Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 12:24  For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek NHEBJE 12:24  For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek ABP 12:24  For there will no longer be any [2vision 1false], nor one using oracles for favor in the midst of the sons of Israel.
Ezek NHEBME 12:24  For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek Rotherha 12:24  For there shall no more be— Any vision of falsehood Or divination of deceit, In the midst of the house of Israel.
Ezek LEB 12:24  For there will not be any longer ⌞any false vision⌟ or flattering divination in the midst of the house of Israel.
Ezek RNKJV 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek Jubilee2 12:24  For there shall no longer be any vain vision or flattering divination within the house of Israel.
Ezek Webster 12:24  For there shall no more be any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek Darby 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination in the midst of the house of Israel.
Ezek ASV 12:24  For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek LITV 12:24  For there shall not again be every vain vision, nor slippery divination, within the house of Israel.
Ezek Geneva15 12:24  For no vision shall be any more in vaine, neither shall there bee any flattering diuination within the house of Israel.
Ezek CPDV 12:24  For there shall no longer be any empty visions, nor any ambiguous divination in the midst of the sons of Israel.
Ezek BBE 12:24  For there will be no more false visions or smooth use of secret arts in Israel.
Ezek DRC 12:24  For there shall be no more any vain visions, nor doubtful divination in the midst of the children of Israel.
Ezek GodsWord 12:24  There will no longer be any false visions or flattering fortunetelling to the people.
Ezek JPS 12:24  For there shall be no more any vain vision nor smooth divination within the house of Israel.
Ezek KJVPCE 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek NETfree 12:24  For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.
Ezek AB 12:24  For there shall no more be any false vision, nor anyone prophesying flatteries in the midst of the children of Israel.
Ezek AFV2020 12:24  For there shall never again be any vain vision or flattering divination within the house of Israel.
Ezek NHEB 12:24  For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek NETtext 12:24  For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.
Ezek UKJV 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek Noyes 12:24  For there shall be no longer any vain vision or deceptive divination within the house of Israel.
Ezek KJV 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek KJVA 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek AKJV 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek RLT 12:24  For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek MKJV 12:24  For there shall never again be any vain vision nor slippery divination within the house of Israel.
Ezek YLT 12:24  For there is no more any vain vision, and flattering divination, In the midst of the house of Israel.
Ezek ACV 12:24  For there shall no more be any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
Ezek VulgSist 12:24  Non enim erit ultra omnis visio cassa, neque divinatio ambigua in medio filiorum Israel.
Ezek VulgCont 12:24  Non enim erit ultra omnis visio cassa, neque divinatio ambigua in medio filiorum Israel.
Ezek Vulgate 12:24  non enim erit ultra omnis visio cassa neque divinatio ambigua in medio filiorum Israhel
Ezek VulgHetz 12:24  Non enim erit ultra omnis visio cassa, neque divinatio ambigua in medio filiorum Israel.
Ezek VulgClem 12:24  Non enim erit ultra omnis visio cassa, neque divinatio ambigua in medio filiorum Israël :
Ezek CzeBKR 12:24  Nebo nebude více žádného vidění marného, a hádání pochlebníka u prostřed domu Izraelského,
Ezek CzeB21 12:24  Z domu Izraele vymizí všechna falešná vidění i lichotivá věštění,
Ezek CzeCEP 12:24  Už nebude uprostřed izraelského domu žádné šalebné vidění a lichotivá věštba.
Ezek CzeCSP 12:24  Už totiž nebude uprostřed domu izraelského žádné klamné vidění a lichotivá věštba.
Ezek PorBLivr 12:24  Porque não haverá mais uma visão falsa sequer, nem haverá adivinhação lisonjeira no meio da casa de Israel.
Ezek Mg1865 12:24  Fa tsy hisy fahitana foana intsony na faminaniana mandrobo ao amin’ ny taranak’ Isiraely.
Ezek FinPR 12:24  Sillä ei ole oleva enää petollista näkyä, ei liukasta ennustelua Israelin heimon keskuudessa.
Ezek FinRK 12:24  Sillä petollisia näkyjä tai lipevää ennustelua ei ole enää oleva Israelin heimon keskuudessa.
Ezek ChiSB 12:24  在以色列家族內,決不再有虛偽的異象和欺詐的預言。
Ezek ChiUns 12:24  从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。
Ezek BulVeren 12:24  Защото вече няма да има никакво лъжливо видение и ласкателно предсказание сред израилевия дом.
