Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod NHEBJE 28:20  and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Exod SPE 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their enclosings.
Exod ABP 28:20  And the [2row 1fourth], chrysolite, and beryl, and onyx, being covered all around in gold and being tied together by gold; let them be according to their row!
Exod NHEBME 28:20  and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Exod Rotherha 28:20  and the fourth row, a Tarshish stone, a sardonyx, and a jasper,—enclosed with gold, shall they be when they are set.
Exod LEB 28:20  and the fourth row is a turquoise and an onyx and a jasper. Their settings will be woven with gold.
Exod RNKJV 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod Jubilee2 28:20  And the fourth row a tarshish (or [beryl]) and an onyx and a jasper; they shall be set in gold in their inclosings.
Exod Webster 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod Darby 28:20  and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.
Exod ASV 28:20  and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
Exod LITV 28:20  And the fourth row: chrysolite, onyx and jasper. They shall be plaited with gold in their settings.
Exod Geneva15 28:20  And in the fourth rowe a chrysolite, an onix, and a iasper: and they shall be set in golde in their embossements.
Exod CPDV 28:20  In the fourth, there shall be a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
Exod BBE 28:20  The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
Exod DRC 28:20  In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
Exod GodsWord 28:20  In the fourth row put beryl, onyx, and gray quartz. Mount them in gold settings.
Exod JPS 28:20  and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be inclosed in gold in their settings.
Exod KJVPCE 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod NETfree 28:20  and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
Exod AB 28:20  And the fourth row, a chrysolite, a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
Exod AFV2020 28:20  And the fourth row: a chrysolite, an onyx and a jasper. They shall be set in gold in their settings.
Exod NHEB 28:20  and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Exod NETtext 28:20  and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
Exod UKJV 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their settings.
Exod KJV 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod KJVA 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod AKJV 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their settings.
Exod RLT 28:20  And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Exod MKJV 28:20  And the fourth row: a chrysolite, and an onyx, and a jasper. They shall be set in gold in their fillings.
Exod YLT 28:20  and the fourth row is beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,
Exod ACV 28:20  and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
Exod VulgSist 28:20  in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. inclusi auro erunt per ordines suos.
Exod VulgCont 28:20  in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos.
Exod Vulgate 28:20  in quarto chrysolitus onychinus et berillus inclusi auro erunt per ordines suos
Exod VulgHetz 28:20  in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. inclusi auro erunt per ordines suos.
Exod VulgClem 28:20  in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos.
Exod CzeBKR 28:20  V čtvrtém řadu chryzolit, onychin a beryl. Vsazeni budou do zlata v svém pořádku.
Exod CzeB21 28:20  ve čtvrté řadě chrysolit, onyx a beryl. V tomto pořadí ať jsou zasazeny do zlatých obrouček.
Exod CzeCEP 28:20  ve čtvrté řadě chrysolit, karneol a onyx. Všechny budou zasazeny do zlaté obruby.
Exod CzeCSP 28:20  a řada čtvrtá -- chryzolit, karneol a onyx. Budou vsazeny do zlata ve svých obroučkách.
Exod PorBLivr 28:20  E a quarta ordem, um berilo, um ônix, e um jaspe: estarão engastadas em ouro em seus encaixes.
Exod Mg1865 28:20  ary ny an-dalana fahefatra dia krysolita sy beryla ary jaspy; ary asio randram-bolamena ny fitoerany avy.
Exod FinPR 28:20  ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli. Kultapalmikoimilla kehystettyinä kiinnitettäköön ne paikoilleen.
Exod FinRK 28:20  sekä neljänteen riviin krysoliitti, onyksi ja jaspis. Ne tulee kehystää kultapunoksin.
Exod ChiSB 28:20  第四行:黃玉、紅瑪瑙、水蒼玉;這些寶石都崁在金框內。
Exod CopSahBi 28:20 
Exod ArmEaste 28:20  Երրորդ շարքը՝ գոճազմ, ագատ եւ սուտակ:
Exod ChiUns 28:20  第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
Exod BulVeren 28:20  а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис. Да бъдат закрепени в златните си гнезда.
Exod AraSVD 28:20  وَٱلصَّفُّ ٱلرَّابِعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشْبٌ. تَكُونُ مُطَوَّقَةً بِذَهَبٍ فِي تَرْصِيعِهَا.
