Exod
|
RWebster
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
NHEBJE
|
28:5 |
They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
SPE
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
ABP
|
28:5 |
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen.
|
Exod
|
NHEBME
|
28:5 |
They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
Rotherha
|
28:5 |
They themselves, therefore, shall take the gold, and the blue and the purple,—and the crimson, and the fine linen.
|
Exod
|
LEB
|
28:5 |
“And they will take the gold and the blue and the purple and the crimson yarns and the fine linen,
|
Exod
|
RNKJV
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
Jubilee2
|
28:5 |
And they shall take gold, blue, purple, scarlet, and fine linen,
|
Exod
|
Webster
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
Darby
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus,
|
Exod
|
ASV
|
28:5 |
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
LITV
|
28:5 |
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the crimson, and the bleached linen .
|
Exod
|
Geneva15
|
28:5 |
Therefore they shall take golde, and blew silke, and purple, and skarlet, and fine linnen,
|
Exod
|
CPDV
|
28:5 |
And they shall receive gold, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
BBE
|
28:5 |
They are to take the gold and blue and purple and red and the best linen,
|
Exod
|
DRC
|
28:5 |
And they shall take gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen.
|
Exod
|
GodsWord
|
28:5 |
They must use gold, violet, purple, and bright red yarn, and fine linen.
|
Exod
|
JPS
|
28:5 |
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
KJVPCE
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
NETfree
|
28:5 |
The artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
AB
|
28:5 |
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
AFV2020
|
28:5 |
And they shall take gold and blue and purple and scarlet and bleached linen.
|
Exod
|
NHEB
|
28:5 |
They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
NETtext
|
28:5 |
The artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
UKJV
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
KJV
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
KJVA
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
AKJV
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
RLT
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
|
Exod
|
MKJV
|
28:5 |
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and bleached linen.
|
Exod
|
YLT
|
28:5 |
`And they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,
|
Exod
|
ACV
|
28:5 |
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:5 |
Tomarão ouro, e azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido.
|
Exod
|
Mg1865
|
28:5 |
Ary aoka haka ny volamena sy ny manga sy ny volomparasy sy ny mena ary ny rongony fotsy madinika izy.
|
Exod
|
FinPR
|
28:5 |
Ja he ottakoot tätä varten kultaa sekä punasinisiä, purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja ja valkoisia pellavalankoja.
|
Exod
|
FinRK
|
28:5 |
Heidän tulee ottaa kultaa sekä sinipunaisia, purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja sekä pellavaa
|
Exod
|
ChiSB
|
28:5 |
他們應用金線,紫色、紅色、朱紅色的毛線和細麻去做。厄弗得的式樣
|
Exod
|
CopSahBi
|
28:5 |
ϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲏϭⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲉϥⲥⲏⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϣⲛⲥ ⲉϥⲥⲏⲧ
|
Exod
|
ArmEaste
|
28:5 |
Նրանք թող վերցնեն ոսկի, կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւ եւ նրբահիւս բեհեզ:
|
Exod
|
ChiUns
|
28:5 |
要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去做。
|
Exod
|
BulVeren
|
28:5 |
И да вземат злато, синьо, мораво, червено и препреден висон
|
Exod
|
AraSVD
|
28:5 |
وَهُمْ يَأْخُذُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْأَسْمَانْجُونِيَّ وَٱلْأُرْجُوَانَ وَٱلْقِرْمِزَ وَٱلْبُوصَ.
|
Exod
|
SPDSS
|
28:5 |
. . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
28:5 |
Kaj ili prenu oron, kaj bluan, purpuran, kaj ruĝan teksaĵon, kaj bisinon.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
28:5 |
ให้เขาเหล่านั้นรับเอาทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด
|
Exod
|
SPMT
|
28:5 |
והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת תולעת השני ואת השש
|
Exod
|
OSHB
|
28:5 |
וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃ פ
|
Exod
|
BurJudso
|
28:5 |
ရွှေနှင့်ပြာသောအထည်၊ မောင်းသောအထည်၊ နီသောအထည်၊ ပိတ်ချောတို့ကို ယူရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
28:5 |
لباسها باید از نخهای طلا و پشم به رنگهای بنفش، ارغوانی و قرمز و کتان ظریف درست شوند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
28:5 |
In kapṛoṅ ke lie sonā aur nīle, arġhawānī aur qirmizī rang kā dhāgā aur bārīk katān istemāl kiyā jāe.
