Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even to the thighs they shall reach:
Exod NHEBJE 28:42  You shall make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the waist even to the thighs they shall reach:
Exod SPE 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod ABP 28:42  And you shall make for them [2pants 1flaxen linen] to cover the indecency of their flesh -- from the loin unto the thighs they shall be.
Exod NHEBME 28:42  You shall make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the waist even to the thighs they shall reach:
Exod Rotherha 28:42  And thou shalt make for them breeches of linen, to cover their unseemliness, from the loins even unto the thighs, shall they be;
Exod LEB 28:42  And make for them undergarments of linen to cover naked flesh; they will be from loins to thigh.
Exod RNKJV 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod Jubilee2 28:42  And thou shalt make them linen underwear to cover their nakedness; they shall reach from the loins even unto the thighs;
Exod Webster 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness: from the loins even to the thighs they shall reach:
Exod Darby 28:42  And thou shalt make them linen trousers to cover the flesh of nakedness; from the loins even to the hips shall they reach.
Exod ASV 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod LITV 28:42  And make linen breeches for them, to cover the naked flesh, from the loins as far as the thighs they shall be.
Exod Geneva15 28:42  Thou shalt also make them linen breeches to couer their priuities: from the loynes vnto the thighs shall they reache.
Exod CPDV 28:42  You shall also make linen undergarments, in order to cover the flesh of their nakedness, from the kidneys all the way to the thighs.
Exod BBE 28:42  And you are to make them linen trousers, covering their bodies from the middle to the knee;
Exod DRC 28:42  Thou shalt make also linen breeches, to cover the flesh of their nakedness, from the reins to the thighs:
Exod GodsWord 28:42  "Make linen undergarments to cover them down to their thighs.
Exod JPS 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach.
Exod KJVPCE 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod NETfree 28:42  Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; they must cover from the waist to the thighs.
Exod AB 28:42  And you shall make for them linen trousers to cover the nakedness of their flesh; they shall reach from the loins to the thighs.
Exod AFV2020 28:42  And you shall make them linen breeches to cover the naked flesh; from the loins even to the thighs they shall reach.
Exod NHEB 28:42  You shall make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the waist even to the thighs they shall reach:
Exod NETtext 28:42  Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; they must cover from the waist to the thighs.
Exod UKJV 28:42  And you shall make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod KJV 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod KJVA 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod AKJV 28:42  And you shall make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even to the thighs they shall reach:
Exod RLT 28:42  And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
Exod MKJV 28:42  And you shall make them linen breeches to cover the naked flesh; from the loins even to the thighs they shall reach.
Exod YLT 28:42  `And make thou for them linen trousers to cover the naked flesh: they are from the loins even unto the thighs;
Exod ACV 28:42  And thou shall make for them linen breeches to cover the flesh of their nakedness, from the loins even to the thighs they shall reach.
Exod VulgSist 28:42  Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suae, a renibus usque ad femora:
Exod VulgCont 28:42  Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suæ, a renibus usque ad femora:
Exod Vulgate 28:42  facies et feminalia linea ut operiant carnem turpitudinis suae a renibus usque ad femina
Exod VulgHetz 28:42  Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suæ, a renibus usque ad femora:
Exod VulgClem 28:42  Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suæ, a renibus usque ad femora :
Exod CzeBKR 28:42  Nadělej jim i košilek lněných k zakrytí nahoty těla; od bedr až do stehen budou.
Exod CzeB21 28:42  Uděláš jim také plátěné spodky, aby zakrývaly jejich nahotu: budou jim sahat od beder po stehna.
Exod CzeCEP 28:42  Rovněž jim uděláš lněné spodky, aby zakryly nahotu jejich těla. Budou sahat od beder po stehna.
Exod CzeCSP 28:42  Udělej jim lněné spodky, aby zakrývaly jejich nahé tělo; budou sahat od beder až po stehna.
Exod PorBLivr 28:42  E lhes farás calções de linho para cobrir a carne vergonhosa; serão desde os lombos até as coxas:
Exod Mg1865 28:42  Ary manaova kalisaona fohy rongony fotsy ho azy hanarona ny fitanjahany; hatramin’ ny valahany ka hatramin’ ny feny no hisy azy.
