Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod AB 28:9  And you shall take the two stones, the stones of emerald, and you shall engrave on them the names of the children of Israel.
Exod ABP 28:9  And you shall take the two stones -- stones of emerald; and you shall carve on them the names of the sons of Israel.
Exod ACV 28:9  And thou shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel:
Exod AFV2020 28:9  And you shall take two onyx stones, and you shall engrave on them the names of the children of Israel.
Exod AKJV 28:9  And you shall take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod ASV 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod BBE 28:9  You are to take two beryl stones, on which the names of the children of Israel are to be cut:
Exod CPDV 28:9  And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
Exod DRC 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and shalt grave on them the names of the children of Israel:
Exod Darby 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
Exod Geneva15 28:9  And thou shalt take two onix stones, and graue vpon them the names of the children of Israel:
Exod GodsWord 28:9  Take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel
Exod JPS 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod Jubilee2 28:9  And thou shalt take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
Exod KJV 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod KJVA 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod KJVPCE 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod LEB 28:9  “And you will take two onyx stones and engrave on them the names of the ⌞Israelites⌟,
Exod LITV 28:9  And you shall take two onyx stones; and you shall engrave on them the names of the sons of Israel.
Exod MKJV 28:9  And you shall take two onyx stones, and you shall engrave on them the names of the sons of Israel.
Exod NETfree 28:9  "You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
Exod NETtext 28:9  "You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
Exod NHEB 28:9  You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
Exod NHEBJE 28:9  You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
Exod NHEBME 28:9  You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
Exod RLT 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod RNKJV 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod RWebster 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
Exod Rotherha 28:9  And thou shalt take two onyx stones,—and engrave upon them the names of the sons of Israel:
Exod SPE 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod UKJV 28:9  And you shall take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Exod Webster 28:9  And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
Exod YLT 28:9  `And thou hast taken the two shoham stones, and hast opened on them the names of the sons of Israel;
Exod VulgClem 28:9  Sumesque duos lapides onychinos, et sculpes in eis nomina filiorum Israël :
Exod VulgCont 28:9  Sumesque duos lapides onychinos, et sculpes in eis nomina filiorum Israel:
Exod VulgHetz 28:9  Sumesque duos lapides onychinos, et sculpes in eis nomina filiorum Israel:
Exod VulgSist 28:9  Sumesque duos lapides onychinos, et sculpes in eis nomina filiorum Israel:
Exod Vulgate 28:9  sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum Israhel
Exod CzeB21 28:9  Vezmi dva onyxové kameny a vyryj na ně jména synů Izraele
Exod CzeBKR 28:9  Vezmeš také dva kameny onychinové, a vyryješ na nich jména synů Izraelských.
Exod CzeCEP 28:9  Vezmeš dva kameny karneoly a vyryješ do nich jména synů Izraele:
Exod CzeCSP 28:9  Vezmeš dva karneolové kameny a vyryješ na ně jména Izraelových synů.
Exod ABPGRK 28:9  και λήψη τους δύο λίθους λίθους σμαράγδου και γλύψεις εν αυτοίς τα ονόματα των υιών Ισραήλ
Exod Afr1953 28:9  En jy moet twee oniksstene neem en die name van die kinders van Israel daarop graveer:
Exod Alb 28:9  Pastaj do të marrësh dy gurë oniksi dhe do të gdhendësh mbi ta emrat e bijve të Izraelit:
Exod Aleppo 28:9  ולקחת את שתי אבני שהם ופתחת עליהם שמות בני ישראל
Exod AraNAV 28:9  ثُمَّ خُذْ حَجَرَيْ جَزْعٍ، وَانْقُشْ عَلَيْهِمَا أَسْمَاءَ رُؤَسَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Exod AraSVD 28:9  وَتَأْخُذُ حَجَرَيْ جَزْعٍ وَتُنَقِّشُ عَلَيْهِمَا أَسْمَاءَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Exod ArmEaste 28:9  Զմրուխտէ երկու ակնաքար կ՚առնես եւ դրանց վրայ կը փորագրես Իսրայէլի որդիների անունները. նրանցից վեցի անունները կը փորագրես մի ակնաքարի վրայ եւ միւս վեցինը՝ երկրորդ ակնաքարի վրայ, ըստ իրենց ցեղերի:
Exod Azeri 28:9  ائکي عدد دامارلي عقئق داشي گؤتور و اوستونده ائسرايئلئن اوغوللارينين آدلاريني حکّ ات.