|
Exod
|
SweFolk
|
28:5 |
Och de ska ta av guldet och det mörkblå, purpurröda och karmosinröda garnet och det fina lingarnet.
|
Exod
|
GerSch
|
28:5 |
Dazu sollen sie Gold nehmen und Stoffe von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von weißer Baumwolle.
|
Exod
|
TagAngBi
|
28:5 |
At kukuha sila ng ginto, at ng kayong bughaw, at ng kulay-ube, at ng pula, at ng lino.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
28:5 |
He ottakoot tätä varten kultaa sekä sinipunaisia, purppuranpunaisia ja karmiininpunaisia lankoja ja valkoisia pellavalankoja.
|
Exod
|
Dari
|
28:5 |
اینها باید از پارچه های پشمی به رنگ لاجوردی، ارغوانی و سرخ و رشته های طلائی و کتان اعلی ساخته شود.
|
Exod
|
SomKQA
|
28:5 |
Oo ha qaateen dahab, iyo buluug, iyo guduud, iyo casaan, iyo maro wanaagsan.
|
Exod
|
NorSMB
|
28:5 |
og til det skal dei bruka gull og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lingarn.
|
Exod
|
Alb
|
28:5 |
ata do të përdorin ar dhe fill ngjyrë vjollce, të purpurt, flakë të kuqe dhe li të hollë.
|
Exod
|
UyCyr
|
28:5 |
Устилар буларни зәр жип, көк, сөсүн, тоқ қизил рәңлик жуң жип вә кәндир жип қатарлиқлар билән тиксун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
28:5 |
그들은 금실과 청색과 자주색과 주홍색 실과 고운 아마 실을 취할지니라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
28:5 |
И нека узму злата и порфире и скерлета и црвца и танкога платна;
|
Exod
|
Wycliffe
|
28:5 |
And thei schulen take gold, and iacynt, and purpur, and `reed selk twies died, and bijs;
|
Exod
|
Mal1910
|
28:5 |
അതിന്നു പൊന്നു, നീലനൂൽ, ധൂമ്രനൂൽ, ചുവപ്പുനൂൽ, പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂൽ എന്നിവ എടുക്കേണം.
|
Exod
|
KorRV
|
28:5 |
그들의 쓸 것은 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실이니라
|
Exod
|
Azeri
|
28:5 |
قوي پالتارلاري حاضيرلايانلار قيزيل، لاجورد، ارغواني و قيرميزي پارچا و نازئک کتان گؤتورسونلر.
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:5 |
Dertill skola de taga guld, gult silke, skarlakan, rosenrödt och hwitt silke.
|
Exod
|
KLV
|
28:5 |
chaH DIchDaq tlhap the SuD baS, je the blue, je the purple, je the Doq, je the fine linen.
|
Exod
|
ItaDio
|
28:5 |
E prendano di quell’oro, di quel violato, porpora, scarlatto, e fin lino;
|
Exod
|
RusSynod
|
28:5 |
Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,
|
Exod
|
CSlEliza
|
28:5 |
И сии да возмут злато и синету, и багряницу и червленицу и виссон,
|
Exod
|
ABPGRK
|
28:5 |
και αυτοί λήψονται το χρυσίον και την υάκινθον και την πορφύραν και το κόκκινον και την βύσσον
|
Exod
|
FreBBB
|
28:5 |
ils y emploieront de l'or, de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du lin.
|
Exod
|
LinVB
|
28:5 |
Mpo ya kotonga byango, bakamata wolo, kiusa ya longondo, ya motane, ya moindo na mpe malekani kitoko.
|
Exod
|
HunIMIT
|
28:5 |
És ők vegyék el az aranyat, a kék bíbort, a piros bíbort és a karmazsint, meg a bisszust.
|
Exod
|
ChiUnL
|
28:5 |
製以金絲、與藍紫絳三色之縷、及細枲布、○
|
Exod
|
VietNVB
|
28:5 |
Con bảo họ dùng vàng, chỉ mầu xanh, tím, đỏ và sợi lanh.
