EZEKIEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Chapter 32
Ezek | Kekchi | 32:1 | Nak yo̱ cablaju chihab kacˈambal Babilonia, li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin saˈ li xbe̱n cutan re lix cablaju po ut quixye cue: | |
Ezek | Kekchi | 32:2 | —At ralal cui̱nk, ta̱bicha jun li bich re rahil chˈo̱lej chirix laj faraón lix reyeb laj Egipto. Ta̱ye: Chanchanat jun li cakcoj saˈ xya̱nkeb li xni̱nkal ru tenamit. Chanchanat jun li joskˈ aj xul dragón xcˈabaˈ nacuan saˈ li palau. Nak narecˈasi rib saˈ li haˈ natzˈajnoˈ li haˈ ut nak nabe̱c nasululoˈ ru. | |
Ezek | Kekchi | 32:3 | Li nimajcual Dios xye: —Chanchan nak tatinchap riqˈuin lin yoy nak tintakla nabaleb li tenamit chi numta̱c saˈ a̱be̱n. Chanchan nak eb aˈan tateˈxquelo saˈ chˈochˈ. | |
Ezek | Kekchi | 32:4 | Ut tatincut saˈ chˈochˈ ut aran tatincanab chi camenak re nak eb li soˈsol ut eb li joskˈ aj xul teˈxtiu la̱ tibel re nak teˈnujak xsaˈeb. | |
Ezek | Kekchi | 32:6 | Tintˈakresi li chˈochˈ riqˈuin la̱ quiqˈuel. Chixjunil li naˈajej ta̱nujak riqˈuin la̱ tibel, joˈ saˈ eb li u̱l ut saˈ eb li tzu̱l. | |
Ezek | Kekchi | 32:7 | Nak la̱in tinsach a̱cuu, la̱in tinba̱nu̱nk re nak incˈaˈ chic teˈlemtzˈu̱nk li chahim. Incˈaˈ chic ta̱ilok li sakˈe chi moco li po. | |
Ezek | Kekchi | 32:8 | Ta̱kˈojyi̱nokˈ ru li choxa. Incˈaˈ chic teˈlemtzˈu̱nk li chahim. Ut ta̱kˈojyi̱nokˈ ajcuiˈ saˈ chixjunil la̱ naˈaj. La̱in li nimajcual Dios ninyehoc re aˈin. | |
Ezek | Kekchi | 32:9 | Nabaleb li tenamit teˈrahokˈ saˈ xchˈo̱leb nak teˈrabi resil nak texcˈamekˈ chi pre̱xil saˈ eb li xni̱nkal ru tenamit li incˈaˈ nequenau ruheb. | |
Ezek | Kekchi | 32:10 | Nabal chi tenamit teˈsachk xchˈo̱leb nak teˈrabi resil li cˈaˈru ta̱cˈul. Eb li rey sicsotkeb xbaneb xxiu nak la̱in tincˈut lin chˈi̱chˈ chiruheb saˈ li cutan aˈan nak tatcamsi̱k. Xiu xiu cua̱nkeb ut teˈxcˈoxla nak ma̱re teˈcamsi̱k ajcuiˈ eb aˈan. | |
Ezek | Kekchi | 32:11 | Li nimajcual Dios quixye re laj Faraón: —Lix reyeb laj Babilonia ta̱cha̱lk chi pletic a̱cuiqˈuin. | |
Ezek | Kekchi | 32:12 | Li tenamit aˈan, aˈan li kˈaxal joskˈeb saˈ xya̱nkeb li xni̱nkal ru tenamit. Eb li soldado teˈpletik a̱cuiqˈuin ut teˈxcamsiheb chixjunileb la̱ tenamit li nacakˈetkˈeti cuiˈ a̱cuib. Teˈsachekˈ ruheb usta kˈaxal nabaleb. | |
Ezek | Kekchi | 32:13 | La̱in tincamsiheb li queto̱mk li nequeˈcuan chire li nimaˈ li cuan saˈ le̱ tenamit. Incˈaˈ chic ta̱tzˈajnokˈ li haˈ xban nak incˈaˈ chic teˈbe̱k saˈ li nimaˈ li tenamit, chi moco li xul. | |
Ezek | Kekchi | 32:14 | Ta̱sakokˈ cuiˈchic ru li haˈ ut tuktu̱k chic ru li nimaˈ nak teˈbe̱k rok. La̱in li nimajcual Dios ninyehoc re aˈin. | |
Ezek | Kekchi | 32:15 | La̱in tinsach ru li cˈaˈru cuan Egipto. Ma̱cˈaˈ chic cua̱nk chi saˈ ta̱cana̱k. Nak tincamsiheb chixjunileb teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. | |
Ezek | Kekchi | 32:16 | Aˈan aˈin li bich re rahil chˈo̱lej li teˈxbicha li ixk li cuanqueb saˈ eb li xni̱nkal ru tenamit. Teˈxbicha li bich aˈin xban xrahil xchˈo̱leb chirix li tenamit Egipto ut chirixeb li queˈcuan aran, chan li nimajcual Dios. | |
Ezek | Kekchi | 32:17 | Nak yo̱ cablaju chihab kacˈambal Egipto li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin saˈ li oˈlaju xbe li po ut quixye cue: | |
Ezek | Kekchi | 32:18 | —At ralal cui̱nk, chirahokˈ a̱chˈo̱l xban xqˈuialeb laj Egipto. Taklaheb saˈ xnaˈajeb li camenak rochbeneb li ixk li cuanqueb saˈ eb li xni̱nkal ru tenamit. | |
Ezek | Kekchi | 32:19 | Ta̱ye reheb: ¿Ma xban ta biˈ nak chˈinaˈusex nak incˈaˈ texxic saˈ xnaˈajeb li camenak? La̱in texintakla saˈ xnaˈajeb li camenak ut texcana̱k aran rochbeneb li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios. | |