Exod Bela 28:9  І вазьмі два камені аніксу і выраж на іх імёны сыноў Ізраілевых:
Exod BulVeren 28:9  Да вземеш и два ониксови камъка и да изрежеш на тях имената на синовете на Израил,
Exod BurJudso 28:9  ရှဟံကျောက်နှစ်လုံးကိုယူ၍၊ ဣသရေလအမျိုးတဆယ်နှစ်မျိုးကို၊
Exod CSlEliza 28:9  И возмеши два каменя, камене смарагда, и изваяеши на них имена сынов Израилевых:
Exod CebPinad 28:9  Ug magakuha ka ug duruha ka bato nga onyx ug ikulit mo kanila ang mga ngalan sa mga anak ni Israel.
Exod ChiNCVs 28:9  你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
Exod ChiSB 28:9  再取兩塊紅瑪瑙石,將以色列的兒子的名字刻在上面,
Exod ChiUn 28:9  要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
Exod ChiUnL 28:9  將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、
Exod ChiUns 28:9  要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
Exod CopSahBi 28:9 
Exod CroSaric 28:9  Zatim uzmi dva draga kamena oniksa i u njih ureži imena Izraelovih sinova:
Exod DaOT1871 28:9  Og du skal tage to Onyksstene og grave paa dem Israels Børns Navne:
Exod DaOT1931 28:9  Saa skal du tage de to Sjohamsten og gravere Israels Sønners Navne i dem,
Exod Dari 28:9  دو قطعه سنگ عقیق تهیه کن و نامهای دوازده پسر اسرائیل را روی آن ها حک کن،
Exod DutSVV 28:9  En gij zult twee sardonixstenen nemen, en de namen der zonen van Israel daarop graveren.
Exod DutSVVA 28:9  En gij zult twee sardonixstenen nemen, en de namen der zonen van Israël daarop graveren.
Exod Esperant 28:9  Kaj prenu du oniksajn ŝtonojn, kaj gravuru sur ili la nomojn de la filoj de Izrael:
Exod FarOPV 28:9  و دو سنگ جزع بگیر و نامهای بنی‌اسرائیل را بر آنها نقش کن.
Exod FarTPV 28:9  دو قطعه سنگ عقیق تهیّه کن و اسامی ‌دوازده پسران یعقوب را بر روی آنها حک کن.
Exod FinBibli 28:9  Ja sinun pitää ottaman kaksi onikin kiveä, ja kaivaman niihin Israelin poikain nimet.
Exod FinPR 28:9  Ota sitten kaksi onyks-kiveä ja kaiverra niihin Israelin poikien nimet,
Exod FinPR92 28:9  "Ota kaksi onykskiveä ja kaiverra niihin Jaakobin poikien nimet:
Exod FinRK 28:9  Ota sitten kaksi onyksi-kiveä ja kaiverra niihin Israelin poikien nimet
Exod FinSTLK2 28:9  Ota sitten kaksi onyks-kiveä ja kaiverra niihin Israelin poikien nimet,
Exod FreBBB 28:9  Et tu prendras deux pierres d'onyx sur lesquelles tu graveras les noms des fils d'Israël :
Exod FreBDM17 28:9  Et tu prendras deux pierres d’Onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d’Israël ;
Exod FreCramp 28:9  Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël :
Exod FreJND 28:9  – Et tu prendras deux pierres d’onyx, et tu graveras sur elles les noms des fils d’Israël :
Exod FreKhan 28:9  Tu prendras deux pierres de choham, sur lesquelles tu graveras les noms des fils d’Israël:
Exod FreLXX 28:9  Tu prendras deux pierres fines d'émeraude, et tu graveras les noms des fils d'Israël :
Exod FrePGR 28:9  Et tu prendras deux pierres d'onyx où tu graveras les noms des fils d'Israël,
Exod FreSegon 28:9  Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,
Exod FreVulgG 28:9  (Et) Tu prendras aussi deux pierres d’onyx, où tu graveras les noms des enfants d’Israël.