|
Exod
|
LXX
|
28:5 |
καὶ αὐτοὶ λήμψονται τὸ χρυσίον καὶ τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον
|
Exod
|
CebPinad
|
28:5 |
Ug magakuha sila ug bulawan, ug azul ug purpura, ug mapula, ug lino nga fino nga linubid.
|
Exod
|
RomCor
|
28:5 |
Să întrebuinţeze aur, materii vopsite în albastru, în purpuriu, în cărămiziu şi in subţire.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
28:5 |
Aramas koahiek pwukat pahn doadoahngki likou me wiawihda sang ni wunen sihpw me poh mei, ntahnmwel, oh weitahta, iangahki dereht kohl, oh likou linen kaselel.
|
Exod
|
HunUj
|
28:5 |
Aranyat, kék és piros bíbort, karmazsin fonalat és lenfonalat használjanak hozzá.
|
Exod
|
GerZurch
|
28:5 |
Und dazu sollen sie das Gold, die Zeuge von blauem und rotem Purpur, das Karmesin und den Byssus verwenden.
|
Exod
|
GerTafel
|
28:5 |
Und sie sollen dazu nehmen das Gold, und den blauen und roten Purpur, und doppelt gefärbten Scharlach und den Byssus.
|
Exod
|
RusMakar
|
28:5 |
Пусть они возмутъ золота, пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленнаго цвјта, и виссона.
|
Exod
|
PorAR
|
28:5 |
E receberão o ouro, o azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino,
|
Exod
|
DutSVVA
|
28:5 |
Zij zullen ook het goud, en hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen nemen;
|
Exod
|
FarOPV
|
28:5 |
و ایشان طلا و لاجورد و ارغوان وقرمز و کتان نازک را بگیرند،
|
Exod
|
Ndebele
|
28:5 |
Bona-ke kabathathe igolide lokuluhlaza okwesibhakabhaka lokuyibubende lokubomvu lelembu elicolekileyo kakhulu.
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:5 |
Tomarão ouro, e azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido.
|
Exod
|
Norsk
|
28:5 |
De skal ta gullet og den blå og den purpurrøde og den karmosinrøde ull og det fine lingarn,
|
Exod
|
SloChras
|
28:5 |
In naj za to porabijo zlato, višnjevo in zagorelordeče blago in karmezin in tenčico.
|
Exod
|
Northern
|
28:5 |
Qoy geyimləri hazırlayanlar qızıl, bənövşəyi, tünd qırmızı, al rəngli iplik və incə kətan götürsünlər.
|
Exod
|
GerElb19
|
28:5 |
Und sie sollen das Gold und den blauen und den roten Purpur und den Karmesin und den Byssus nehmen
|
Exod
|
LvGluck8
|
28:5 |
Tiem arī būs ņemt zeltu, zilumu un purpuru un karmezīnu un smalkas dzijas.
|
Exod
|
PorAlmei
|
28:5 |
E tomarão o oiro, e o azul, e a purpura, e o carmezim, e o linho fino,
|
Exod
|
ChiUn
|
28:5 |
要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並細麻去做。
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:5 |
Dertill skola de taga guld, gult silke, skarlakan, rosenrödt och hvitt silke.
|
Exod
|
SPVar
|
28:5 |
והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת התולעת השני ואת השש
|
Exod
|
FreKhan
|
28:5 |
Et ils emploieront l’or, l’azur, la pourpre, l’écarlate et le fin lin.
|
Exod
|
FrePGR
|
28:5 |
et qu'ils y emploient l'or, l'azur, le pourpre, le vermillon et le lin.
|
Exod
|
PorCap
|
28:5 |
Utilizarão o ouro, a púrpura violácea, a púrpura escarlate, a púrpura carmesim e o linho fino.»
|
Exod
|
JapKougo
|
28:5 |
彼らは金糸、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸を受け取らなければならない。
|
Exod
|
GerTextb
|
28:5 |
Und sie sollen deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen heilige Kleider anfertigen, damit er mir Priesterdienst thue. Und zwar sollen sie dazu das Gold, den blauen und roten Purpur, den Karmesin und den Byssus verwenden.
|
Exod
|
SpaPlate
|
28:5 |
Tomarán para ello oro, jacinto, púrpura escarlata y carmesí y tejido de lino fino.”
