|
Exod
|
AB
|
28:6 |
And they shall make the ephod of fine linen spun, the woven work of the embroiderer.
|
|
Exod
|
ABP
|
28:6 |
And they shall make the shoulder-piece from out of linen being twined, [2work 1a woven] of an embroiderer.
|
|
Exod
|
ACV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet and fine-twined bleached linen, skilled work.
|
|
Exod
|
AKJV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
ASV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
|
|
Exod
|
BBE
|
28:6 |
And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.
|
|
Exod
|
CPDV
|
28:6 |
Then they shall make the ephod of gold, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with diverse colors.
|
|
Exod
|
DRC
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, embroidered with divers colours.
|
|
Exod
|
Darby
|
28:6 |
and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
28:6 |
And they shall make the Ephod of gold, blewe silke, and purple, skarlet, and fine twined linen of broydred worke.
|
|
Exod
|
GodsWord
|
28:6 |
"Make the ephod out of fine linen yarn. Creatively work gold, violet, purple, and bright red yarn into the fabric.
|
|
Exod
|
JPS
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
28:6 |
and they shall make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
KJV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
KJVA
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
28:6 |
¶ And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
LEB
|
28:6 |
and they will make the ephod of gold, blue and purple, and crimson yarns, and finely twisted linen, the work of a skilled craftsman.
|
|
Exod
|
LITV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, blue, and purple, crimson and bleached, twined linen , skilled work.
|
|
Exod
|
MKJV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet, and fine twined bleached linen, skilled work.
|
|
Exod
|
NETfree
|
28:6 |
"They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.
|
|
Exod
|
NETtext
|
28:6 |
"They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.
|
|
Exod
|
NHEB
|
28:6 |
"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
28:6 |
"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
28:6 |
"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
|
|
Exod
|
RLT
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
RWebster
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with skilful work.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
28:6 |
And they shall make the ephod,—of gold, blue and purple crimson and fine-twined linen, the work of a skilful weaver.
|
|
Exod
|
SPE
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
UKJV
|
28:6 |
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
|
|
Exod
|
Webster
|
28:6 |
And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with curious work.
|
|
Exod
|
YLT
|
28:6 |
and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
28:6 |
και ποιήσουσι την επωμίδα εκ βύσσου κεκλωσμένης έργον υφαντόν ποικιλτού
|
|
Exod
|
Afr1953
|
28:6 |
En hulle moet die skouerkleed maak van goud, pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne, as kunstige werk.
|
|
Exod
|
Alb
|
28:6 |
Do ta bësh efodin me ar dhe fill ngjyrë vjollce, të purpurt, të kuqe flakë si dhe me fill liri të hollë dhe të përdredhur, të punuar artistikisht.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
28:6 |
ועשו את האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר—מעשה חשב
|
|
Exod
|
AraNAV
|
28:6 |
وَلْيَقُمْ أَمْهَرُ الخَيَّاطِينَ عَلَى صِنَاعَةِ الرِّدَاءِ مِنْ خُيُوطٍ ذَهَبِيَّةٍ وَزَرْقَاءَ وَبَنَفْسَجِيَّةٍ وَحَمْرَاءَ وَمِنَ الكَتَّانِ الْمَبْرُومِ.
|
|
Exod
|
AraSVD
|
28:6 |
«فَيَصْنَعُونَ ٱلرِّدَاءَ مِنْ ذَهَبٍ وَأَسْمَانْجُونِيٍّ وَأُرْجُوَانٍ وَقِرْمِزٍ وَبُوصٍ مَبْرُومٍ صَنْعَةَ حَائِكٍ حَاذِقٍ.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
28:6 |
Վակասը թող պատրաստեն մաքուր ոսկուց, կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր նրբահիւս բեհեզից՝ այն զարդարելով նուրբ ասեղնագործութեամբ:
|
|
Exod
|
Azeri
|
28:6 |
اِفودو قيزيلدان، لاجورد، ارغواني و قيرميزي پارچا و نفئس توخونموش نازئک کتاندان ناخيشلا دوزلتسئنلر.
|
|
Exod
|
Bela
|
28:6 |
і зробяць эфод з золата, з блакітнай, пурпуровай і чырванёнай воўны , і з суканага вісону, адмысловага вырабу.
|
|
Exod
|
BulVeren
|
28:6 |
и да направят ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, изкусна изработка.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
28:6 |
ထိုရွှေအစရှိသည်တို့နှင့် သင်တိုင်းကို ထူးဆန်းစွာ လုပ်ရမည်။
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
28:6 |
и да сотворят ризу верхнюю от виссона сканаго, дело тканно пестрящаго.