Exod SPDSS 28:20  . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 28:20  kaj la kvara vico: krizolito, kaj onikso, kaj berilo. En oraj kadretoj ili estu laŭ siaj vicoj.
Exod ThaiKJV 28:20  แถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าวและหยก พลอยทั้งหมดนี้ให้ฝังในลวดลายอันละเอียดที่ทำด้วยทองคำ
Exod OSHB 28:20  וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
Exod SPMT 28:20  והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה . . משבצים זהב יהיו במלואתם
Exod BurJudso 28:20  စတုတ္ထအတန်းကား၊ မျက်ရွဲ၊ ကြောင်၊ နဂါးသွဲ့ဖြစ်၍၊ အသီးအသီးတို့ကို ရွှေအိုး၌ စီရမည်။
Exod FarTPV 28:20  ردیف چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم باشد. سنگ‌ها باید در قالبی زرّین قرار بگیرند.
Exod UrduGeoR 28:20  chauthī meṅ pukhrāj, aqīq-e-ahmar aur yashab. har jauhar sone ke ḳhāne meṅ jaṛā huā ho.
Exod SweFolk 28:20  och i fjärde raden krysolit, onyx och jaspis. De ska vara infattade i flätverk av guld.
Exod GerSch 28:20  die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein bei ihrer Einsetzung.
Exod TagAngBi 28:20  At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang haspe: pawang pamumutihan ng ginto sa kanilang mga kalupkop.
Exod FinSTLK2 28:20  ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli. Kultapunoksilla kehystettyinä kiinnitettäköön ne paikalleen.
Exod Dari 28:20  ردیف چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم باشد. سنگها باید در قابهای طلا نشانده شوند.
Exod SomKQA 28:20  safka afraadna ha ahaado berullos, iyo onika, iyo yasbid; oo waa in lagu dhejiyo saldhigyo dahab ah.
Exod NorSMB 28:20  og i den fjorde radi ein krysolit og ein sjoham og ein jaspis. Dei skal vera innfelte i fatingar av tvinna gull.
Exod Alb 28:20  në radhën e katërt: një grisolist, një oniks dhe një diaspër. Këta gurë do të ngallmohen në rrathët e tyre të artë.
Exod UyCyr 28:20  Төртинчи қуриға рәңсиз яқут, йоллуқ һеқиқ вә йешил қашташ орнитилсун. Буларниң һәммиси алтун көзлүккә елинип, көкрәкликкә қадалсун.
Exod KorHKJV 28:20  넷째 줄은 녹주석과 줄마노와 벽옥으로 하고 그것들을 그것들의 틀에 넣고 금으로 물릴지니라.
Exod SrKDIjek 28:20  А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспид; нека буду уковани у злато у свом реду.
Exod Wycliffe 28:20  in the fourthe ordre schal be crisolitus, onochyn, and berille; tho schulen be closid in gold, bi her ordris,
Exod Mal1910 28:20  നാലാമത്തെ നിര: പുഷ്പരാഗം, ഗോമേദകം, സൂൎയ്യകാന്തം. അവ അതതു തടത്തിൽ പൊന്നിൽ പതിച്ചിരിക്കേണം.
Exod KorRV 28:20  넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 금테에 물릴지니
Exod Azeri 28:20  دؤردونجو سيرا زبرجد، دامارلي عقئق و يَشَم داشي اولسون. بو داشلار حؤرمه قيزيل ساغاناقلارا تاخيلسين.
Exod SweKarlX 28:20  Den fjerde, en turkos, onich, jaspis. Uti guld skola de satte warda på alla rader;
Exod KLV 28:20  je the fourth row a chrysolite, an onyx, je a jasper: chaH DIchDaq taH enclosed Daq SuD baS Daq chaj settings.
Exod ItaDio 28:20  E nel quarto un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Sieno quelle pietre incastrate nei lor castoni d’oro.
Exod RusSynod 28:20  четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.
Exod CSlEliza 28:20  и ряд четвертый, хрисолиф и вириллий и онихий: объяты златом, исплетены в злате да будут по ряду своему.