Exod Geez 28:9  ወንሣእ ፡ ክልኤ ፡ እብነ ፡ መረግድ ፡ ወአኅርዎሙ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለውሉደ ፡ እስራኤል ።
Exod GerBoLut 28:9  Und sollst zween Onyxsteine nehmen und drauf graben die Namen der Kinder Israel,
Exod GerElb18 28:9  Und du sollst zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels darauf stechen:
Exod GerElb19 28:9  Und du sollst zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels darauf stechen:
Exod GerGruen 28:9  Nimm zwei Onyxsteine und grabe darein der Söhne Israels Namen!
Exod GerMenge 28:9  Ferner sollst du zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels in sie eingraben,
Exod GerNeUe 28:9  Dann sollst du auf zwei Onyxsteinen die Namen der Söhne Israels eingravieren lassen,
Exod GerSch 28:9  Und du sollst zwei Schohamsteine nehmen und die Namen der Kinder Israel darauf graben,
Exod GerTafel 28:9  Und nimm zwei Onychsteine und grabe die Namen der Söhne Israels darein.
Exod GerTextb 28:9  Hierauf sollst du die beiden Schohamsteine nehmen und in dieselben die Namen der Israels-Söhne eingraben,
Exod GerZurch 28:9  Dann sollst du die beiden Sohamsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels darauf eingraben,
Exod GreVamva 28:9  Και θέλεις λάβει δύο ονυχίτας λίθους, και θέλεις εγχαράξει επ' αυτούς τα ονόματα των υιών Ισραήλ·
Exod Haitian 28:9  W'a pran de pyè oniks, w'a grave non branch fanmi douz pitit Izrayèl yo sou yo.
Exod HebModer 28:9  ולקחת את שתי אבני שהם ופתחת עליהם שמות בני ישראל׃
Exod HunIMIT 28:9  És vedd a két sóhám követ és véssd azokra Izrael fiainak neveit;
Exod HunKNB 28:9  Végy továbbá két ónixkövet, és vésd rájuk Izrael fiainak nevét:
Exod HunKar 28:9  Annakutána végy két ónix-követ, és mesd fel azokra az Izráel fiainak neveit.
Exod HunRUF 28:9  Azután végy két ónixkövet, és vésd rájuk Izráel fiainak a nevét:
Exod HunUj 28:9  Azután fogj két ónixkövet és vésd rájuk Izráel fiainak a nevét.
Exod ItaDio 28:9  Piglia ancora due pietre onichine, e scolpisci sopra esse i nomi de’ figliuoli d’Israele;
Exod ItaRive 28:9  E prenderai due pietre d’onice e v’inciderai su i nomi dei figliuoli d’Israele:
Exod JapBungo 28:9  汝二箇の葱珩をとりてその上にイスラエルの子等の名を鐫つくべし
Exod JapKougo 28:9  あなたは二つの縞めのうを取って、その上にイスラエルの子たちの名を刻まなければならない。
Exod KLV 28:9  SoH DIchDaq tlhap cha' onyx naghmey, je engrave Daq chaH the pongmey vo' the puqpu' vo' Israel:
Exod Kapingam 28:9  Hihia nia ingoo nia dama dilongoholu maa-lua Jacob i-hongo nia hadu ‘onyx’ e-lua,
Exod Kaz 28:9  Екі оникс тасын алып, олардың бетіне Исраилдің он екі ұлының аттарын
Exod Kekchi 28:9  Ta̱sicˈ cuib li pec ónice ut chiru li pec aˈan ta̱tzˈi̱ba xcˈabaˈeb li cablaju chi ralal laj Israel.