|
|
Exod
|
CebPinad
|
28:6 |
Ug magbuhat sila ug ephod nga bulawan, ug azul, ug purpura ug mapula, ug lino nga fino nga linubid nga buhat sa mga batid nga magbubuhat.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
28:6 |
“他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用巧工来做以弗得。
|
|
Exod
|
ChiSB
|
28:6 |
他們應用鏽工以金線,紫色、紅色、朱紅色的毛線,和捻的細麻做厄弗得。
|
|
Exod
|
ChiUn
|
28:6 |
「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
28:6 |
作聖衣、用金絲與藍紫絳三色之縷、及良工所製之撚綫細枲布、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
28:6 |
「他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线,并撚的细麻,用巧匠的手工做以弗得。
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
28:6 |
ⲩⲙⲧ ϩⲁⲣ ⲉⲓⲟⲡⲉ
|
|
Exod
|
CroSaric
|
28:6 |
"Oplećak neka naprave od zlata, od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i od prepredenog lana - vješto izrađen.
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
28:6 |
Og de skulle gøre Livkjortlen af Guld, blaat uldent og Purpur, Skarlagen og hvidt tvundet Linned, med kunstig Gerning.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
28:6 |
Efoden skal du tilvirke af Guldtraad, violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus i Kunstvævning.
|
|
Exod
|
Dari
|
28:6 |
خیاطان باید جامۀ مخصوص کاهنان را از پارچۀ پشمی به رنگ لاجوردی، ارغوانی و سرخ، رشته های طلائی و کتان ظریف مزین با خامکدوزی بسازند.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
28:6 |
En zullen den efod maken van goud, hemelsblauw, en purper, scharlaken en fijn getweernd linnen, van het allerkunstelijkste werk.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
28:6 |
En zullen den efod maken van goud, hemelsblauw, en purper, scharlaken en fijn getweernd linnen, van het allerkunstelijkste werk.
|
|
Exod
|
Esperant
|
28:6 |
Kaj ili faru la efodon el oro, el blua, purpura, kaj ruĝa teksaĵo, kaj el tordita bisino, en artista maniero.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
28:6 |
«و ایفود را از طلا و لاجورد و ارغوان و قرمزو کتان نازک تابیده شده، از صنعت نساج ماهربسازند.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
28:6 |
«جامهٔ مخصوص کاهنان باید از نخهای طلا و با پشم به رنگهای بنفش، ارغوانی و قرمز و کتان خوش بافت تهیّه و به طرزی هنرمندانهای طراحی شده باشند.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
28:6 |
Päällisvaatteen pitää heidän tekemän kullasta, ja sinisistä, purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja kalliisti kerratusta liinasta, taitavasti.
|
|
Exod
|
FinPR
|
28:6 |
Kasukan he tehkööt kullasta sekä punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, taidokkaasti kutomalla.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
28:6 |
"Heidän tulee tehdä efodi-kasukka kutomalla se taidokkaasti kullasta, sinipunaisesta, purppuraisesta ja karmiininpunaisesta villasta ja hienosta kerratusta pellavasta.
|
|
Exod
|
FinRK
|
28:6 |
ja tehdä taidokkaasti kasukka kullasta, sinipunaisista, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista sekä kerratusta pellavasta.
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
28:6 |
Kasukan he tehkööt kullasta sekä sinipunaisista, purppuranpunaisista ja karmiininpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, taitavasti kutomalla.
|
|
Exod
|
FreBBB
|
28:6 |
Ils feront l'éphod d'or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, en brocart.
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
28:6 |
Et ils feront l’Ephod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d’un ouvrage exquis.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
28:6 |
Ils feront l'éphod d'or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, mêlés dans un habile tissu.
|
|
Exod
|
FreJND
|
28:6 |
et ils feront l’éphod, d’or, de bleu, et de pourpre, d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d’art.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
28:6 |
"Ils confectionneront l’éphod en or, azur, pourpre, écarlate et lin retors, artistement brochés.
|
|
Exod
|
FreLXX
|
28:6 |
L'éphod sera en fin lin retors, tissu du brodeur.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
28:6 |
Et qu'ils fassent l'Ephod d'or, d'azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors en ouvrage de tricot.
|
|
Exod
|
FreSegon
|
28:6 |
Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
28:6 |
(Or) Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
|
|
Exod
|
Geez
|
28:6 |
ወይገብሩ ፡ ትብሌሁ ፡ እምብሶስ ፡ ክዑብ ፡ ግብሩ ፡ ግብረ ፡ ማእነም ፡ ብዑድ ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
28:6 |
Den Leibrock sollen sie machen von Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weilier Seide, kunstlich,
|
|
Exod
|
GerElb18
|
28:6 |
und sollen das Ephod machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstweberarbeit.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
28:6 |
und sollen das Ephod machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstweberarbeit.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
28:6 |
Das Schulterkleid sollen sie aus Gold machen, aus blauem und rotem Purpur, Karmesin und Linnen in kunstgewirkter Arbeit!
|
|
Exod
|
GerMenge
|
28:6 |
»Das Schulterkleid sollen sie aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus in Kunstweberarbeit anfertigen.