Exod ABPGRK 28:20  και ο στίχος ο τέταρτος χρυσόλιθος και βηρύλλιον και ονύχιον περικεκαλυμμένα χρυσίω και συνδεδεμένα εν χρυσίω έστωσαν κατά στίχον αυτών
Exod FreBBB 28:20  La quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx et un jaspe. Elles seront enchâssées dans des garnitures d'or.
Exod LinVB 28:20  O molongo mwa minei tia libanga lya krisolite, lya kornaline mpe lya yaspe. Kotisa mango manso o kati ya bikangiseli bya wolo.
Exod HunIMIT 28:20  A negyedik sor: társis, sóhám és josfé; aranykockákban legyenek foglalatukban.
Exod ChiUnL 28:20  四爲水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
Exod VietNVB 28:20  hàng thứ tư có lục ngọc, bạch ngọc và vân ngọc. Nhận các viên ngọc này lên khuôn vàng.
Exod LXX 28:20  καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον περικεκαλυμμένα χρυσίῳ συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν
Exod CebPinad 28:20  Ug ang ikaupat ka laray, usa ka berilo, usa ka onyx, ug usa ka jaspe: kini igalubong sa bulawan sa ilang mga engaste.
Exod RomCor 28:20  în al patrulea rând, un hrisolit, un onix şi un iaspis. Aceste pietre să fie legate în ferecătura lor de aur.
Exod Pohnpeia 28:20  ni kapahieu, peril, karnelian, oh sasper. Kisin takai kesempwal pwukat pahn koasoandi ni mwomwen kohl.
Exod HunUj 28:20  A negyedik sor: krizolit, ónix és nefrit. Aranyfoglalatokba legyenek erősítve.
Exod GerZurch 28:20  in der vierten Reihe ein Chrysolith, ein Soham und ein Onyx. In ein Geflecht von Gold gefasst sollen sie den Besatz bilden.
Exod GerTafel 28:20  Und die vierte Reihe: Tharschisch, Onych und Jaspis; in Gold eingefaßt, seien sie in ihren Füllungen.
Exod RusMakar 28:20  Въ четвертомъ ряду: хрисолитъ, и ониксъ и ясписъ: они должиы бытъ оправлены золотомъ въ ихъ гнјздахъ.
Exod PorAR 28:20  e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.
Exod DutSVVA 28:20  En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen.
Exod FarOPV 28:20  و رسته چهارم زبرجد و جزع و یشب. و آنها دررسته های خود با طلا نشانده شود.
Exod Ndebele 28:20  lomzila wesine ube lebherule*, le-onikse*, lejaspi*; amatshe la azasekelwa ngegolide ezisekelweni zawo ezitshiliweyo.
Exod PorBLivr 28:20  E a quarta ordem, um berilo, um ônix, e um jaspe: estarão engastadas em ouro em seus encaixes.
Exod Norsk 28:20  og i den fjerde rad en krysolitt og en onyks og en jaspis. De skal være innfattet i flettverk av gull.
Exod SloChras 28:20  četrta vrsta: krizolit, onih in jaspis; obdani naj bodo z zlatom v svojih vrstah.
Exod Northern 28:20  dördüncü sıra sarı yaqut, damarlı əqiq və yəşəm daşı olsun. Bu daşlar hörmə qızıl sağanaqlara taxılsın.
Exod GerElb19 28:20  und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.
Exod LvGluck8 28:20  Un ceturtā rindā lai ir krizolits, berils un jaspis. Tiem būs būt ieliktiem zelta kalumos.
Exod PorAlmei 28:20  E a quarta ordem será de uma turqueza, e de uma sardonica, e de um jaspe; engastadas em oiro serão nos seus engastes.
Exod ChiUn 28:20  第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
Exod SweKarlX 28:20  Den fjerde en turkos, onich, jaspis. Uti guld skola de satte varda på alla rader;
Exod SPVar 28:20  והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה וישפה מוסבת משבצות זהב יהיו במלאתם
Exod FreKhan 28:20  quatrième rangée: une tartessienne, un choham et un jaspe. Ils seront enchâssés dans des chatons d’or.
Exod FrePGR 28:20  et le quatrième rang d'un chrysolithe, d'un onyx et d'un jaspe ; les chatons où elles seront enchâssées seront d'or.