Exod FinPR 28:42  Ja tee heille pellavakaatiot hävyn peitteeksi; ulottukoot ne lanteilta reisiin asti.
Exod FinRK 28:42  Tee heille pellavahousut peittämään heidän alastomuutensa. Housut ulottukoot lanteilta reisiin asti.
Exod ChiSB 28:42  還應給他們用麻布做褲子,從腰部直到大腿,遮蓋他們的裸體。
Exod CopSahBi 28:42 
Exod ArmEaste 28:42  Դրանք կը հագցնես քո եղբայր Ահարոնին ու նրա որդիներին: Կ՚օծես նրանց, կ՚օրհնես ու կը սրբագործես նրանց, որպէսզի ինձ համար քահանայութիւն անեն:
Exod ChiUns 28:42  要给他们做细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿。
Exod BulVeren 28:42  Да им направиш и ленени гащи, които да покриват голотата на тялото им; нека стигат от кръста до бедрата им.
Exod AraSVD 28:42  وَتَصْنَعُ لَهُمْ سَرَاوِيلَ مِنْ كَتَّانٍ لِسَتْرِ ٱلْعَوْرَةِ. مِنَ ٱلْحَقَوَيْنِ إِلَى ٱلْفَخْذَيْنِ تَكُونُ.
Exod SPDSS 28:42  . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 28:42  Kaj faru por ili linajn pantalonojn, por kovri la nudecon de ilia karno; de la lumbo ĝis la femuroj ili estu.
Exod ThaiKJV 28:42  จงเย็บกางเกงให้เขาเหล่านั้นด้วยผ้าป่านเพื่อจะปกปิดกายที่เปลือยของเขา ให้ยาวตั้งแต่เอวจนถึงต้นขา
Exod OSHB 28:42  וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי־בָ֔ד לְכַסּ֖וֹת בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמָּתְנַ֥יִם וְעַד־יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּ׃
Exod SPMT 28:42  ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו
Exod BurJudso 28:42  သူတို့၌ရှက်စရာအကြောင်း၊ မထင်မပေါ်စေခြင်းငှါ၊ ခါးမှပေါင်သို့အထိ ပိတ်ပေါင်းဘီကို ချုပ်၍ ပေးရမည်။
Exod FarTPV 28:42  برای آنها شلوارهای کتانی کوتاه تهیّه کن تا برهنگی بدن آنها را از کمر تا رانهایشان بپوشاند.
Exod UrduGeoR 28:42  Un ke lie katān ke pājāme bhī banānā tāki wuh zerjāme ke nīche nange na hoṅ. Un kī lambāī kamr se rān tak ho.
Exod SweFolk 28:42  Du ska göra byxor av linne åt dem för att skyla deras kön. De ska räcka från höfterna ner på låren.
Exod GerSch 28:42  Und sollst ihnen leinene Beinkleider machen, die Blöße zu bedecken, von den Lenden bis an die Hüften.
Exod TagAngBi 28:42  At iyong igagawa sila ng mga salawal na lino, upang takpan ang laman ng kanilang kahubaran; mula sa mga balakang hanggang sa mga hita aabot.
Exod FinSTLK2 28:42  Tee heille pellavahousut hävyn peitteeksi. Ulottukoot ne lanteilta reisiin asti.
Exod Dari 28:42  برای آن ها زیر لباسی های از کتان بدوز تا عورت آن ها را از کمر تا ران بپوشاند.
Exod SomKQA 28:42  Oo waa inaad iyaga u samaysaa sirwaallo maro wanaagsan ah oo gaadha dhexdooda ilaa bowdyahooda, oo ay ku qariyaan cawradooda;
Exod NorSMB 28:42  So skal du gjera deim lereftsbrøker til å gøyma blygsli si med: frå mjødmarne og ned på låri skal brøkene nå.