|
Exod
|
Kapingam
|
28:5 |
Digau ngalua aanei e-hai-hegau gi-nia gahu humalia gi nnadunga halatee, halatee luuli mo mmee ge gu-hagahabuihabula,
|
Exod
|
WLC
|
28:5 |
וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃
|
Exod
|
LtKBB
|
28:5 |
Rūbams imk auksą, mėlynų, violetinių, raudonų ir plonų lininių siūlų.
|
Exod
|
Bela
|
28:5 |
Хай яны возьмуць золата, блакітнай і пурпуровай і чырванёнай воўны і вісону,
|
Exod
|
GerBoLut
|
28:5 |
Dazu sollen sie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und weitie Seide.
|
Exod
|
FinPR92
|
28:5 |
Näihin vaatteisiin heidän on käytettävä kultaa, sinipunaista, purppuraista ja karmiininpunaista villaa sekä hienoa pellavaa.
|
Exod
|
SpaRV186
|
28:5 |
Los cuales tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino,
|
Exod
|
NlCanisi
|
28:5 |
moeten zij goud, violet, purper, karmozijn, en getwijnd lijnwaad gebruiken.
|
Exod
|
GerNeUe
|
28:5 |
Als Material sollen sie Gold, blaue, rote und karmesinrote Fäden und feines Leinen nehmen.
|
Exod
|
UrduGeo
|
28:5 |
اِن کپڑوں کے لئے سونا اور نیلے، ارغوانی اور قرمزی رنگ کا دھاگا اور باریک کتان استعمال کیا جائے۔
|
Exod
|
AraNAV
|
28:5 |
وَلْيَسْتَخْدِمُوا فِي حِيَاكَتِهَا خُيُوطاً ذَهَبِيَّةً وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةً وَحَمْرَاءَ وَالْكَتَّانَ الْفَاخِرَ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
28:5 |
他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和细麻去做。
|
Exod
|
ItaRive
|
28:5 |
e si serviranno d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino.
|
Exod
|
Afr1953
|
28:5 |
En hulle moet die goud en die pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en die fyn linne neem.
|
Exod
|
RusSynod
|
28:5 |
Пусть они возьмут золота, голубой, пурпуровой и червленой шерсти и виссона
|
Exod
|
UrduGeoD
|
28:5 |
इन कपड़ों के लिए सोना और नीले, अरग़वानी और क़िरमिज़ी रंग का धागा और बारीक कतान इस्तेमाल किया जाए।
|
Exod
|
TurNTB
|
28:5 |
Altın sırma, lacivert, mor, kırmızı iplik, ince keten kullanacaklar.”
|
Exod
|
DutSVV
|
28:5 |
Zij zullen ook het goud, en hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen nemen;
|
Exod
|
HunKNB
|
28:5 |
Aranyat, kék, bíbor, kétszer festett karmazsin színű fonalat és lent használjanak hozzá.
|
Exod
|
Maori
|
28:5 |
Me tango hoki he koura, he puru, he papura, he ngangana, he rinea pai.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
28:5 |
Subay lubid-lubid bulawan maka salban bilu, taluk maka keyat ya ginuna e' sigām, maka subay kakana' ahāp t'nnunanna.”
|
Exod
|
HunKar
|
28:5 |
Vegyék hát ők elő az aranyat, és a kék, és a bíborpiros, és a karmazsinszínű fonalat és a lenfonalat.
|
Exod
|
Viet
|
28:5 |
Họ sẽ dùng kim tuyến, chỉ màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai mịn.
|
Exod
|
Kekchi
|
28:5 |
Li cˈaˈru ta̱cˈanjelak chiruheb li teˈyi̱ba̱nk re li rakˈeb, aˈan aˈin: li oro, li nokˈ azul, li nokˈ púrpura, li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino.
|
Exod
|
SP
|
28:5 |
והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת התולעת השני ואת השש
|
Exod
|
Swe1917
|
28:5 |
Och härtill skola de taga av guldet och av det mörkblåa, det purpurröda, det rosenröda och det vita garnet.
|
Exod
|
CroSaric
|
28:5 |
Stoga neka oni primaju zlato, ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan."
|
Exod
|
VieLCCMN
|
28:5 |
Còn họ, họ sẽ lấy vàng, vải tía, vải điều, vải đỏ thẫm và vải gai mịn, mà làm.
