Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 27:28  The waves shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek NHEBJE 27:28  At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.
Ezek ABP 27:28  At the sound of your cry your navigators [2with fear 1shall be afraid].
Ezek NHEBME 27:28  At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.
Ezek Rotherha 27:28  At the sound of the outcry of thy pilots, the coasts shall quake:
Ezek LEB 27:28  At the sound of the shout of your seamen, the pasturelands will shake.
Ezek RNKJV 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek Jubilee2 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek Webster 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek Darby 27:28  The open places shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek ASV 27:28  At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.
Ezek LITV 27:28  At the sound of the cry of your sailors the pasture lands will shake.
Ezek Geneva15 27:28  The suburbes shall shake at the sound of the crie of thy pilotes.
Ezek CPDV 27:28  Your fleets will be disturbed by the sound of an outcry from your navigators.
Ezek BBE 27:28  At the sound of the cry of your ships' guides, the boards of the ship will be shaking.
Ezek DRC 27:28  Thy fleets shall be troubled at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek GodsWord 27:28  "'When your sailors cried out, people on the shore trembled.
Ezek JPS 27:28  At the sound of the cry of thy pilots the waves shall shake.
Ezek KJVPCE 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek NETfree 27:28  At the sound of your captains' cry the waves will surge;
Ezek AB 27:28  At the cry of your voice your pilots shall be greatly terrified;
Ezek AFV2020 27:28  At the sound of the cry of your pilots the countrysides will shake.
Ezek NHEB 27:28  At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.
Ezek NETtext 27:28  At the sound of your captains' cry the waves will surge;
Ezek UKJV 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots.
Ezek Noyes 27:28  At the sound of the cry of thy pilots the pastures around thee shall shake.
Ezek KJV 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek KJVA 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek AKJV 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots.
Ezek RLT 27:28  The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Ezek MKJV 27:28  At the sound of the cry of your sailors the open lands will shake.
Ezek YLT 27:28  At the voice of the cry of thy pilots shake do the suburbs.
Ezek ACV 27:28  At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.
Ezek VulgSist 27:28  A sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes:
Ezek VulgCont 27:28  A sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes:
Ezek Vulgate 27:28  a sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes
Ezek VulgHetz 27:28  A sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes:
Ezek VulgClem 27:28  a sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes.
Ezek CzeBKR 27:28  Od hřmotu křiku správců tvých zbouří se i vlnobití.
Ezek CzeB21 27:28  I břehy pevniny se zachvějí, až tví námořníci spustí křik.
Ezek CzeCEP 27:28  Pro úpěnlivé volání tvých velitelů lodí se budou chvět pastviny.
Ezek CzeCSP 27:28  Pastviny se otřesou, až zazní hlasité volání tvých lodníků o pomoc.
Ezek PorBLivr 27:28  Ao estrondo das vozes de teus marinheiros tremerão os arredores.
Ezek Mg1865 27:28  Noho ny fidradradradran’ ny mpitondra sambonao dia mihorohoro ny tany manodidina.
Ezek FinPR 27:28  Laivuriesi parkunan äänestä vapisevat tantereet.
Ezek FinRK 27:28  Laivuriesi huudon voimasta vapisevat rannikot.
Ezek ChiSB 27:28  海岸都因你舵手的狂叫聲而震動。
Ezek ChiUns 27:28  你掌舵的呼号之声一发,郊野都必震动。
Ezek BulVeren 27:28  Предградията ще се потресат от гласа на вика на твоите кормчии.
Ezek AraSVD 27:28  مِنْ صَوْتِ صُرَاخِ رَبَابِينِكِ تَتَزَلْزَلُ ٱلْمَسَارِحُ.
Ezek Esperant 27:28  De la laŭta kriado de viaj ŝipestroj ekskuiĝos viaj ĉirkaŭaĵoj.