Exod PorCap 28:20  na quarta fila, um crisólito, um ónix e um jaspe. Todas estas pedras serão cravadas em ouro,
Exod JapKougo 28:20  第四列は黄碧玉、縞めのう、碧玉であって、これらを金の編細工の中にはめ込まなければならない。
Exod GerTextb 28:20  die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht sollen sie den Besatz bilden.
Exod Kapingam 28:20  Togohaa goolongo, hagataulia nia ‘beryl’, ‘onyx’, mo di ‘jasper’. Nia mee aanei e-haganoho gi-nia goolo.
Exod SpaPlate 28:20  en la cuarta fila un crisólito, un ónice y un jaspe; todos engastados en oro.
Exod WLC 28:20  וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
Exod LtKBB 28:20  ketvirtoje – chrizolitas, oniksas ir berilas. Jie bus aukse įrėminti.
Exod Bela 28:20  чацьвёрты рад: хрызаліт, анікс і ясьпіс; у залатыя гнёзды павінны быць устаўлены яны.
Exod GerBoLut 28:20  die vierte ein Turkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefasset sein in alien Riegen.
Exod FinPR92 28:20  sekä neljänteen riviin krysoliitti, onyksi ja jaspis. Ne on kiinnitettävä paikoilleen kultapunoksin.
Exod SpaRV186 28:20  Y el cuarto orden, un tarsis, un ónix, y un jaspe, engastadas en oro en sus engastes.
Exod NlCanisi 28:20  en op de vierde rij een chrysoliet, een onyx en een jaspis. Zij moeten in gouden zettingen gevat zijn.
Exod GerNeUe 28:20  und in der vierten Reihe ein Türkis, ein Onyx und ein Nephrit. Alle sollen mit Gold eingefasst sein.
Exod UrduGeo 28:20  چوتھی میں پکھراج، عقیقِ احمر اور یشب۔ ہر جوہر سونے کے خانے میں جڑا ہوا ہو۔
Exod AraNAV 28:20  وَالصَّفُّ الرَّابعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشَبٌ، وَتُؤَطِّرُهَا جَمِيعَهَا بِأَطْوَاقٍ ذَهَبِيَّةٍ فِي تَرْصِيعِهَا.
Exod ChiNCVs 28:20  第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
Exod ItaRive 28:20  nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni d’oro.
Exod Afr1953 28:20  En die vierde ry: 'n chrisoliet en 'n oniks en 'n sardoniks. Hulle moet in goud vasgesit wees by hulle invulling.
Exod RusSynod 28:20  Четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис. В золотые гнезда должны быть вставлены они.
Exod UrduGeoD 28:20  चौथी में पुखराज, अक़ीक़े-अहमर और यशब। हर जौहर सोने के ख़ाने में जड़ा हुआ हो।
Exod TurNTB 28:20  dördüncü sırada sarı yakut, oniks ve yeşim olacak. Taşlar altın yuvalara kakılacak.
Exod DutSVV 28:20  En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen.
Exod HunKNB 28:20  a negyedikben krizolit, ónix és berill. Aranyba legyenek foglalva fajtánként,
Exod Maori 28:20  Mo te rarangi tuawha he perira, he onika, he hahapa: me whakanoho ki te koura ki te wahi e mau ai.
Exod sml_BL_2 28:20  Ma tād deyo' katapusan subay krisolit (palmata biyaning), onek (palmata kausun jali'-jali'), maka jasper (palmata intan gaddung). Bulawan ya pamakaitan saga palmata itu kamemon.
Exod HunKar 28:20  A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis; arany boglárokba legyenek foglalva.
Exod Viet 28:20  hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy sẽ khảm vào khuôn bằng vàng.
Exod Kekchi 28:20  Ut saˈ li xca̱ tzol te̱qˈue li cha̱bil pec berilo, ónice ut jaspe. Chixjunileb li pec aˈin te̱letz chiru li oro.
Exod Swe1917 28:20  i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Omgivna med flätverk av guld skola de sitta i sin infattning.
Exod SP 28:20  והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה וישפה מוסבת משבצות זהב יהיו במלאתם
Exod CroSaric 28:20  a u četvrtom redu: krizolit, oniks i jaspis. Neka budu ukovani u zlatne okvire.