|
Exod
|
FreBDM17
|
28:5 |
Et ils prendront de l’or, de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, et du fin lin.
|
Exod
|
FreLXX
|
28:5 |
Et ils emploieront l'or, l'hyacinthe, la pourpre, l'écarlate et le lin.
|
Exod
|
Aleppo
|
28:5 |
והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת תולעת השני ואת השש {פ}
|
Exod
|
MapM
|
28:5 |
וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃
|
Exod
|
HebModer
|
28:5 |
והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת תולעת השני ואת השש׃
|
Exod
|
Kaz
|
28:5 |
Сол үшін алтын талшықтар, әрі қою күлгін, күрең қызыл, ал қызыл жүн және жіңішке зығыр жіптер қолданылсын.
|
Exod
|
FreJND
|
28:5 |
Et ils prendront de l’or, et du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du fin coton ;
|
Exod
|
GerGruen
|
28:5 |
Und dazu nehmen sollen sie Gold, blauen und roten Purpur, Karmesin und Linnen!
|
Exod
|
SloKJV
|
28:5 |
Vzeli bodo zlato, modro, vijolično, škrlatno in tanko laneno platno.
|
Exod
|
Haitian
|
28:5 |
Pou fè travay la, atizan yo va sèvi ak lò ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen.
|
Exod
|
FinBibli
|
28:5 |
Siihen pitää heidän ottaman kultaa, sinisiä, purpuraisia ja tulipunaisia villoja, ja kallista liinaa.
|
Exod
|
Geez
|
28:5 |
ወእሙንቱ ፡ ይነሥኡ ፡ (ሊተ ፡) ወርቀ ፡ ወያክንተ ፡ ወሜላተ ፡ ወነተ ፡ ወቢሶሰ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
28:5 |
Tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
|
Exod
|
WelBeibl
|
28:5 |
Mae'r cwbl i gael eu gwneud o'r lliain main gorau, wedi'i frodio gydag edau aur, glas, porffor a coch.
|
Exod
|
GerMenge
|
28:5 |
und zwar sollen sie Gold, blauen und roten Purpur, Karmesin und Byssus dazu verwenden.«
|
Exod
|
GreVamva
|
28:5 |
Και αυτοί θέλουσι λάβει το χρυσίον και το κυανούν και το πορφυρούν και το κόκκινον και την βύσσον.
|
Exod
|
UkrOgien
|
28:5 |
І ві́зьмуть вони золота, і блакиті, і пурпуру, і червені та віссо́ну, —
|
Exod
|
SrKDEkav
|
28:5 |
И нека узму злата и порфире и скерлета и црвца и танког платна;
|
Exod
|
FreCramp
|
28:5 |
Ils emploieront de l'or, de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du fin lin.
|
Exod
|
PolUGdan
|
28:5 |
I wezmą złoto, błękitną tkaninę, purpurę, karmazyn i bisior.
|
Exod
|
FreSegon
|
28:5 |
Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.
|
Exod
|
SpaRV190
|
28:5 |
Tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
|
Exod
|
HunRUF
|
28:5 |
Aranyat, kék és piros bíbort, karmazsin fonalat és lenfonalat használjanak hozzá!
|
Exod
|
DaOT1931
|
28:5 |
og dertil skal de bruge Guldtraad, violet og rødt Purpurgarn, Karmoisinrødt Garn og Byssus.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
28:5 |
Na ol i mas kisim gol, na blupela, na purpel, na skalet, na waitpela rop i liklik tru.
|
Exod
|
DaOT1871
|
28:5 |
Og de skulle tage Guldet og det blaa uldne og Purpuret og Skarlagenet og det hvide Linned.
|
Exod
|
FreVulgG
|
28:5 |
Ils y emploieront l’or, l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois et le fin lin.
|
Exod
|
PolGdans
|
28:5 |
I nabiorą złota, i hijacyntu, i szarłatu, i karmazynu dwa kroć farbowanego, i jedwabiu białego.
|
Exod
|
JapBungo
|
28:5 |
即ち彼等金靑紫紅の糸および麻糸をとりて用ふべし
|
Exod
|
GerElb18
|
28:5 |
Und sie sollen das Gold und den blauen und den roten Purpur und den Karmesin und den Byssus nehmen
|