Exod Alb 28:42  Do t'u bësh gjithashtu disa pantallona prej liri për të mbuluar lakuriqësinë e tyre; ato do të shkojnë nga ijët deri te kofshët.
Exod UyCyr 28:42  Буниңдин башқа, кәндир жиптин улар үчүн тамбал тиктүрүлсун. Тамбал бәлдин тизғичә келидиған қилип тикилип, астинқи бәдәнни йепип турсун.
Exod KorHKJV 28:42  또 그들을 위하여 아마로 반바지들을 만들고 그것들이 허리에서부터 넓적다리에까지 이르게 하여 그들의 벌거벗음을 덮게 할지니라.
Exod SrKDIjek 28:42  И начини им гаће ланене, да се покрије голо тијело; од бедара до дно стегна да буду.
Exod Wycliffe 28:42  Also thou schalt make lynnun brechis, that thei hile the fleisch of her filthe fro the reynes `til to the hipis.
Exod Mal1910 28:42  അവരുടെ നഗ്നത മറെപ്പാൻ അവൎക്കു ചണനൂൽകൊണ്ടു കാൽചട്ടയും ഉണ്ടാക്കേണം; അതു അര തുടങ്ങി തുടവരെ എത്തേണം.
Exod KorRV 28:42  또 그들을 위하여 베로 고의를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라
Exod Azeri 28:42  بِلدن بودا قدر لوت بدنلرئني اؤرتَن کتان آلت پالتارلاري تئک.
Exod SweKarlX 28:42  Och skall göra dem linnen nederkläder, till att skyla blygdenes kött, ifrå ländene allt ned på låren.
Exod KLV 28:42  SoH DIchDaq chenmoH chaH linen breeches Daq So' the ghab vo' chaj nakedness; vo' the waist 'ach Daq the thighs chaH DIchDaq reach:
Exod ItaDio 28:42  Fa’ loro ancora delle mutande line, per coprir la carne delle vergogne; giungano quelle mutande dai lombi fino al disotto delle cosce.
Exod RusSynod 28:42  И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,
Exod CSlEliza 28:42  И да сотвориши им надраги льняны покрывати стыдения плоти их, от бедр даже до стегн будут,
Exod ABPGRK 28:42  και ποιήσεις αυτοίς περισκέλη λινά καλύψαι ασχημοσύνην χρωτός αυτών από οσφύος έως μηρών έσται
Exod FreBBB 28:42  Fais-leur aussi des caleçons de toile pour couvrir leur nudité : ils devront aller des reins jusqu'aux cuisses,
Exod LinVB 28:42  Mpo ya kosipa bolumbu bwa bango, sala bilamba bya makolo bya malekani, banda loketo kin’o mabolongo.
Exod HunIMIT 28:42  És készíts nekik lennadrágokat, hogy befedjék a szemérmet; a csípőktől a combokig érjenek.
Exod ChiUnL 28:42  以枲作袴、自腰至髀、以蔽下體、
Exod VietNVB 28:42  Cũng may quần lót để che thân thể, từ bụng xuống đến đùi.
Exod LXX 28:42  καὶ ποιήσεις αὐτοῖς περισκελῆ λινᾶ καλύψαι ἀσχημοσύνην χρωτὸς αὐτῶν ἀπὸ ὀσφύος ἕως μηρῶν ἔσται
Exod CebPinad 28:42  Ug buhatan mo sila ug mga sapaw nga lino sa pagtabon sa ilang pagkahubo; nga magatabon sukad sa mga hawak hangtud sa mga paa.
Exod RomCor 28:42  Fă-le izmene de in, ca să-şi acopere goliciunea, de la brâu până la glezne.
Exod Pohnpeia 28:42  Pil wiahiong irail saramada linen me pahn sang ni lukeparail lel ni tepin dengerail kan, pwe re en dehr kin sansal suwed.
Exod HunUj 28:42  Készíttess nekik gyolcsnadrágot, hogy eltakarják mezítelenségüket: csípőtől a combig érjenek.
Exod GerZurch 28:42  Und du sollst ihnen linnene Beinkleider machen, die Blösse zu bedecken; von den Hüften bis zu den Schenkeln sollen sie reichen.