Ezek ThaiKJV 27:28  แผ่นดินจะสั่นสะท้านเมื่อได้ยินเสียงโวยวายของต้นหนของเจ้า
Ezek OSHB 27:28  לְק֖וֹל זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֽׁוֹת׃
Ezek BurJudso 27:28  သင်၏လမ်းပြမာလိန်တို့ အော်ဟစ်သံကြောင့်၊ ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်တို့သည် လှုပ်ရှားကြလိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 27:28  از فریاد ناخداهایت سواحل لرزیدند.
Ezek UrduGeoR 27:28  Tere mallāhoṅ kī chīḳhtī-chillātī āwāzeṅ sun kar sāhilī ilāqe kāṅp uṭheṅge.
Ezek SweFolk 27:28  När dina sjömän höjer sorgerop bävar kustländerna.
Ezek GerSch 27:28  Von dem Geschrei deiner Steuermänner werden die Wasserflächen zittern.
Ezek TagAngBi 27:28  Sa lakas ng hiyaw ng iyong mga tagaugit, ang mga nayon ay mangayayanig.
Ezek FinSTLK2 27:28  Laivan päälliköiden itkun äänestä vapisevat tantereet.
Ezek Dari 27:28  از فریاد ملاحان تو سواحل بحر تکان می خورند.
Ezek SomKQA 27:28  Kuwa agagaarkaaga jooga oo dhammu waxay la wada gariiri doonaan qaylada dhawaaqa doonniyawadayaashaada.
Ezek NorSMB 27:28  For naudropi frå skiprarne dine skal markerne bivra.
Ezek Alb 27:28  Nga zhurma e britmës së pilotëve të tu fushat e hapura do të dridhen;
Ezek KorHKJV 27:28  그 주변 지역들이 네 선장들의 울부짖는 소리에 흔들리리로다.
Ezek SrKDIjek 27:28  Од вике твојих крмара усколебаће се вали морски.
Ezek Wycliffe 27:28  Schippis schulen be disturblid of the sown of the cry of thi gouernours;
Ezek Mal1910 27:28  നിന്റെ മാലുമികളുടെ നിലവിളികൊണ്ടു കപ്പൽകൂട്ടങ്ങൾ നടുങ്ങിപ്പോകും.
Ezek KorRV 27:28  네 선장의 부르짖는 소리에 물결이 흔들리리로다
Ezek Azeri 27:28  سوکانچيلارين فرياديندان دهنزئن ساحئللري تئترَيه‌جک.
Ezek KLV 27:28  Daq the wab vo' the SaQ vo' lIj pilots the suburbs DIchDaq shake.
Ezek ItaDio 27:28  Alla voce del grido de’ tuoi nocchieri, le barche tremeranno.
Ezek RusSynod 27:28  От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
Ezek CSlEliza 27:28  От гласа вопля твоего кормчии твои страхом убоятся.
Ezek ABPGRK 27:28  προς την φωνήν της κραυγής σου οι κυβερνήταί σου φόβω φοβηθήσονται
Ezek FreBBB 27:28  Au cri de tes pilotes la contrée d'alentour tremblera ;
Ezek LinVB 27:28  Bogangi bwa basali ba masuwa, bokolengisa bato bazali o libongo.
Ezek HunIMIT 27:28  Kormányosaid jajkiáltásának hangjára megrendülnek a hullámok.
Ezek ChiUnL 27:28  鄉導呼號、波濤澎湃、
Ezek VietNVB 27:28  Nghe tiếng kêu la của thủy thủ,Dân trên vùng duyên hải đều rúng động.
Ezek LXX 27:28  πρὸς τὴν φωνὴν τῆς κραυγῆς σου οἱ κυβερνῆταί σου φόβῳ φοβηθήσονται
Ezek CebPinad 27:28  Ang kabalangayan mangurog sa kagahub sa tiyabaw sa imong mga piloto.
Ezek RomCor 27:28  Toate valurile mării se vor cutremura de ţipetele cârmacilor tăi!
Ezek Pohnpeia 27:28  Ngilen sehla kan ar weriwer Peipeilahng ni oaroahro.
Ezek HunUj 27:28  Matrózaid jajkiáltásának hangjára megrendülnek a partvidékek.
Ezek GerZurch 27:28  Ob dem lauten Geschrei deiner Steuerleute erbeben die Flotten,
Ezek GerTafel 27:28  Ob der Stimme des Geschreis deiner Steuerleute beben die Vorstädte.