Exod VieLCCMN 28:20  ở hàng thứ tư có nhận kim lục thạch, mã não có vân và vân thạch. Những viên ngọc đó sẽ được nhận vào những ổ bằng vàng.
Exod FreBDM17 28:20  Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l’or, selon leurs remplages.
Exod FreLXX 28:20  La quatrième de chrysolite, de béryl et d'onyx ; ces pierres seront montées sur or, enchâssées dans l'or. Les pierres seront ainsi rangées par ordre, et
Exod Aleppo 28:20  והטור הרביעי—תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם
Exod MapM 28:20  וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
Exod HebModer 28:20  והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם׃
Exod Kaz 28:20  ал төртінші қатарға зүбәржат, оникс, яспис тастарын алтын жиектемелерге безендіріп қондырғыз.
Exod FreJND 28:20  et la quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, et un jaspe ; elles seront enchâssées dans de l’or, dans leurs montures.
Exod GerGruen 28:20  Die vierte Reihe Chrysolith, Onyx und Beryll. In ihrer Einfassung seien sie goldumflochten!
Exod SloKJV 28:20  § Četrta vrsta beril, oniks in jaspis. Vstavljeni naj bodo v zlato v njihovih obdanostih.
Exod Haitian 28:20  Nan katriyèm ranje a, va gen yon pyè krizolit, yon pyè oniks ak yon pyè jasp. y'a moute tout pyè sa yo chak sou yon moso lò.
Exod FinBibli 28:20  Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä.
Exod Geez 28:20  ወራብዕ ፡ ጾታ ፡ በእብን ፡ ዘሕብረ ፡ ወርቅ ፡ ወብርሌ ፡ ወሳውም ፤ ወልቡጠ ፡ በወርቅ ፡ ወእሱረ ፡ በወርቅ ፡ ይኩን ፡ በበጾታሁ ።
Exod SpaRV 28:20  Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
Exod WelBeibl 28:20  a'r bedwaredd yn saffir melyn, onics a iasbis. Maen nhw i gyd i gael eu gosod mewn gwaith ffiligri o aur.
Exod GerMenge 28:20  die vierte Reihe: ein Chrysolith, ein Soham und ein Onyx; in Goldgeflecht sollen sie bei ihrer Einsetzung gefaßt sein.
Exod GreVamva 28:20  και η τετάρτη σειρά, βηρύλλιον και όνυξ και ίασπις· ενηρμοσμένοι θέλουσιν είσθαι εις τους χρυσούς οικίσκους αυτών·
Exod UkrOgien 28:20  А четвертий ряд: хризолі́т, і о́нікс, і бери́л, — вони будуть вставлені в золото в своїх гніздах.
Exod FreCramp 28:20  quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans des rosettes d'or.
Exod SrKDEkav 28:20  А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспис; нека буду уковани у злато у свом реду.
Exod PolUGdan 28:20  W czwartym rzędzie: beryl, onyks i jaspis. Będą one osadzone w złotych oprawach.
Exod FreSegon 28:20  quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.
Exod SpaRV190 28:20  Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
Exod HunRUF 28:20  A negyedik sor: krizolit, ónix és nefrit. Aranyfoglalatokkal készüljön a borítás!
Exod DaOT1931 28:20  Krysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde; og de skal omgives med Guldfletværk i deres Indfatninger.
Exod TpiKJPB 28:20  Na namba foa lain mas i stap wanpela ston beril, na wanpela ston oneks, na wanpela ston jaspa. Ol i mas putim ol long ol samting bilong pasim ol i gol.
Exod DaOT1871 28:20  og den fjerde Rad: En Krysolit og en Onyks og en Jaspis; de skulle have Fletninger af Guld om deres Indfatninger.
Exod FreVulgG 28:20  au quatrième, la chrysolithe, l’onyx et le béryl. Ils seront enchâssés dans l’or, selon leur rang.
Exod PolGdans 28:20  A w czwartym rzędzie: chryzolit, onychin i berył; te będą wsadzone w złoto w rzędziech swoich.
Exod JapBungo 28:20  第四行は黄緑玉 葱珩 碧玉 凡て金の槽の中にこれを嵌べし
Exod GerElb18 28:20  und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.