Exod GerTafel 28:42  Und mache ihnen Beinkleider von Linnen, das Fleisch ihrer Blöße zu bedecken, sie sollen sein von den Lenden bis an die Schenkel.
Exod RusMakar 28:42  И сдјлай имъ нижнее платье льняное для прикрытія наготы тјлесной, отъ чреслъ до голеней.
Exod PorAR 28:42  Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; estender-se-ão desde os lombos até as coxas.
Exod DutSVVA 28:42  Maak hun ook linnen onderbroeken, om het vlees der schaamte te bedekken; zij zullen zijn van de lenden tot de dijen.
Exod FarOPV 28:42  و زیرجامه های کتان برای ستر عورت ایشان بساز که ازکمر تا ران برسد،
Exod Ndebele 28:42  Ubenzele labokabhudula bangaphansi belembu elicolekileyo okusibekela inyama yobunqunu, aqale ekhalweni afike emathangazini;
Exod PorBLivr 28:42  E lhes farás calções de linho para cobrir a carne vergonhosa; serão desde os lombos até as coxas:
Exod Norsk 28:42  Så skal du gjøre dem benklær av lerret til å skjule deres blusel; fra lendene ned til lårene skal de nå.
Exod SloChras 28:42  Napravi jim tudi platnene hlače, da zakrijejo meso sramote svoje: od ledij do stegen naj segajo.
Exod Northern 28:42  Beldən buda qədər lüt bədənlərini örtən kətan alt paltarları tik.
Exod GerElb19 28:42  Und mache ihnen Beinkleider von Linnen, um das Fleisch der Blöße zu bedecken; von den Hüften bis an die Schenkel sollen sie reichen.
Exod LvGluck8 28:42  Darini tiem arī linu ūzas(bikses), apklāt viņu miesas plikumu; - no gurniem līdz ciskām tām būs būt.
Exod PorAlmei 28:42  Faze-lhes tambem calções de linho, para cobrirem a carne nua: serão dos lombos até ás pernas.
Exod ChiUn 28:42  要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。
Exod SweKarlX 28:42  Och skall göra dem linnen nederkläder, till att skyla blygdenes kött, ifrå ländene allt ned på låren.
Exod SPVar 28:42  ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו
Exod FreKhan 28:42  Fais-leur aussi des caleçons de lin commun, pour couvrir la nudité de la chair, depuis les reins jusqu’aux cuisses.
Exod FrePGR 28:42  Et tu leur feras pour voiler leur nudité des caleçons de fil, qui iront des reins jusqu'aux cuisses.
Exod PorCap 28:42  Farás também calções de linho vulgar, a fim de lhes cobrir a nudez, desde a cinta até às coxas.
Exod JapKougo 28:42  また、彼らのために、その隠し所をおおう亜麻布のしたばきを作り、腰からももに届くようにしなければならない。
Exod GerTextb 28:42  Und fertige ihnen linnene Beinkleider zur Bedeckung der Schamteile; von den Hüften bis zu den Schenkeln sollen sie reichen.
Exod Kapingam 28:42  Heia nadau bida gahu-wae e-ulu digaula, e-hai gi tugi nadau duli, gi-dee-gila-mai nadau huaidina.
Exod SpaPlate 28:42  Hazles también calzoncillos de lino, para cubrir su desnudez desde la cintura hasta los muslos.
Exod WLC 28:42  וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי־בָ֔ד לְכַסּ֖וֹת בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמָּתְנַ֥יִם וְעַד־יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּ׃
Exod LtKBB 28:42  Padarysi jiems trumpas drobines kelnes, kad pridengtų jų kūno nuogumą. Jos bus nuo strėnų iki šlaunų.
Exod Bela 28:42  І зрабі ім сподняе ільняное, каб прыкрываць цялесную галізну ад паясьніцы да галеняў,
Exod GerBoLut 28:42  Und sollst ihnen leinene Niederkleider machen, zu bedecken das Fleisch der Scham, von den Lenden bis an die Huften.