Ezek PorAR 27:28  Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
Ezek DutSVVA 27:28  Van het geluid des geschreeuws uwer schippers zullen de voorsteden beven.
Ezek FarOPV 27:28  «از آواز فریاد ناخدایانت ساحلها متزلزل گردید.
Ezek Ndebele 27:28  Ngelizwi lokukhala kwabatshayeli bakho bomkhumbi amadlelo azamazama.
Ezek PorBLivr 27:28  Ao estrondo das vozes de teus marinheiros tremerão os arredores.
Ezek Norsk 27:28  Ved lyden av dine styrmenns skrik skal dine marker beve.
Ezek SloChras 27:28  Od glasnega vpitja krmarjev tvojih se potresejo poljane.
Ezek Northern 27:28  Sükançıların fəryadından Dənizin sahilləri titrəyəcək.
Ezek GerElb19 27:28  Von dem Getöse des Geschreies deiner Steuermänner werden die Gefilde erbeben.
Ezek LvGluck8 27:28  No tavu laivinieku brēkšanas lauki drebēs.
Ezek PorAlmei 27:28  Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
Ezek ChiUn 27:28  你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。
Ezek SweKarlX 27:28  Så att ock hamnerna varda bäfvande, för dina skeppares rops skull.
Ezek FreKhan 27:28  Au bruit des clameurs de tes pilotes, les espaces tressailleront.
Ezek FrePGR 27:28  Au bruit des cris de tes matelots les places trembleront,
Ezek PorCap 27:28  Aos gritos dos teus marinheiros, as praias estremecerão.
Ezek JapKougo 27:28  あなたのかじ取りの叫び声に、近郷は震い、
Ezek GerTextb 27:28  Von dem lauten Geschrei deiner Steuerleute werden die Tiefen erdröhnen.
Ezek Kapingam 27:28  Nia lee o au gau ngalua wagabaalii ala e-wwolowwolo la-gu-longono-aga gi tenua i-uda.
Ezek SpaPlate 27:28  Al estruendo de los gritos de tus pilotos se estremecerán las playas,
Ezek WLC 27:28  לְק֖וֹל זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֽׁוֹת׃
Ezek LtKBB 27:28  Apylinkės drebės nuo tavo vairininkų šauksmo.
Ezek Bela 27:28  Ад ляманту стырнікаў тваіх задрыжаць ваколіцы.
Ezek GerBoLut 27:28  daß auch die Anfurten erbeben werden vor dem Geschrei deiner Schiffsherren.
Ezek FinPR92 27:28  -- Laivamiehesi huutavat ja valittavat, niin että rannat järkkyvät
Ezek SpaRV186 27:28  Al estruendo de las voces de tus marineros temblarán los ejidos.
Ezek NlCanisi 27:28  Van de noodkreten van uw stuurlui Gaat de zeespiegel beven.
Ezek GerNeUe 27:28  Vom Jammergeschrei deiner Seeleute erbebt das Land um dich herum.
Ezek UrduGeo 27:28  تیرے ملاحوں کی چیختی چلّاتی آوازیں سن کر ساحلی علاقے کانپ اُٹھیں گے۔
Ezek AraNAV 27:28  تَرْتَعِشُ مَسَارِحُ الْقُطْعَانِ مِنْ صَوْتِ صُرَاخِ رَبَابِينِكِ.
Ezek ChiNCVs 27:28  因你舵手的呼叫声,郊野都必震动。
Ezek ItaRive 27:28  Alle grida de’ tuoi piloti, i lidi tremeranno;
Ezek Afr1953 27:28  Van die harde geskreeu van jou stuurmanne sal die oop velde bewe.
Ezek RusSynod 27:28  От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
Ezek UrduGeoD 27:28  तेरे मल्लाहों की चीख़ती-चिल्लाती आवाज़ें सुनकर साहिली इलाक़े काँप उठेंगे।
Ezek TurNTB 27:28  Gemicilerinin bağırışından Kıyılar titreyecek.