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
28:6 |
Das Efod sollen sie aus gezwirntem Leinen machen und künstlerisch mit Goldfäden sowie solchen aus blauer, roter und karmesinroter ‹Farbe› besticken.
|
|
Exod
|
GerSch
|
28:6 |
Das Ephod sollen sie machen von Gold und aus Stoff von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und gezwirnter weißer Baumwolle, künstlich gezwirnt.
|
|
Exod
|
GerTafel
|
28:6 |
Und das Ephod sollen sie machen aus Gold, blauem und rotem Purpur, doppelt gefärbtem Scharlach und gezwirnten Byssus, ein Werk des Kunstwirkers.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
28:6 |
Sie sollen aber das Schulterkleid anfertigen aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstwirker-Arbeit.
|
|
Exod
|
GerZurch
|
28:6 |
Das Ephod sollen sie aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus machen, in Kunstweberarbeit.
|
|
Exod
|
GreVamva
|
28:6 |
Και θέλουσι κάμει το εφόδ εκ χρυσίου, εκ κυανού και πορφυρού, εκ κοκκίνου και βύσσου κεκλωσμένης, εντέχνου εργασίας·
|
|
Exod
|
Haitian
|
28:6 |
y'a fè jile a ak lò ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan tise byen sere. y'a fè bèl bodri byen fèt sou li.
|
|
Exod
|
HebModer
|
28:6 |
ועשו את האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר מעשה חשב׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
28:6 |
És készítsék az éfódot aranyból, kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból, meg sodrott bisszusból, takácsmunkával.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
28:6 |
Az efódot aranyból, kék, bíbor, kétszer festett karmazsin színű fonalból és sodrott lenből, műszövő munkával készítsék.
|
|
Exod
|
HunKar
|
28:6 |
És csinálják az efódot aranyból, kék és bíborpiros, karmazsinszínű és sodrott lenből, mestermunkával.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
28:6 |
Az éfódot aranyból, kék és piros bíborból, karmazsin fonálból és sodrott lenfonálból készítsék művészi szövéssel!
|
|
Exod
|
HunUj
|
28:6 |
Az éfódot aranyból, kék és piros bíborból, karmazsin fonálból és sodrott lenfonálból művészi szövéssel készítsétek!
|
|
Exod
|
ItaDio
|
28:6 |
e facciano l’Efod, d’oro, di violato, di porpora, di scarlatto, e di fin lino ritorto, di lavoro di disegno.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
28:6 |
Faranno l’efod d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, lavorato artisticamente.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
28:6 |
又金靑紫紅の線および麻の撚糸をもて巧にエポデを織なすべし
|
|
Exod
|
JapKougo
|
28:6 |
そして彼らは金糸、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸を用い、巧みなわざをもってエポデを作らなければならない。
|
|
Exod
|
KLV
|
28:6 |
“ chaH DIchDaq chenmoH the ephod vo' SuD baS, vo' blue, je purple, Doq, je fine twined linen, the vum vo' the skillful workman.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
28:6 |
“Digaula gi-heia di ‘ephod’ gi-nia gahu humalia gi nnadunga halatee, halatee luuli mo mmee, nia duain goolo mo nia linen hagahumalia, ge guu-humu gi-nia duain.
|
|
Exod
|
Kaz
|
28:6 |
Шеберлер жеңсіз сырт киімді алтын талшықтардан әрі қою күлгін, күрең қызыл, ал қызыл жүн және жіңішке зығыр жіптерден кестелеп тоқып дайындасын.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
28:6 |
Li efod li rakˈ li teˈxqˈue toj saˈ xbe̱n, aˈan yi̱banbilak riqˈuin oro, ut riqˈuin li nokˈ azul, li nokˈ púrpura ut li nokˈ cak ut li bakbil nokˈ lino. Teˈxqˈue lix sahob ru chi cha̱bil xyi̱banquil.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
28:6 |
¶그들이 정교한 솜씨로 금실과 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 에봇을 만들되
|
|
Exod
|
KorRV
|
28:6 |
그들이 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되
|
|
Exod
|
LXX
|
28:6 |
καὶ ποιήσουσιν τὴν ἐπωμίδα ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἔργον ὑφαντὸν ποικιλτοῦ
|
|
Exod
|
LinVB
|
28:6 |
Moto wa ntoki asono efod na nsinga ya wolo, ya kiusa ya longo-ndo, ya motane, ya moindo mpe ya malekani kitoko.