Exod FinPR92 28:42  Tee heille myös vyötäröltä reisiin ulottuvat pellavahousut, jotka peittävät heidän alastomuutensa.
Exod SpaRV186 28:42  Y hacerles has pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa: serán desde los lomos hasta los muslos.
Exod NlCanisi 28:42  Ook moet ge voor hen linnen heupkleren maken, die van hun lenden tot hun dijen reiken om hun schaamte te bedekken.
Exod GerNeUe 28:42  Lass auch leinene Kniehosen für sie anfertigen, damit ihre Scham bedeckt ist.
Exod UrduGeo 28:42  اُن کے لئے کتان کے پاجامے بھی بنانا تاکہ وہ زیر جامے کے نیچے ننگے نہ ہوں۔ اُن کی لمبائی کمر سے ران تک ہو۔
Exod AraNAV 28:42  وَتَصْنَعُ لَهُمْ سَرَاوِيلَ مِنْ كَتَّانٍ لِسَتْرِ الْعَوْرَةِ، تَصِلُ مِنَ الْحَقْوَيْنِ إِلَى الرُّكْبَتَيْنِ.
Exod ChiNCVs 28:42  你要给他们做白麻布裤子,遮盖裸体,裤子遮盖腰间,直到大腿。
Exod ItaRive 28:42  Farai anche loro delle brache di lino per coprire la loro nudità; esse andranno dai fianchi fino alle cosce.
Exod Afr1953 28:42  Maak ook vir hulle linnebroeke om die vlees van die skaamte te bedek. Dit moet van die heupe tot by die dye wees.
Exod RusSynod 28:42  И сделай им нижнее платье льняное для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,
Exod UrduGeoD 28:42  उनके लिए कतान के पाजामे भी बनाना ताकि वह ज़ेरजामे के नीचे नंगे न हों। उनकी लंबाई कमर से रान तक हो।
Exod TurNTB 28:42  “Edep yerlerini örtmek için onlara keten donlar yap. Boyu belden uyluğa kadar olacak.
Exod DutSVV 28:42  Maak hun ook linnen onderbroeken, om het vlees der schaamte te bedekken; zij zullen zijn van de lenden tot de dijen.
Exod HunKNB 28:42  Készíts még gyolcsnadrágokat is, hogy csípőtől combig befödjék szemérmüket.
Exod Maori 28:42  Me hanga ano etahi tarau rinena mo ratou, hei kakahu mo nga wahi takoto tahanga o ratou; mo te hope a tae noa ki nga huha:
Exod sml_BL_2 28:42  “Pahinangin sigām sauwal-sauwal isab panambun harapan sigām min hawakan sampay ni pa'a.
Exod HunKar 28:42  Csinálj nékik lábravalókat is gyolcsból, hogy befödjék azoknak mezítelen testét, és az ágyéktól a tomporig érjenek.
Exod Viet 28:42  Hãy chế cho họ quần lót trong bằng vải gai, đặng che sự lõa lồ, mặc từ ngang lưng quần cho đến bắp vế.
Exod Kekchi 28:42  Te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin li nokˈ lino lix cue̱xeb li teˈrocsi chokˈ xta rakˈeb. Ta̱cuulak saˈ xcˈa̱mal xsaˈeb ut ta̱cuulak toj saˈ xbe̱n rakeb.
Exod Swe1917 28:42  Och du skall göra åt dem benkläder av linne, som skyla deras blygd; dessa skola räcka från länderna ned på låren.
Exod SP 28:42  ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו
Exod CroSaric 28:42  Napravi za njih gaćice od lana da im pokriju golo tijelo. Neka sežu od bedara do stegna.
Exod VieLCCMN 28:42  Ngươi cũng sẽ may quần đùi bằng vải gai cho họ, để họ khỏi bị hở hang ; quần đó sẽ che thân từ ngang lưng đến vế.
Exod FreBDM17 28:42  Et tu leur feras des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité, qui tiendront depuis les reins jusqu’au bas des cuisses.
