Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the firstday of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEBJE 32:1  It happened in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek ABP 32:1  And it took place in the twelfth year, in the twelfth month, day one of the month, [3came 1the word 2of the lord] to me, saying,
Ezek NHEBME 32:1  It happened in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
Ezek Rotherha 32:1  And it came to pass, in the twelfth year, in the twelfth month on the first of the month, that the word of Yahweh came unto me, saying:
Ezek LEB 32:1  ⌞And then⌟ in ⌞the twelfth⌟ year, in the ⌞twelfth⌟ month, on the first day of the month, the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, ⌞saying⌟,
Ezek RNKJV 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of יהוה came unto me, saying,
Ezek Jubilee2 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek Webster 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first [day] of the month, [that] the word of the LORD came to me, saying,
Ezek Darby 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek ASV 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek LITV 32:1  And it happened in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of Jehovah was to me, saying,
Ezek Geneva15 32:1  And in the twelfth yeere in the twelfth moneth, and in the first day of the moneth, the worde of the Lord came vnto me, saying,
Ezek CPDV 32:1  And it happened that, in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the Lord came to me, saying:
Ezek BBE 32:1  And it came about in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
Ezek DRC 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:
Ezek GodsWord 32:1  On the first day of the twelfth month in the twelfth year, the LORD spoke his word to me. He said,
Ezek JPS 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of HaShem came unto me, saying:
Ezek KJVPCE 32:1  AND it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek NETfree 32:1  In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me:
Ezek AB 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the tenth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
Ezek AFV2020 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the Word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEB 32:1  It happened in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
Ezek NETtext 32:1  In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me:
Ezek UKJV 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek Noyes 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of Jehovah came to me, saying:
Ezek KJV 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek KJVA 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek AKJV 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
Ezek RLT 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Yhwh came unto me, saying,
Ezek MKJV 32:1  And it happened in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Ezek YLT 32:1  And it cometh to pass, in the twelfth year, in the twelfth month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,
Ezek ACV 32:1  And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek VulgSist 32:1  Et factum est, duodecimo anno, in mense duodecimo, in una mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek VulgCont 32:1  Et factum est, duodecimo anno, in mense duodecimo, in una mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek Vulgate 32:1  et factum est duodecimo anno in mense duodecimo in una mensis factum est verbum Domini ad me dicens
Ezek VulgHetz 32:1  Et factum est, duodecimo anno, in mense duodecimo, in una mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek VulgClem 32:1  Et factum est, duodecimo anno, in mense duodecimo, in una mensis : factum est verbum Domini ad me, dicens :
Ezek CzeBKR 32:1  Opět bylo dvanáctého léta, dvanáctého měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Ezek CzeB21 32:1  Prvního dne dvanáctého měsíce dvanáctého roku jsem dostal slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCEP 32:1  Dvanáctého roku ve dvanáctém měsíci, prvního dne toho měsíce, stalo se ke mně slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCSP 32:1  I stalo se ⌈v dvanáctém roce v dvanáctém měsíci, prvního dne toho měsíce;⌉ stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
Ezek PorBLivr 32:1  E sucedeu no décimo segundo ano, no décimo segundo mês, no primeiro dia do mês, que veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Mg1865 32:1  Ary tamin’ ny andro voalohany tamin’ ny volana faharoa ambin’ ny folo tamin’ ny taona faharoa ambin’ ny folo dia tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