Ezek | Kekchi | 32:20 | Eb laj Egipto teˈcamsi̱k saˈ li ple̱t. Ac cauresinbileb li chˈi̱chˈ re xcamsinquileb. Teˈxic saˈ xnaˈaj li camenak li qˈuila tenamit li teˈcamsi̱k. | |
Ezek | Kekchi | 32:21 | Eb li cauheb rib li ac cuanqueb saˈ xnaˈajeb li camenak teˈa̱tinak chirixeb laj Egipto ut eb li queˈtenkˈan reheb ut teˈxye, “Eb aˈan xeˈchal arin chi cana̱c rochbeneb li queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t, li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios.” | |
Ezek | Kekchi | 32:22 | Lix reyeb laj Asiria cuan arin rochbeneb lix qˈuila soldado. Sutsu xbaneb lix mukleba̱leb li queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. | |
Ezek | Kekchi | 32:23 | Eb li soldados queˈmukeˈ chixjun sutam lix mukleba̱l eb li rey li quilajeˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. Chixjunileb li tenamit queˈxucuac xbaneb nak toj yoˈyo̱queb. | |
Ezek | Kekchi | 32:24 | Lix reyeb laj Elam cuan aran rochbeneb lix qˈuila soldados. Li soldado cuanqueb chixjun sutam. Chixjunileb queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. Aˈaneb li queˈqˈuehoc xxiuheb chixjunileb nak toj yoˈyo̱queb, abanan anakcuan xuta̱nal queˈxcˈul xban nak queˈco̱eb saˈ xnaˈajeb li camenak cuanqueb cuiˈ li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios. | |
Ezek | Kekchi | 32:25 | Saˈ xya̱nkeb li camenak quiqˈueheˈ lix naˈaj lix reyeb laj Elam rochbeneb li qˈuila soldado. Ut chixjun sutam cuanqueb lix mukleba̱leb. Chixjunileb aˈan incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios ut queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. Queˈxqˈue xxiuheb li tenamit nak toj yoˈyo̱queb. Abanan xuta̱nal queˈxcˈul nak queˈco̱eb saˈ xnaˈajeb li camenak. | |
Ezek | Kekchi | 32:26 | Lix reyeb laj Mesec ut lix reyeb laj Tubal cuanqueb arin rochbeneb lix qˈuila soldados. Chixjunileb aˈan incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios ut queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t xban nak queˈxqˈue xxiuheb li tenamit nak toj yoˈyo̱queb. | |
Ezek | Kekchi | 32:27 | Incˈaˈ queˈmukeˈ joˈ nak queˈmukeˈ li cauheb rib li queˈcam junxil, li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios. Eb aˈan queˈco̱eb saˈ xnaˈajeb li camenak chi cuanqueb xchˈi̱chˈ re pletic rubel xjolom ut lix chˈi̱chˈ re xcolbal re xchˈo̱l quiqˈueheb saˈ xbe̱neb. Lix ma̱queb junelic cua̱nk saˈ xbe̱neb xban nak aˈaneb queˈqˈuehoc xxiuheb li ni̱nkeb xcuanquil nak toj yoˈyo̱queb. | |
Ezek | Kekchi | 32:28 | Joˈcan ajcuiˈ la̱ex aj Egipto. Ta̱sachekˈ e̱ru ut texxic saˈ xnaˈajeb li camenak saˈ xya̱nkeb li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios. Aran texcana̱k saˈ xya̱nkeb li queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. | |
Ezek | Kekchi | 32:29 | Eb li rey li queˈcuan Edom cuanqueb aran rochbeneb li queˈtaklan saˈ xbe̱neb li tenamit. Usta queˈcuan xcuanquil, abanan queˈtakla̱c saˈ xya̱nkeb li queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. Aran teˈcua̱nk saˈ xnaˈajeb li camenak li cuanqueb cuiˈ li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios. | |
Ezek | Kekchi | 32:30 | Cuanqueb aran chixjunileb li queˈtaklan saˈ li norte. Ut cuanqueb ajcuiˈ chixjunileb laj Sidón. Eb aˈan queˈxqˈue xxiuheb li tenamit nak toj yoˈyo̱queb. Usta cuanqueb xcuanquil xuta̱nal queˈxcˈul nak queˈco̱eb saˈ xnaˈajeb li camenak li incˈaˈ queˈxpa̱b li Dios, ut cuanqueb rochbeneb li queˈcamsi̱c saˈ li ple̱t. | |
Ezek | Kekchi | 32:31 | Nak laj Faraón lix reyeb laj Egipto ta̱rileb li cuanqueb saˈ xnaˈajeb li camenak, ta̱cˈojla̱k xchˈo̱l chirixeb lix soldado li teˈcamsi̱k saˈ li ple̱t. | |