Exod FreLXX 28:42  Tu leur feras aussi des caleçons de lin pour cacher la nudité de leur chair ; les caleçons descendront de la hanche, aux genoux.
Exod Aleppo 28:42  ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו
Exod MapM 28:42  וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי־בָ֔ד לְכַסּ֖וֹת בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמׇּתְנַ֥יִם וְעַד־יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּ׃
Exod HebModer 28:42  ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו׃
Exod Kaz 28:42  Тәндерін белінен тізесіне дейін жабу үшін бәтес шалбар дайындат.
Exod FreJND 28:42  Et tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir la nudité de leur chair ; ils iront des reins jusqu’aux cuisses.
Exod GerGruen 28:42  Fertige ihnen Linnenbeinkleider zur Verhüllung der Blöße! Von den Hüften bis zu den Schenkeln sollen sie reichen!
Exod SloKJV 28:42  Naredil jim boš kratke platnene hlače, da pokrijejo svojo nagoto. Segale bodo od ledij celo do stegna
Exod Haitian 28:42  W'a fè kalson ak twal fen pou yo pou kò yo pa parèt anba rad la. Kalson yo va pran depi nan ren desann wotè jenou yo.
Exod FinBibli 28:42  Ja pitää tekemän heille liinaiset alusvaatteet, peittääksensä häpylihansa: kupeista niin reisiin asti pitää ne oleman.
Exod SpaRV 28:42  Y les harás pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:
Exod WelBeibl 28:42  “Rhaid gwneud dillad isaf o liain iddyn nhw, i guddio eu cyrff noeth. Mae'r rhain i'w gwisgo o'r canol at y pen-glin.
Exod GerMenge 28:42  Auch fertige ihnen leinene Unterbeinkleider an zur Verhüllung ihrer Blöße; diese sollen von den Hüften bis an die Schenkel reichen,
Exod GreVamva 28:42  Και θέλεις κάμει εις αυτούς λινά περισκελή, διά να σκεπάζωσι την γύμνωσιν της σαρκός αυτών· από της οσφύος μέχρι των μηρών θέλουσι φθάνει·
Exod UkrOgien 28:42  І пороби їм льняну спі́дню о́діж, щоб закрити тілесну наготу, — від сте́гон аж до голінок нехай будуть вони.
Exod FreCramp 28:42  Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité ; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.
Exod SrKDEkav 28:42  И начини им гаће ланене, да се покрије голо тело; од бедара до дна стегна да буду.
Exod PolUGdan 28:42  Wykonasz im też lniane spodnie dla zakrycia nagości ciała. Będą od bioder aż po uda.
Exod FreSegon 28:42  Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.
Exod SpaRV190 28:42  Y les harás pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:
Exod HunRUF 28:42  Készíts nekik gyolcsnadrágot, hogy eltakarják szeméremtestüket; csípőtől a combig érjenek.
Exod DaOT1931 28:42  Tillige skal du tilvirke Linnedbenklæder til dem til at skjule deres Blusel, og de skal naa fra Hoften ned paa Laarene.
Exod TpiKJPB 28:42  Na yu mas wokim ol sotpela trausis long waitpela rop long ol long karamapim sem bilong ol. Ol i mas i stap long bel i go inap long antap bilong skru bilong lek.
Exod DaOT1871 28:42  Og du skal gøre dem linnede Underklæder til at skjule deres Blusel, fra Lænderne indtil Laarene skulle de naa.
Exod FreVulgG 28:42  Tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir ce qui n’est pas honnête dans le corps (la chair de leur nudité), depuis les reins jusqu’au bas des cuisses.
Exod PolGdans 28:42  Urobisz im też ubiory lniane, dla zakrycia nagości ciała; od biódr aż do udów będą.
Exod JapBungo 28:42  又かれらのためにその陰所を蔽ふ麻の褌を製り腰より髀に達らしむべし
Exod GerElb18 28:42  Und mache ihnen Beinkleider von Linnen, um das Fleisch der Blöße zu bedecken; von den Hüften bis an die Schenkel sollen sie reichen.