Ezek AraSVD 12:24  لِأَنَّهُ لَا تَكُونُ بَعْدُ رُؤْيَا بَاطِلَةٌ وَلَا عِرَافَةٌ مَلِقَةٌ فِي وَسْطِ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ.
Ezek Esperant 12:24  Ĉar neniu profetaĵo estos plu vana, kaj neniu antaŭdiro estos dusenca en la domo de Izrael.
Ezek ThaiKJV 12:24  เพราะจะไม่มีนิมิตปลอมหรือคำทำนายประจบประแจงในวงศ์วานอิสราเอลอีกเลย
Ezek OSHB 12:24  כִּ֠י לֹ֣א יִֽהְיֶ֥ה ע֛וֹד כָּל־חֲז֥וֹן שָׁ֖וְא וּמִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּת֖וֹךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Ezek BurJudso 12:24  နောက်တဖန် ဣသရေလအမျိုး၌ အချည်းနှီး သောရူပါရုံမရှိရ။ ချော့မော့စွာ ပရောဖက်ပြုခြင်းလည်း မရှိရ။
Ezek FarTPV 12:24  «در میان مردم اسرائیل دیگر رؤیاهای دروغ و پیشگویی‌های گمراه کننده نخواهد بود.
Ezek UrduGeoR 12:24  Kyoṅki āindā Isrāīlī qaum meṅ na farebdeh royā, na chāplūsī kī peshgoiyāṅ pāī jāeṅgī.
Ezek SweFolk 12:24  Inga falska profetsyner och inga förföriska spådomar ska mer finnas i Israels hus,
Ezek GerSch 12:24  Denn es soll hinfort kein lügenhaftes Gesicht und keine schmeichelhafte Wahrsagung mehr geben inmitten des Hauses Israel!
Ezek TagAngBi 12:24  Sapagka't hindi na magkakaroon pa ng walang kabuluhang pangitain o ng di tunay na panghuhula sa loob ng sangbahayan ni Israel.
Ezek FinSTLK2 12:24  Sillä ei ole oleva enää petollista näkyä eikä mielistelevää ennustelua Israelin heimon keskuudessa.
Ezek Dari 12:24  از این ببعد هیچ رؤیای دروغ و پیشگویی گمراه کننده در بین مردم اسرائیل وجود نمی داشته باشد،
Ezek SomKQA 12:24  Waayo, innaba mar dambe reer binu Israa'iil lagama dhex heli doono muujin been ah iyo faal sasab ah.
Ezek NorSMB 12:24  For no heretter skal det ikkje finnast fåfengd syn og falsk spådom hjå Israels-lyden.
Ezek Alb 12:24  sepse nuk do të ketë më asnjë vegim të rremë as shortari të gënjeshtërt në mes të shtëpisë së Izraelit.
Ezek KorHKJV 12:24  이는 헛된 환상 계시나 아첨하는 점술이 다시는 이스라엘의 집에 있지 아니할 것이기 때문이라.
Ezek SrKDIjek 12:24  Јер неће више бити у дому Израиљеву залудне утваре ни гатања којим се ласка.
Ezek Wycliffe 12:24  For whi ech visioun schal no more be voide, nether bifor tellyng of thing to comynge schal be douteful in the myddis of the sones of Israel;
Ezek Mal1910 12:24  യിസ്രായേൽഗൃഹത്തിൽ ഇനി മിത്ഥ്യാദൎശനവും വ്യാജപ്രശ്നവും ഉണ്ടാകയില്ല.
Ezek KorRV 12:24  이스라엘 족속 중에 허탄한 묵시나 아첨하는 복술이 다시 있지 못하리라 하라
Ezek Azeri 12:24  داها بوندان سونرا ائسرايئل نسلئنئن آراسيندا هچ بئر بوش رؤيا و آلداديجي فالچيليق اولماياجاق.
Ezek KLV 12:24  vaD pa' DIchDaq taH ghobe' latlh vay' false leghtaHghach ghobe' flattering divination within the tuq vo' Israel.
Ezek ItaDio 12:24  Perciocchè per l’innanzi non vi sarà più visione alcuna di vanità, nè alcuno indovinamento di lusinghe, in mezzo della casa d’Israele.
Ezek RusSynod 12:24  Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом.
Ezek CSlEliza 12:24  Зане не будет ктому всякое видение ложное, и волхвуяй угодная среде сынов Израилевых.