Exod KorHKJV 28:9  너는 줄마노 두 개를 취하여 그것들 위에 이스라엘의 자손들의 이름들을 새기되
Exod KorRV 28:9  호마노 두개를 취하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되
Exod LXX 28:9  καὶ λήμψῃ τοὺς δύο λίθους λίθους σμαράγδου καὶ γλύψεις ἐν αὐτοῖς τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ
Exod LinVB 28:9  Na nsima kamata mabanga mabale ma motuya, ma kornaline ; mpe koma o mabanga mana nkombo ya bana ba Israel.
Exod LtKBB 28:9  Imsi du onikso akmenėlius ir juose įrėši Izraelio sūnų vardus:
Exod LvGluck8 28:9  Un tev būs ņemt divus oniksa akmeņus un uz tiem iegriezt Israēla bērnu vārdus.
Exod Mal1910 28:9  അതു കൂടാതെ രണ്ടു ഗോമേദകക്കല്ലു എടുത്തു അവയിൽ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ പേർ കൊത്തേണം.
Exod Maori 28:9  Me tango ano e koe nga kohatu onika e rua, ka tuhi ai i nga ingoa o nga tama a Iharaira ki aua mea:
Exod MapM 28:9  וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת־שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי־שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod Mg1865 28:9  Ary makà vato beryla roa, ka soraty eo aminy ny anaran’ ny Zanak’ Isiraely:
Exod Ndebele 28:9  Njalo uzathatha amatshe amabili ama-onikse*, ubaze kuwo amabizo amadodana kaIsrayeli,
Exod NlCanisi 28:9  Dan moet ge twee onyxstenen nemen, en daarin de namen van Israëls zonen snijden:
Exod NorSMB 28:9  So skal du taka tvo av sjohamsteinarne; på deim skal du grava inn namni åt Israels-sønerne,
Exod Norsk 28:9  Og du skal ta to onyksstener, og på dem skal du inngrave navnene på Israels barn,
Exod Northern 28:9  İki ədəd damarlı əqiq daşı götür və üstündə İsrailin oğullarının adlarını həkk et.
Exod OSHB 28:9  וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת־שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי־שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod Pohnpeia 28:9  Ale takai karnelian riau oh parada powe eden nein Seikop pwutak ehk riemeno,
Exod PolGdans 28:9  I weźmiesz dwa kamienie onychiny, i wyryjesz na nich imiona synów Izraelskich;
Exod PolUGdan 28:9  I weźmiesz dwa kamienie onyksu i wyryjesz na nich imiona synów Izraela;
Exod PorAR 28:9  E tomarás duas pedras de berilo, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel.
Exod PorAlmei 28:9  E tomarás duas pedras sardonicas, e lavrarás n'ellas os nomes dos filhos de Israel,
Exod PorBLivr 28:9  E tomarás duas pedras de ônix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:
Exod PorBLivr 28:9  E tomarás duas pedras de ônix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:
Exod PorCap 28:9  Tomarás duas pedras de ónix e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:
Exod RomCor 28:9  Să iei apoi două pietre de onix şi să sapi pe ele numele fiilor lui Israel:
Exod RusMakar 28:9  И возьми два камня оникса, и вырјжь на нихъ имена сыновъ Израилевыхъ.
Exod RusSynod 28:9  И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:
Exod RusSynod 28:9  И возьми два камня оникса, и вырежи на них имена сынов Израилевых:
Exod SP 28:9  ולקחת את שתי אבני השהם ופתחת עליהן את שמות בני ישראל
Exod SPDSS 28:9  . . . . . . . . . . .
Exod SPMT 28:9  ולקחת את שתי אבני שהם ופתחת עליהם . שמות בני ישראל
Exod SPVar 28:9  ולקחת את שתי אבני השהם ופתחת עליהן את שמות בני ישראל
Exod SloChras 28:9  In vzemi dva onihova kamena in vreži vanju imena sinov Izraelovih:
Exod SloKJV 28:9  Vzel boš dva oniksova kamna in nanju vrezal imena Izraelovih otrok.
