Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 39:18  And the two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod NHEBJE 39:18  The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.
Exod SPE 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod ABP 39:18  And they placed them upon the two bezels of the shoulders of the shoulder-piece, right opposite down in front.
Exod NHEBME 39:18  The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.
Exod Rotherha 39:18  and the other two ends of the two wreathen chains, placed they upon the two ouches,—and placed them upon the shoulder-pieces of the ephod in the forefront thereof.
Exod LEB 39:18  And they put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and they put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Exod RNKJV 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod Jubilee2 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two settings, which they put on the shoulder pieces of the ephod, on the front part of it.
Exod Webster 39:18  And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it.
Exod Darby 39:18  and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
Exod ASV 39:18  And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Exod LITV 39:18  And they put the two ends of the two cords on the two plaitings. And they put them on the shoulderpieces of the ephod, on the front of its face.
Exod Geneva15 39:18  Also the two other endes of the two wrethen chaines they fastened in the two bosses, and put the on the shoulders of the Ephod vpon the forefront of it.
Exod CPDV 39:18  These were both in front and in back so that they met one another, and so that the ephod and the breastplate were woven together,
Exod BBE 39:18  And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
Exod DRC 39:18  These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
Exod GodsWord 39:18  They fastened the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod so that the breastplate hung in front of it.
Exod JPS 39:18  And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Exod KJVPCE 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod NETfree 39:18  the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Exod AB 39:18  and the table of showbread, and all its furniture, and the showbread upon it,
Exod AFV2020 39:18  And the two ends of the two cords were fastened in the two plaitings. And they put them on the shoulder pieces of the ephod on its front.
Exod NHEB 39:18  The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.
Exod NETtext 39:18  the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Exod UKJV 39:18  And the two ends of the two interwoven chains they fastened in the two casings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, before it.
Exod KJV 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod KJVA 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod AKJV 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod, before it.
Exod RLT 39:18  And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Exod MKJV 39:18  And the two ends of the two cords were fastened in the two plaitings. And they put them on the shoulder-pieces of the ephod, on its front.
Exod YLT 39:18  and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
Exod ACV 39:18  And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart of it.
Exod VulgSist 39:18  Haec et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur,
Exod VulgCont 39:18  Hæc et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur,
Exod Vulgate 39:18  haec et ante et retro ita conveniebant sibi ut superumerale et rationale mutuo necterentur
Exod VulgHetz 39:18  Hæc et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur,
Exod VulgClem 39:18  Hæc et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur,
Exod CzeBKR 39:18  Druhé pak dva konce dvou řetízků vpjali do dvou těch haklíků, a dali je na vrchní kraje náramenníku po předu.
Exod CzeB21 39:18  Druhé konce obou šňůr připevnili k oněm dvěma obroučkám připevněným zepředu k ramenním dílům efodu.
Exod CzeCEP 39:18  Oba druhé konce obou šňůr připevnili k oběma obroučkám a umístili je vpředu na vrchních částech nárameníku.
Exod CzeCSP 39:18  Druhé dva konce obou provázků upevnili ke dvěma obroučkám a dali je dopředu na nárameníky efódu.