Ezek ABPGRK 12:24  διότι ουκ έσται έτι πάσα όρασις ψευδής και μαντευόμενος τα προς χάριν εν μέσω των υιών Ισραήλ
Ezek FreBBB 12:24  Car il n'y aura plus de vision vaine, ni de divination illusoire au sein de la maison d'Israël.
Ezek LinVB 12:24  Ya solo, emonela ya mpamba ekozala lisusu te, mpe bakokosa bato ba Israel lisusu te na boyebisi makambo makoya.
Ezek HunIMIT 12:24  Mert nem lesz többé semmi hamis látomás és simaszavú jóslat Izrael házának közepette.
Ezek ChiUnL 12:24  此後在以色列家中、必不復有虛妄之異象、阿諛之卜筮、
Ezek VietNVB 12:24  Vì sẽ không còn một khải tượng giả dối hay bói toán xu nịnh nào nữa trong nhà Y-sơ-ra-ên.
Ezek LXX 12:24  ὅτι οὐκ ἔσται ἔτι πᾶσα ὅρασις ψευδὴς καὶ μαντευόμενος τὰ πρὸς χάριν ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ
Ezek CebPinad 12:24  Kay wala nay panan-awon nga bakakon, ni maulo-ulohon nga pagpanagna sulod sa balay sa Israel.
Ezek RomCor 12:24  Căci nu vor mai fi vedenii mincinoase, nici prorociri înşelătoare în mijlocul casei lui Israel!
Ezek Pohnpeia 12:24  “Solahr kaudiahl likamw de kokohp likamw pahn wiawi rehn mehn Israel kan.
Ezek HunUj 12:24  Akkor nem lesz többé hiábavaló látomás és hízelgő jósolgatás Izráel házában.
Ezek GerZurch 12:24  Denn es wird fürder kein Truggesicht und keine gleissnerische Wahrsagung mehr geben im Hause Israel,
Ezek GerTafel 12:24  Denn nicht soll fürder irgendein eitel Gesichte, noch schmeichlerische Wahrsagung inmitten des Hauses Israels sein.
Ezek PorAR 12:24  Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Ezek DutSVVA 12:24  Want geen ijdel gezicht zal er meer wezen, noch vleiende waarzegging, in het midden van het huis Israëls.
Ezek FarOPV 12:24  زیرا که هیچ‌رویای باطل و غیب گویی تملق‌آمیز در میان خاندان اسرائیل بار دیگر نخواهد بود.
Ezek Ndebele 12:24  Ngoba kakusayikuba khona lamunye umbono oyize, lokuvumisa okubutshelezi phakathi kwendlu yakoIsrayeli.
Ezek PorBLivr 12:24  Porque não haverá mais uma visão falsa sequer, nem haverá adivinhação lisonjeira no meio da casa de Israel.
Ezek Norsk 12:24  For det skal ikke mere være noget tomt syn eller nogen dårende spådom i Israels hus;
Ezek SloChras 12:24  Kajti ne bode več ničeve prikazni in laskavega vedeževanja v hiši Izraelovi.
Ezek Northern 12:24  Daha bundan sonra İsrail nəslinin arasında heç bir boş görüntü və aldadıcı falçılıq olmayacaq.
Ezek GerElb19 12:24  Denn kein eitles Gesicht und keine schmeichlerische Wahrsagung wird mehr sein inmitten des Hauses Israel.
Ezek LvGluck8 12:24  Jo vairs nebūs veltīgas parādīšanas un viltīgas sludināšanas iekš Israēla nama.
Ezek PorAlmei 12:24  Porque não haverá mais alguma visão vã, nem adivinhação lisongeira, no meio da casa d'Israel.
Ezek ChiUn 12:24  從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。
Ezek SweKarlX 12:24  Ty I skolen nu härefter förnimma, att ingen syn fela skall, eller någon Prophetie ljuga emot Israels hus.
Ezek FreKhan 12:24  car il n’y aura plus du tout de prophétie mensongère, ni d’oracle fallacieux dans la maison d’Israël.
Ezek FrePGR 12:24  Car désormais il n'y aura plus de visions vaines, ni d'oracles trompeurs dans la maison d'Israël ;
Ezek PorCap 12:24  Porque não haverá mais visões enganadoras nem oráculos falsos, em Israel.