Ezek DutSVV 27:28  Van het geluid des geschreeuws uwer schippers zullen de voorsteden beven.
Ezek HunKNB 27:28  Kormányosaid kiáltásának hangjától megremegnek a hajóhadak;
Ezek Maori 27:28  Ka ngateri a waho o te pa i te ngangau, i te hamama o au kaiurungi.
Ezek HunKar 27:28  Kormányosaid kiáltásának hangjára megrendülnek a mezőségek.
Ezek Viet 27:28  Bởi tiếng kêu của những kẻ coi hoa tiêu, các xóm chung quanh mầy đều run rẩy;
Ezek Kekchi 27:28  Eb li tenamit li cuanqueb chire li palau sicsotkeb xbaneb xxiu nak teˈrabi lix ya̱b xcuxeb chixjunileb li nequeˈcˈanjelac saˈ li jucub nak yo̱keb chi osocˈ saˈ li palau.
Ezek Swe1917 27:28  Vid dina skeppares klagorop bäva markerna,
Ezek CroSaric 27:28  Na vapaj ti krmilara obale će zadrhtati.
Ezek VieLCCMN 27:28  Nghe tiếng các thuỷ thủ của ngươi kêu la, dân chúng trên bờ đều rúng động.
Ezek FreBDM17 27:28  Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.
Ezek FreLXX 27:28  Au cri de ta voix, tes pilotes seront frappés d'épouvante.
Ezek Aleppo 27:28  לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות
Ezek MapM 27:28  לְק֖וֹל זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֽׁוֹת׃
Ezek HebModer 27:28  לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃
Ezek Kaz 27:28  Кеме басқарушыларыңның айқайынан тіпті жағалаудағы дала да сілкінбек.
Ezek FreJND 27:28  Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes.
Ezek GerGruen 27:28  Vom lauten Schreien deiner Steuermänner erdröhnten selbst die Schiffsrippen.
Ezek SloKJV 27:28  Predmestja se bo tresla ob zvoku krika tvojih krmarjev.
Ezek Haitian 27:28  Rèl maren k'ap neye yo fè moun ki rete sou rivaj yo pran tranble.
Ezek FinBibli 27:28  Niin että satamatkin pitää vapiseman sinun haahteis haltiain huudosta.
Ezek SpaRV 27:28  Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales.
Ezek WelBeibl 27:28  Bydd y morwyr yn gweiddi nes i gefn gwlad grynu.
Ezek GerMenge 27:28  Vom lauten Geschrei deiner Steuerleute wird die weite Meeresfläche erbeben.
Ezek GreVamva 27:28  Τα προάστεια θέλουσι σεισθή εις τον ήχον της κραυγής των κυβερνητών σου.
Ezek UkrOgien 27:28  На ле́мент твоїх щоглярі́в затремтя́ть вали мо́рські,
Ezek FreCramp 27:28  Au bruit des cris de tes pilotes, les plages trembleront ;
Ezek SrKDEkav 27:28  Од вике твојих крмара усколебаће се вали морски.
Ezek PolUGdan 27:28  Na głos krzyku twoich sterników zadrżą wybrzeża.
Ezek FreSegon 27:28  Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;
Ezek SpaRV190 27:28  Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales.
Ezek HunRUF 27:28  Matrózaid jajkiáltásától megrendülnek a partvidékek.
Ezek DaOT1931 27:28  Markerne skælver ved dine Styrmænds Skrig.
Ezek TpiKJPB 27:28  Ol ples arere bilong biktaun bai seksek long nois bilong singaut bilong ol man bilong yu bilong bosim stia.
Ezek DaOT1871 27:28  Ved Lyden af dine Styrmænds Skrig bæve Strandmarkerne.
Ezek FreVulgG 27:28  Au bruit des cris de tes pilotes, les flot(te)s seront épouvanté(e)s.
Ezek PolGdans 27:28  Na głos krzyku sterników twoich zadrżą wały morskie;
Ezek JapBungo 27:28  汝の舵師等の叫號の聲にその處々震ふ
Ezek GerElb18 27:28  Von dem Getöse des Geschreies deiner Steuermänner werden die Gefilde erbeben.