|
|
Exod
|
LtKBB
|
28:6 |
Efodą padarysi iš aukso, mėlynų, violetinių, raudonų ir plonų suktų lininių siūlų, meniškai juos išausdamas.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
28:6 |
Un tiem būs taisīt to efodu no zelta un ziluma un purpura un karmezīna un šķetinātām dārgām dzijām, izrotātu darbu.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
28:6 |
പൊന്നു, നീലനൂൽ, ധൂമ്രനൂൽ, ചുവപ്പുനൂൽ, പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂൽ എന്നിവകൊണ്ടു നെയ്ത്തുകാരന്റെ ചിത്രപ്പണിയായി ഏഫോദ് ഉണ്ടാക്കേണം.
|
|
Exod
|
Maori
|
28:6 |
A ka hanga te epora ki te koura, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rinena miro pai; kia tohunga rawa te mahi.
|
|
Exod
|
MapM
|
28:6 |
וְעָשׂ֖וּ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָ֠ב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תּוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
28:6 |
Dia aoka izy hanao ny efoda amin’ ny volamena sy manga sy volomparasy sy mena ary rongony fotsy madinika voahasina, asan’ ny mpanenona mahay.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
28:6 |
Besebesenza i-efodi ngegolide, okuluhlaza okwesibhakabhaka, lokuyibubende, okubomvu, lelembu elicolekileyo lentambo ephothiweyo, umsebenzi wengcitshi.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
28:6 |
Ze moeten uit goud, violet, purper, karmozijn en getwijnd lijnwaad een kunstig bewerkt borstkleed vervaardigen.
|
|
Exod
|
NorSMB
|
28:6 |
Messehakelen skal dei gjera av gull og purpur og skarlak og karmesin og kvitt tvinna lingarn. Han skal vera vænt voven,
|
|
Exod
|
Norsk
|
28:6 |
og de skal gjøre livkjortelen av gull, blå, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn i kunstvevning.
|
|
Exod
|
Northern
|
28:6 |
Efodu qızıldan, bənövşəyi, tünd qırmızı, al rəngli iplikdən və nəfis toxunmuş incə kətandan naxışla düzəltsinlər.
|
|
Exod
|
OSHB
|
28:6 |
וְעָשׂ֖וּ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תּוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
28:6 |
“Re pahn wiahkihda likou ihpodo wunen sihpw poh mei, ntahnmwel oh weitahta, dereht kohl oh likou linen kaselel me deiad lingan.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
28:6 |
I uczynią naramiennik ze złota, i z hijacyntu, i z szarłatu, z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego, robotą haftarską.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
28:6 |
I uczynią efod ze złota, błękitnej tkaniny, purpury, karmazynu i skręconego bisioru, haftowany.
|
|
Exod
|
PorAR
|
28:6 |
e farão o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
28:6 |
E farão o ephod de oiro, e de azul, e de purpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, de obra esmerada.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:6 |
E farão o éfode de ouro e azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido de obra de bordador.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:6 |
E farão o éfode de ouro e azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido de obra de bordador.
|
|
Exod
|
PorCap
|
28:6 |
*«A insígnia sacerdotal será feita de ouro, de púrpura violácea, de púrpura escarlate, de púrpura carmesim e de linho tecido, trabalhado por um artista.
|
|
Exod
|
RomCor
|
28:6 |
Efodul să-l facă din aur, din fir albastru, purpuriu şi cărămiziu şi din in subţire răsucit; să fie lucrat cu măiestrie.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
28:6 |
И сдјлаютъ ефодъ изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго, пурпуроваго и червленнаго цвјта, и изъ крученаго впссона, искусною работою.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
28:6 |
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и из крученого виссона, искусною работою.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
28:6 |
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона искусной работы.