Ezek FinPR 32:1  Kahdentenatoista vuotena, kahdennessatoista kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:
Ezek FinRK 32:1  Kahdentenatoista vuotena, kahdennentoista kuun ensimmäisenä päivänä, minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek ChiSB 32:1  十一年十二月一日,上主的話傳給我說:「
Ezek ChiUns 32:1  十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
Ezek BulVeren 32:1  И в дванадесетата година, в дванадесетия месец, на първия ден от месеца, ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Ezek AraSVD 32:1  وَكَانَ فِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّانِيَةِ عَشَرَةَ، فِي ٱلشَّهْرِ ٱلثَّانِي عَشَرَ، فِي أَوَّلِ ٱلشَّهْرِ، أَنَّ كَلَامَ ٱلرَّبِّ صَارَ إِلَيَّ قَائِلًا:
Ezek Esperant 32:1  En la dek-dua jaro, en la dek-dua monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Ezek ThaiKJV 32:1  ต่อมาเมื่อวันที่หนึ่ง เดือนที่สิบสอง ในปีที่สิบสอง พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า
Ezek OSHB 32:1  וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בִּשְׁנֵי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek BurJudso 32:1  သက္ကရာဇ် တဆယ်နှစ်ခု၊ ဒွါဒသမလတရက်နေ့ တွင်၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ရောက်လာ၍၊
Ezek FarTPV 32:1  در روز اول ماه دوازدهم از سال دوازدهم تبعید ما، خداوند به من فرمود:
Ezek UrduGeoR 32:1  Yahūyākīn Bādshāh ke 12weṅ sāl meṅ Rab mujh se hamkalām huā. 12weṅ mahīne kā pahlā din thā. Mujhe yih paiġhām milā,
Ezek SweFolk 32:1  I det tolfte året, på första dagen i den tolfte månaden kom Herrens ord till mig:
Ezek GerSch 32:1  Im zwölften Jahr, im zwölften Monat, am ersten Tage des Monats, erging das Wort des HERRN an mich also:
Ezek TagAngBi 32:1  At nangyari, nang ikalabing dalawang taon, nang ikalabing dalawang buwan, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi:
Ezek FinSTLK2 32:1  Kahdentenatoista vuotena, kahdennessatoista kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:
Ezek Dari 32:1  در روز اول ماه دوازدهم سال دوازدهم تبعید ما، کلام خداوند بر من نازل شد:
Ezek SomKQA 32:1  Oo haddana sannaddii laba iyo tobnaad, bisheedii laba iyo tobnaad, maalinteedii kowaad ayaa eraygii Rabbigu ii yimid isagoo leh,
Ezek NorSMB 32:1  So hende i det tolvte året, den fyrste dagen i tolvte månaden, at Herrens ord kom til meg; han sagde:
Ezek Alb 32:1  Në vitin e dymbëdhjetë, në muajin e dymbëdhjetë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Ezek KorHKJV 32:1  제십이년 십이월 곧 그 달 첫째 날에 주의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되,
Ezek SrKDIjek 32:1  Опет дванаесте године, дванаестога мјесеца, првога дана, дође ми ријеч Господња говорећи:
Ezek Wycliffe 32:1  And it was don in the tweluethe yeer, in the tweluethe monethe, in the firste dai of the monethe, the word of the Lord was maad to me,
Ezek Mal1910 32:1  പന്ത്രണ്ടാം ആണ്ടു, പന്ത്രണ്ടാം മാസം, ഒന്നാം തിയ്യതി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Ezek KorRV 32:1  제십이년 십이월 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
Ezek Azeri 32:1  اسئرلئيئمئزئن اون ائکئنجي ائلئنده، اون ائکئنجي آيين بئرئنجي گونو منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Ezek KLV 32:1  'oH qaSta' Daq the twelfth DIS, Daq the twelfth jar, Daq the wa'Dich jaj vo' the jar, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
Ezek ItaDio 32:1  AVVENNE eziandio, nell’anno duodecimo, nel duodecimo mese, nel primo giorno del mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
Ezek RusSynod 32:1  В двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
Ezek CSlEliza 32:1  И бысть во второенадесять лето, во вторыйнадесять месяц, во един день месяца,
Ezek ABPGRK 32:1  και εγένετο εν τω δωδεκάτω έτει εν τω δωδεκάτω μηνί μία του μηνός εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Ezek FreBBB 32:1  La douzième année, au douzième mois, le premier du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Ezek LinVB 32:1  O mobu mwa zomi na mibale, o sanza ya zomi na iba­le, mokolo mwa yambo, Yawe alobi na ngai maloba maye :
Ezek HunIMIT 32:1  És volt a tizenkettedik évben, a tizenkettedik hónapban, a hónap elsején, lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Ezek ChiUnL 32:1  十二年十二月朔、耶和華諭我曰、
Ezek VietNVB 32:1  Vào ngày một tháng mười hai năm thứ mười hai, lời của CHÚA phán cùng tôi:
Ezek LXX 32:1  καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ δωδεκάτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
Ezek CebPinad 32:1  Ug nahitabo sa ikanapulo ug duha ka tuig, sa ikanapulo ug duha ka bulan, sa nahaunang adlaw sa bulan, nga ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Ezek RomCor 32:1  În anul al doisprezecelea, în ziua întâi a lunii a douăsprezecea, Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Ezek Pohnpeia 32:1  Ni rahn keieu en kaeisek riau en sounpwong en kaeisek riau en sounpar en at kalipilipala, KAUN-O ketin mahseniong ie.