Exod SomKQA 28:9  Oo waxaad qaadataa laba dhagax oo onika la yidhaahdo, oo waxaad dushooda ku xaradhaa magacyada reer binu Israa'iil;
Exod SpaPlate 28:9  Y tomarás dos piedras de ónice, sobre las cuales grabarás los nombres de los hijos de Israel:
Exod SpaRV 28:9  Y tomarás dos piedras oniquinas, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:
Exod SpaRV186 28:9  Y tomarás dos piedras oniquinas, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel;
Exod SpaRV190 28:9  Y tomarás dos piedras oniquinas, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:
Exod SrKDEkav 28:9  И узми два камена ониха, и на њима изрежи имена синова Израиљевих,
Exod SrKDIjek 28:9  И узми два камена ониха, и на њима изрежи имена синова Израиљевих,
Exod Swe1917 28:9  Och du skall taga två onyxstenar och på dem inrista Israels söners namn,
Exod SweFolk 28:9  Du ska sedan ta två onyxstenar och på dem gravera in namnen på Israels söner,
Exod SweKarlX 28:9  Och du skall taga twå onichinerstenar, och grafwa deruppå Israels söners namn;
Exod SweKarlX 28:9  Och du skall taga två onichinerstenar, och grafva deruppå Israels söners namn;
Exod TagAngBi 28:9  At kukuha ka ng dalawang batong onix, at iyong iuukit na limbag sa ibabaw ng mga yaon ang mga pangalan ng mga anak ni Israel:
Exod ThaiKJV 28:9  แล้วให้ใช้พลอยสีน้ำข้าวสองแผ่น สำหรับจารึกชื่อบุตรของอิสราเอลไว้
Exod TpiKJPB 28:9  Na yu mas kisim tupela ston oniks na makim ol nem bilong ol pikinini bilong Isrel long tupela.
Exod TurNTB 28:9  İki oniks taşı alacak, İsrailoğulları'nın adlarını, doğuş sırasına göre altısını birinin, altısını ötekinin üzerine oyacaksın.
Exod UkrOgien 28:9  І ві́зьмеш два о́ніксові ка́мені, та й вирізьбиш на них імена́ Ізраїлевих синів, —
Exod UrduGeo 28:9  پھر عقیقِ احمر کے دو پتھر چن کر اُن پر اسرائیل کے بارہ بیٹوں کے نام کندہ کرنا۔
Exod UrduGeoD 28:9  फिर अक़ीक़े-अहमर के दो पत्थर चुनकर उन पर इसराईल के बारह बेटों के नाम कंदा करना।
Exod UrduGeoR 28:9  Phir aqīq-e-ahmar ke do patthar chun kar un par Isrāīl ke bārah beṭoṅ ke nām kandā karnā.
Exod UyCyr 28:9  Икки данә йоллуқ һеқиқ тепип келинип, униң үстигә исраилниң он икки қәбилисиниң исимлири оюлуп йезилсун.
Exod VieLCCMN 28:9  Ngươi sẽ lấy hai viên mã não và sẽ khắc trên đó tên con cái Ít-ra-en :
Exod Viet 28:9  Ngươi hãy lấy hai viên bích ngọc mà khắc các tên con trai Y-sơ-ra-ên ở trên:
Exod VietNVB 28:9  Lấy hai viên bạch ngọc và khắc trên đó tên của các con trai Y-sơ-ra-ên
Exod WLC 28:9  וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת־שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי־שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod WelBeibl 28:9  Yna rwyt i gymryd dwy garreg onics a chrafu enwau meibion Israel arnyn nhw,
Exod Wycliffe 28:9  And thou schalt take twei stoonys of onychym, and thou schalt graue in tho the names of the sones of Israel,
Exod sml_BL_2 28:9  “Pagubus, angā' ka saga palmata onek duwa hekana pangukilan ōn saga anak si Isra'il kasangpū' maka duwa.