|
|
Exod
|
SP
|
28:6 |
ועשו את האפוד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה חשב
|
|
Exod
|
SPDSS
|
28:6 |
. . . . . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
28:6 |
ועשו את האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר מעשה חשב
|
|
Exod
|
SPVar
|
28:6 |
ועשו את האפוד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה חשב
|
|
Exod
|
SloChras
|
28:6 |
Narede pa naj naramnik iz zlata, iz višnjevega in zagorelordečega blaga, iz karmezina in sukane tenčice, umetno tkano delo.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
28:6 |
Naredili bodo efód iz zlata, iz modre in iz vijolične, iz škrlatne in sukane tančice s spretno izdelavo.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
28:6 |
Oo eefodka ha ka sameeyeen dahab, iyo buluug, iyo guduud, iyo casaan, iyo maro wanaagsan, oo daabacna ha lagu sameeyo.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
28:6 |
“El efod lo harán artísticamente de oro, de jacinto, púrpura escarlata, carmesí y lino fino torzal.
|
|
Exod
|
SpaRV
|
28:6 |
Y harán el ephod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
28:6 |
Y harán el efod de oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
28:6 |
Y harán el ephod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
28:6 |
И нека начине оплећак од злата и од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
28:6 |
И нека начине оплећак од злата и од порфире и од скерлета и од црвца и од танкога платна узведенога, везен.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
28:6 |
Efoden skola de göra av guld och av mörkblått purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, i konstvävnad.
|
|
Exod
|
SweFolk
|
28:6 |
Efoden ska göras i konstvävnad av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:6 |
Lifkjortelen skola de göra af guld, gult silke, skarlakan, rosenrödt och twinnadt hwitt silke, konsteliga;
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:6 |
Lifkjortelen skola de göra af guld, gult silke, skarlakan, rosenrödt och tvinnadt hvitt silke, konsteliga;
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
28:6 |
At kanilang gagawin ang epod na ginto, at kayong bughaw, at kulay-ube, pula, at linong pinili, na yari ng bihasang mangbuburda.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
28:6 |
ให้เขาทำเอโฟดด้วยทองคำ ด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด ตัดด้วยฝีมือช่างออกแบบ
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
28:6 |
¶ Na ol i mas wokim dispela ifot long gol, na long blupela, na long purpel, na long skalet, na long waitpela rop i liklik tru wantaim naispela bilas.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
28:6 |
“Efodu altın sırmayla, lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden ustaca yapacaklar.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
28:6 |
і зроблять ефо́да з золота, блакиті, і пурпуру, і червені та з віссону су́каного, — робота мистця́.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
28:6 |
بالاپوش کو بھی سونے اور نیلے، ارغوانی اور قرمزی رنگ کے دھاگے اور باریک کتان سے بنانا ہے۔ اُس پر کسی ماہر کاری گر سے کڑھائی کا کام کروایا جائے۔
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
28:6 |
बालापोश को भी सोने और नीले, अरग़वानी और क़िरमिज़ी रंग के धागे और बारीक कतान से बनाना है। उस पर किसी माहिर कारीगर से कढ़ाई का काम करवाया जाए।
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
28:6 |
Bālāposh ko bhī sone aur nīle, arġhawānī aur qirmizī rang ke dhāge aur bārīk katān se banānā hai. Us par kisī māhir kārīgar se kaṛhāī kā kām karwāyā jāe.
|
|
Exod
|
UyCyr
|
28:6 |
— Ефод зәр жип, көк, сөсүн, тоқ қизил рәңлик жуң жип вә кәндир жиптин тоқулған рәхттин қоли чевәр устилар тәрипидин тикилсун.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
28:6 |
Họ sẽ làm áo ê-phốt bằng chỉ vàng, chỉ đỏ tía, chỉ điều, chỉ đỏ thẫm và sợi gai mịn xe.
|
|
Exod
|
Viet
|
28:6 |
Họ sẽ chế ê-phót bằng kim tuyến, chỉ màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn thêu cực xảo.
|
|
Exod
|
VietNVB
|
28:6 |
Con bảo một người thợ tài giỏi làm cái ê-phót bằng vàng, chỉ mầu xanh, tím, đỏ và sợi lanh.
|
|
Exod
|
WLC
|
28:6 |
וְעָשׂ֖וּ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תּוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
28:6 |
Mae'r effod i gael ei gwneud o'r lliain main gorau, wedi'i ddylunio'n gelfydd a'i frodio gydag edau aur, glas, porffor a coch.
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
28:6 |
forsothe thei schulen make the clooth on the schuldris of gold, and of iacynt, and purpur, and of `reed selk twies died, and of bijs foldid ayen, bi broyderi werk of dyuerse colours.
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
28:6 |
“Hinangun epod min kakana' ahāp isina maka min lubid-lubid bulawan. Salban bilu, taluk maka keyat isab ya pangangguna e' sigām ya apanday magbulda.
|