Ezek HunUj 32:1  A tizenkettedik évben, a tizenkettedik hónap elsején így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek GerZurch 32:1  Und im elften Jahre, am ersten Tage des zwölften Monats, erging an mich das Wort des Herrn:
Ezek GerTafel 32:1  Und es geschah im zwölften Jahr, im zwölften Monat, am ersten des Monats, daß Jehovahs Wort an mich geschah. Er sprach:
Ezek PorAR 32:1  Sucedeu que, no ano duodécimo, no mês duodécimo, ao primeiro do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek DutSVVA 32:1  Het gebeurde ook in het twaalfde jaar, in de twaalfde maand op den eersten der maand, dat het woord des Heeren tot mij geschiedde, zeggende:
Ezek FarOPV 32:1  و در روز اول ماه دوازدهم از سال دوازدهم واقع شد که کلام خداوند برمن نازل شده، گفت:
Ezek Ndebele 32:1  Kwasekusithi ngomnyaka wetshumi lambili, ngenyanga yetshumi lambili, ngolokuqala lwenyanga, ilizwi leNkosi lafika kimi lisithi:
Ezek PorBLivr 32:1  E sucedeu no décimo segundo ano, no décimo segundo mês, no primeiro dia do mês, que veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Norsk 32:1  I det tolvte år, i den tolvte måned, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:
Ezek SloChras 32:1  In zgodilo se je v dvanajstem letu, prvi dan dvanajstega meseca, da mi pride beseda Gospodova, govoreč:
Ezek Northern 32:1  Sürgünlüyümüzün on ikinci ilində, on ikinci ayın birinci günü mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Ezek GerElb19 32:1  Und es geschah im zwölften Jahre, im zwölften Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also:
Ezek LvGluck8 32:1  Un divpadsmitā gadā, divpadsmitā mēnesī pirmā mēneša dienā Tā Kunga vārds uz mani notika sacīdams:
Ezek PorAlmei 32:1  E succedeu que, no anno duodecimo, no mez duodecimo, ao primeiro do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek ChiUn 32:1  十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:
Ezek SweKarlX 32:1  Och det begaf sig i tolfte årena, på första dagen i tolfte månadenom, skedde Herrans ord till mig, och sade:
Ezek FreKhan 32:1  Il advint, dans la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole de l’Eternel me fut adressée en ces termes:
Ezek FrePGR 32:1  Et la douzième année, le douzième mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezek PorCap 32:1  *No décimo segundo ano, no primeiro dia do décimo segundo mês, foi-me dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
Ezek JapKougo 32:1  第十二年の十二月一日に、主の言葉がわたしに臨んだ、
Ezek GerTextb 32:1  Und im zwölften Jahr, im zwölften Monat, am ersten des Monats, erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:
Ezek Kapingam 32:1  Tahi laangi o-di madangaholu maa-lua malama i-di madangaholu maa-lua ngadau o-di madau lahi gi-daha, Dimaadua ga-helekai-mai gi-di-au,
Ezek SpaPlate 32:1  El año duodécimo, el día primero del duodécimo mes, me fue dirigida la palabra de Yahvé, que dijo:
Ezek WLC 32:1  וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בִּשְׁנֵי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek LtKBB 32:1  Dvyliktaisiais metais, dvylikto mėnesio pirmą dieną, Viešpats kalbėjo:
Ezek Bela 32:1  У дванаццатым годзе, у дванаццатым месяцы, у першы дзень месяца, было мне слова Гасподняе:
Ezek GerBoLut 32:1  Und es begab sich im zwolften Jahr, am ersten Tage des zwolften Monden, geschah des HERRN Wort zu mirund sprach:
Ezek FinPR92 32:1  Oli kahdestoista vuosi, kahdennentoista kuun ensimmäinen päivä, ja minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek SpaRV186 32:1  Y aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
Ezek NlCanisi 32:1  In het twaalfde jaar, op de eerste van de twaalfde maand, werd het woord van Jahweh tot mij gericht.
Ezek GerNeUe 32:1  Am 1. März im 12. Jahr unserer Verbannung kam das Wort Jahwes zu mir. Er sagte:
Ezek UrduGeo 32:1  یہویاکین بادشاہ کے 12ویں سال میں رب مجھ سے ہم کلام ہوا۔ 12ویں مہینے کا پہلا دن تھا۔ مجھے یہ پیغام ملا،
Ezek AraNAV 32:1  وَفِي مَطْلَعِ الشَّهْرِ الثَّانِي عَشَرَ (أَي شَبَاطَ - فَبْرَايِرَ) مِنَ السَّنَةِ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ (لِسَبْيِ الْمَلِكِ يَهُويَاكِينَ) أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Ezek ChiNCVs 32:1  十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:
Ezek ItaRive 32:1  L’anno dodicesimo, il dodicesimo mese, il primo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Ezek Afr1953 32:1  En in die twaalfde jaar, in die twaalfde maand, op die eerste van die maand, het die woord van die HERE tot my gekom en gesê:
Ezek RusSynod 32:1  В двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господа:
Ezek UrduGeoD 32:1  यहूयाकीन बादशाह के 12वें साल में रब मुझसे हमकलाम हुआ। 12वें महीने का पहला दिन था। मुझे यह पैग़ाम मिला,
Ezek TurNTB 32:1  Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, on ikinci ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:
Ezek DutSVV 32:1  Het gebeurde ook in het twaalfde jaar, in de twaalfde maand op den eersten der maand, dat het woord des HEEREN tot mij geschiedde, zeggende:
Ezek HunKNB 32:1  Történt pedig a tizenkettedik esztendőben, a tizenkettedik hónapban, a hónap elsején, hogy az Úr ezt a szózatot intézte hozzám:
Ezek Maori 32:1  Na, i te tekau ma rua o nga tau, i te tekau ma rua o nga marama, i te tuatahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,
Ezek HunKar 32:1  És lőn a tizenkettedik esztendőben, a tizenkettedik hónapban, a hónap elsején, lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
Ezek Viet 32:1  Năm thứ mười hai, ngày mồng một tháng chạp, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
Ezek Kekchi 32:1  Nak yo̱ cablaju chihab kacˈambal Babilonia, li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin saˈ li xbe̱n cutan re lix cablaju po ut quixye cue:
Ezek Swe1917 32:1  I tolfte året, på första dagen i tolfte månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:
Ezek CroSaric 32:1  Godine dvanaeste, dvanaestoga mjeseca, prvoga dana, dođe mi riječ Jahvina:
Ezek VieLCCMN 32:1  Ngày mồng một tháng mười hai, năm thứ mười hai, có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Ezek FreBDM17 32:1  Il arriva aussi en la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant :
Ezek FreLXX 32:1  En la dixième année, le dixième mois, le premier jour du mois, la parole du Seigneur me vint, disant :
Ezek Aleppo 32:1  ויהי בשתי עשרה שנה בשני עשר חדש באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר
Ezek MapM 32:1  וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בִּשְׁנֵֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek HebModer 32:1  ויהי בשתי עשרה שנה בשני עשר חדש באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezek Kaz 32:1  (Біздің Бабыл еліне жер аударылғанымыздан кейінгі) он екінші жылдың, он екінші айының бірінші күні Жаратқан Ие маған сөзін арнап былай деді:
Ezek FreJND 32:1  Et il arriva, en la douzième année, au douzième mois, le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezek GerGruen 32:1  Am ersten Tag des zwölften Monds im Jahre zwölf erging das Wort des Herrn an mich:
Ezek SloKJV 32:1  In pripetilo se je v dvanajstem letu, v dvanajstem mesecu, na prvi dan meseca, da je prišla k meni Gospodova beseda, rekoč:
Ezek Haitian 32:1  Nan premye jou nan douzyèm mwa douzyèm lanne depi yo te depòte nou an, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
Ezek FinBibli 32:1  Ja tapahtui toisena vuotena toistakymmentä, ensimäisenä päivänä toisessa kuukaudessa toistakymmentä, että Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
Ezek SpaRV 32:1  Y ACONTECIÓ en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek WelBeibl 32:1  Roedd hi ddeuddeg mlynedd ar ôl i ni gael ein cymryd yn gaeth i Babilon, ar ddiwrnod cynta'r deuddegfed mis, a dyma fi'n cael neges gan yr ARGLWYDD:
Ezek GerMenge 32:1  Im zwölften Jahre, am ersten Tage des zwölften Monats, erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:
Ezek GreVamva 32:1  Και εν τω δωδεκάτω έτει, τω δωδεκάτω μηνί, τη πρώτη του μηνός, έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Ezek UkrOgien 32:1  І сталося за дванадцятого року, дванадцятого місяця, третього дня місяця, було́ мені слово Господнє таке:
Ezek FreCramp 32:1  La douzième année, au douzième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezek SrKDEkav 32:1  Опет дванаесте године, дванаестог месеца, првог дана, дође ми реч Господња говорећи:
Ezek PolUGdan 32:1  W dwunastym roku, w dwunastym miesiącu, pierwszego dnia tego miesiąca, doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Ezek FreSegon 32:1  La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezek SpaRV190 32:1  Y ACONTECIÓ en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek HunRUF 32:1  A tizenkettedik évben, a tizenkettedik hónap elsején így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek DaOT1931 32:1  I det tolvte Aar paa den første Dag i den tolvte Maaned kom HERRENS Ord til mig saaledes:
Ezek TpiKJPB 32:1  ¶ Na em i kamap olsem long namba 12 yia, long namba 12 mun, long namba wan de bilong mun, long tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
Ezek DaOT1871 32:1  Og det skete i det tolvte Aar, i den tolvte Maaned, paa den første Dag i Maaneden, at Herrens Ord kom til mig saaledes:
Ezek FreVulgG 32:1  Il arriva, la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezek PolGdans 32:1  A dwunastego roku, miesiąca dwunastego, pierwszego dnia tegoż miesiąca, stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Ezek JapBungo 32:1  茲にまた十二年の十二月の一日にヱホバの言我にのぞみて言ふ
Ezek GerElb18 32:1  Und es geschah im zwölften Jahre, im zwölften Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: