vân thạch. Những viên ngọc đó sẽ được nhận vào những ổ bằng vàng.
|
Exod
|
FreBDM17
|
28:20 |
Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l’or, selon leurs remplages.
|
Exod
|
FreLXX
|
28:20 |
La quatrième de chrysolite, de béryl et d'onyx ; ces pierres seront montées sur or, enchâssées dans l'or. Les pierres seront ainsi rangées par ordre, et
|
Exod
|
Aleppo
|
28:20 |
והטור הרביעי—תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם
|
Exod
|
MapM
|
28:20 |
וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
|
Exod
|
HebModer
|
28:20 |
והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם׃
|
Exod
|
Kaz
|
28:20 |
ал төртінші қатарға зүбәржат, оникс, яспис тастарын алтын жиектемелерге безендіріп қондырғыз.
|
Exod
|
FreJND
|
28:20 |
et la quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, et un jaspe ; elles seront enchâssées dans de l’or, dans leurs montures.
|
Exod
|
GerGruen
|
28:20 |
Die vierte Reihe Chrysolith, Onyx und Beryll. In ihrer Einfassung seien sie goldumflochten!
|
Exod
|
SloKJV
|
28:20 |
§ Četrta vrsta beril, oniks in jaspis. Vstavljeni naj bodo v zlato v njihovih obdanostih.
|
Exod
|
Haitian
|
28:20 |
Nan katriyèm ranje a, va gen yon pyè krizolit, yon pyè oniks ak yon pyè jasp. y'a moute tout pyè sa yo chak sou yon moso lò.
|
Exod
|
FinBibli
|
28:20 |
Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä.
|
Exod
|
Geez
|
28:20 |
ወራብዕ ፡ ጾታ ፡ በእብን ፡ ዘሕብረ ፡ ወርቅ ፡ ወብርሌ ፡ ወሳውም ፤ ወልቡጠ ፡ በወርቅ ፡ ወእሱረ ፡ በወርቅ ፡ ይኩን ፡ በበጾታሁ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
28:20 |
Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
|
Exod
|
WelBeibl
|
28:20 |
a'r bedwaredd yn saffir melyn, onics a iasbis. Maen nhw i gyd i gael eu gosod mewn gwaith ffiligri o aur.
|
Exod
|
GerMenge
|
28:20 |
die vierte Reihe: ein Chrysolith, ein Soham und ein Onyx; in Goldgeflecht sollen sie bei ihrer Einsetzung gefaßt sein.
|
Exod
|
GreVamva
|
28:20 |
και η τετάρτη σειρά, βηρύλλιον και όνυξ και ίασπις· ενηρμοσμένοι θέλουσιν είσθαι εις τους χρυσούς οικίσκους αυτών·
|
Exod
|
UkrOgien
|
28:20 |
А четвертий ряд: хризолі́т, і о́нікс, і бери́л, — вони будуть вставлені в золото в своїх гніздах.
|
Exod
|
FreCramp
|
28:20 |
quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans des rosettes d'or.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
28:20 |
А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспис; нека буду уковани у злато у свом реду.
|
Exod
|
PolUGdan
|
28:20 |
W czwartym rzędzie: beryl, onyks i jaspis. Będą one osadzone w złotych oprawach.
|
Exod
|
FreSegon
|
28:20 |
quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.
|
Exod
|
SpaRV190
|
28:20 |
Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
|
Exod
|
HunRUF
|
28:20 |
A negyedik sor: krizolit, ónix és nefrit. Aranyfoglalatokkal készüljön a borítás!
|
Exod
|
DaOT1931
|
28:20 |
Krysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde; og de skal omgives med Guldfletværk i deres Indfatninger.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
28:20 |
Na namba foa lain mas i stap wanpela ston beril, na wanpela ston oneks, na wanpela ston jaspa. Ol i mas putim ol long ol samting bilong pasim ol i gol.
|
Exod
|
DaOT1871
|
28:20 |
og den fjerde Rad: En Krysolit og en Onyks og en Jaspis; de skulle have Fletninger af Guld om deres Indfatninger.
|
Exod
|
FreVulgG
|
28:20 |
au quatrième, la chrysolithe, l’onyx et le béryl. Ils seront enchâssés dans l’or, selon leur rang.
|
Exod
|
PolGdans
|
28:20 |
A w czwartym rzędzie: chryzolit, onychin i berył; te będą wsadzone w złoto w rzędziech swoich.
|
Exod
|
JapBungo
|
28:20 |
第四行は黄緑玉 葱珩 碧玉 凡て金の槽の中にこれを嵌べし
|
Exod
|
GerElb18
|
28:20 |
und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.
|