Ezek JapKougo 12:24  イスラエルの家のうちには、もはやむなしい幻も、偽りの占いもなくなる。
Ezek GerTextb 12:24  Denn es soll fortan im Hause Israel keine nichtige Schauung oder trügerische Wahrsagung mehr geben,
Ezek SpaPlate 12:24  Pues no habrá más visión vana ni adivinación lisonjera en la casa de Israel.
Ezek Kapingam 12:24  “Deai nia midi tilikai be nia helekai kokohp tilikai e-kila-aga i-baahi digau Israel ai.
Ezek WLC 12:24  כִּ֠י לֹ֣א יִֽהְיֶ֥ה ע֛וֹד כָּל־חֲז֥וֹן שָׁ֖וְא וּמִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּת֖וֹךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Ezek LtKBB 12:24  Daugiau nebebus melagingų regėjimų ir apgaulingų pranašavimų Izraelyje.
Ezek Bela 12:24  Бо ўжо не застанецца марнай ніякая ўява прарочая, і ніводнае прадвесьце ня будзе ілжывым у доме Ізраілевым.
Ezek GerBoLut 12:24  Denn ihr sollt nun fort inne werden, daß kein Gesicht fehlen und keine Weissagung lugen wird wider das Haus Israel.
Ezek FinPR92 12:24  Enää ei Israelissa nähdä näkyä, joka ei toteudu, ei ennusmerkkiä, joka ei täyty.
Ezek SpaRV186 12:24  Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjero en medio de la casa de Israel.
Ezek NlCanisi 12:24  In het huis van Israël zal geen loze profetie of een valse voorspelling meer voorkomen.
Ezek GerNeUe 12:24  Künftig wird es keine nichtige Vision und keine schmeichlerischen Wahrsagungen in Israel mehr geben.
Ezek UrduGeo 12:24  کیونکہ آئندہ اسرائیلی قوم میں نہ فریب دہ رویا، نہ چاپلوسی کی پیش گوئیاں پائی جائیں گی۔
Ezek AraNAV 12:24  إِذْ لَنْ تَكُونَ بَعْدُ رُؤْيَا بَاطِلَةٌ وَلاَ عِرَافَةٌ مُتَمَلِّقَةٌ فِي وَسَطِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.
Ezek ChiNCVs 12:24  从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。
Ezek ItaRive 12:24  poiché nessuna visione sarà più vana, né vi sarà più divinazione ingannevole in mezzo alla casa d’Israele.
Ezek Afr1953 12:24  Want daar sal geen bedrieglike gesig of vleiende waarsêery in die huis van Israel meer wees nie.
Ezek RusSynod 12:24  Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом.
Ezek UrduGeoD 12:24  क्योंकि आइंदा इसराईली क़ौम में न फ़रेबदेह रोया, न चापलूसी की पेशगोइयाँ पाई जाएँगी।
Ezek TurNTB 12:24  Artık İsrail halkı arasında yalan görüm ya da aldatıcı falcılık olmayacak.
Ezek DutSVV 12:24  Want geen ijdel gezicht zal er meer wezen, noch vleiende waarzegging, in het midden van het huis Israels.
Ezek HunKNB 12:24  Mert nem lesz többé semmiféle hazug látomás, sem csalárd jóslás Izrael fiai között.
Ezek Maori 12:24  No te mea i muri nei kahore he kitenga teka, kahore he poropititanga tinihanga i roto i te whare o Iharaira.
Ezek HunKar 12:24  Mert nem lesz többé semmi hiábavaló látás és hizelgő jövendölgetés Izráel házának közepette.
Ezek Viet 12:24  Thật, sẽ chẳng còn có một sự hiện thấy nào là giả dối, hoặc một sự bói khoa nào là a dua trong nhà Y-sơ-ra-ên.
Ezek Kekchi 12:24  Incˈaˈ chic ta̱cˈutbesi̱k chiruheb li visión li moco ya̱l ta, chi moco teˈticˈtiˈik chic riqˈuin kˈehicˈ saˈ xya̱nkeb laj Israel.
Ezek Swe1917 12:24  Ty inga falska profetsyner och inga lögnaktiga spådomar skola mer finnas i Israels hus;
Ezek CroSaric 12:24  Jer neće više biti u domu Izraelovu varavih viđenja, ni lažnih proroštava kojima ljude bijahu zavodili.
Ezek VieLCCMN 12:24  Thật vậy, ở giữa nhà Ít-ra-en, sẽ không có thị kiến nào là vô hiệu và cũng chẳng có lời sấm nào là dối trá đâu !
Ezek FreBDM17 12:24  Car il n’y aura plus désormais aucune vision de vanité, ni aucune divination de flatteur, au milieu de la maison d’Israël.
Ezek FreLXX 12:24  Car il n'y aura plus de vision fausse, ni de faux prophètes qui prédisent au milieu des fils d'Israël pour leur plaire.
Ezek Aleppo 12:24  כי לא יהיה עוד כל חזון שוא—ומקסם חלק  בתוך בית ישראל
Ezek MapM 12:24  כִּ֠י לֹ֣א יִהְיֶ֥ה ע֛וֹד כׇּל־חֲז֥וֹן שָׁ֖וְא וּמִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּת֖וֹךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Ezek HebModer 12:24  כי לא יהיה עוד כל חזון שוא ומקסם חלק בתוך בית ישראל׃
Ezek Kaz 12:24  Өйткені Исраил халқының арасында бұдан былай өтірік аяндар мен жағымпаз болжаулар айтылмайтын болады.
Ezek FreJND 12:24  car il n’y aura plus aucune vision vaine, ni divination flatteuse, au milieu de la maison d’Israël.
Ezek GerGruen 12:24  Denn fürderhin heißt kein Gesicht mehr falsch und keine Prophezeiung trügerisch im Hause Israel.
Ezek SloKJV 12:24  Kajti nobenih praznih videnj ne bo več niti laskajočih vedeževanj znotraj Izraelove hiše.
Ezek Haitian 12:24  Nan mitan pèp Izrayèl la, p'ap gen moun k'ap fè vizyon pou twonpe moun ankò, p'ap gen pwofèt pou bay manti.
Ezek FinBibli 12:24  Sillä tästedes ei yksikään näky pidä puuttuman, eikä ennustus valehteleman Israelin huoneessa.
Ezek SpaRV 12:24  Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel.
Ezek WelBeibl 12:24  Fydd yna ddim mwy o weledigaethau ffals a darogan pethau deniadol yn Israel.
Ezek GerMenge 12:24  Denn es wird hinfort keine täuschende Weissagung und keine trügerische Prophezeiung mehr im Hause Israel geben;
Ezek GreVamva 12:24  διότι δεν θέλει είσθαι πλέον ουδεμία όρασις ψευδής ουδέ μάντευμα κολακευτικόν εν μέσω του οίκου Ισραήλ.
Ezek UkrOgien 12:24  Бо не буде вже жодного марно́го видіння та підле́сливого чарува́ння в Ізраїлевім домі.
Ezek SrKDEkav 12:24  Јер неће више бити у дому Израиљевом залудне утваре ни гатања којим се ласка.
Ezek FreCramp 12:24  Car il n'y aura plus de vision de mensonge, ni de divination trompeuse, au milieu de la maison d'Israël.
Ezek PolUGdan 12:24  Nie będzie już bowiem żadnego marnego widzenia ani pochlebnej wróżby pośród domu Izraela;
Ezek FreSegon 12:24  Car il n'y aura plus de visions vaines, Ni d'oracles trompeurs, Au milieu de la maison d'Israël.
Ezek SpaRV190 12:24  Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel.
Ezek HunRUF 12:24  Akkor nem lesz többé hiábavaló látomás és hízelgő jósolgatás Izráel házában.
Ezek DaOT1931 12:24  Thi der skal ikke mere være noget Løgnesyn eller nogen falsk Spaadom i Israels Hus,
Ezek TpiKJPB 12:24  Long wanem, bai i no gat ol driman samting nating moa liklik o ol glasman pasin bilong grisim man insait long hauslain bilong Isrel.
Ezek DaOT1871 12:24  Thi der skal ikke ydermere være noget tomt Syn eller nogen falsk Spaadom i Israels Hus.
Ezek FreVulgG 12:24  Car désormais aucune vision ne sera vaine, et aucune prédiction ne sera incertaine au milieu des enfants d’Israël.
Ezek PolGdans 12:24  Bo nie będzie więcej żadnego marnego widzenia, ani wieszczby pochlebcy w pośrodku domu Izraelskiego.
Ezek JapBungo 12:24  イスラエルの家には此後重ねて空浮き默示と虛僞の占卜あらざるべし
Ezek GerElb18 12:24  Denn kein eitles Gesicht und keine schmeichlerische Wahrsagung wird mehr sein inmitten des Hauses Israel.