Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 32:11  For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek NHEBJE 32:11  "For thus says the Lord Jehovah: 'The sword of the king of Babylon shall come on you.
Ezek ABP 32:11  For thus says the Lord the lord; The broadsword of the king of Babylon shall come upon you.
Ezek NHEBME 32:11  "For thus says the Lord God: 'The sword of the king of Babylon shall come on you.
Ezek Rotherha 32:11  For thus saith My Lord, Yahweh:-the sword of the king of Babylon shall reach thee.
Ezek LEB 32:11  For thus says the Lord Yahweh: “The sword of the king of Babylon, it will come to you.
Ezek RNKJV 32:11  For thus saith the Sovereign יהוה; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek Jubilee2 32:11  For thus hath the Lord GOD said: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek Webster 32:11  For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek Darby 32:11  For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek ASV 32:11  For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek LITV 32:11  For so says the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come on you.
Ezek Geneva15 32:11  For thus sayth the Lord God, The sworde of the King of Babel shall come vpon thee.
Ezek CPDV 32:11  For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon will come to you.
Ezek BBE 32:11  For this is what the Lord has said: The sword of the king of Babylon will come on you.
Ezek DRC 32:11  For thus saith the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon thee,
Ezek GodsWord 32:11  "'This is what the Almighty LORD says: The sword of the king of Babylon will attack you.
Ezek JPS 32:11  For thus saith the L-rd GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek KJVPCE 32:11  ¶ For thus saith the Lord God; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek NETfree 32:11  "'For this is what the sovereign LORD says:"'The sword of the king of Babylon will attack you.
Ezek AB 32:11  For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you,
Ezek AFV2020 32:11  For thus says the Lord GOD, 'The sword of the king of Babylon shall come upon you.
Ezek NHEB 32:11  "For thus says the Lord God: 'The sword of the king of Babylon shall come on you.
Ezek NETtext 32:11  "'For this is what the sovereign LORD says:"'The sword of the king of Babylon will attack you.
Ezek UKJV 32:11  For thus says the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon you.
Ezek Noyes 32:11  For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee;
Ezek KJV 32:11  For thus saith the Lord God; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek KJVA 32:11  For thus saith the Lord God; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek AKJV 32:11  For thus said the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come on you.
Ezek RLT 32:11  For thus saith the Lord Yhwh; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek MKJV 32:11  For so says the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come on you.
Ezek YLT 32:11  For thus said the Lord Jehovah: A sword of the king of Babylon entereth thee,
Ezek ACV 32:11  For thus says the lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Ezek VulgSist 32:11  Quia haec dicit Dominus Deus: Gladius regis Babylonis veniet tibi,
Ezek VulgCont 32:11  Quia hæc dicit Dominus Deus: Gladius regis Babylonis veniet tibi,
Ezek Vulgate 32:11  quia haec dicit Dominus Deus gladius regis Babylonis veniet tibi
Ezek VulgHetz 32:11  Quia hæc dicit Dominus Deus: Gladius regis Babylonis veniet tibi,
Ezek VulgClem 32:11  Quia hæc dicit Dominus Deus : Gladius regis Babylonis veniet tibi.
Ezek CzeBKR 32:11  Nebo takto praví Panovník Hospodin: Meč krále Babylonského přijde na tě.
Ezek CzeB21 32:11  Tak totiž praví Panovník Hospodin: Meč babylonského krále se chystá na tebe!
Ezek CzeCEP 32:11  Toto praví Panovník Hospodin: „Dolehne na tebe meč babylónského krále;
Ezek CzeCSP 32:11  Neboť toto praví Panovník Hospodin: Přijde na tebe meč babylonského krále.
Ezek PorBLivr 32:11  Porque assim diz o Senhor DEUS: A espada do rei da Babilônia virá sobre ti.
Ezek Mg1865 32:11  Fa izao no lazain’ i Jehovah Tompo: Ny sabatry ny mpanjakan’ i Babylona dia ho tonga aminao.
Ezek FinPR 32:11  Sillä näin sanoo Herra, Herra: Baabelin kuninkaan miekka yllättää sinut.
Ezek FinRK 32:11  Sillä näin sanoo Herra, Herra: Baabelin kuninkaan miekka tulee sinua kohti,
Ezek ChiSB 32:11  因為吾主上主這樣說:巴比倫王的刀劍必臨於你。
Ezek ChiUns 32:11  主耶和华如此说:「巴比伦王的刀必临到你。
Ezek BulVeren 32:11  Защото така казва Господ БОГ: Мечът на вавилонския цар ще дойде върху теб.
Ezek AraSVD 32:11  «لِأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ: سَيْفُ مَلِكِ بَابِلَ يَأْتِي عَلَيْكَ.
Ezek Esperant 32:11  Ĉar tiele diras la Sinjoro, la Eternulo: La glavo de la reĝo de Babel venos sur vin.
Ezek ThaiKJV 32:11  เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดาบของกษัตริย์แห่งบาบิโลนจะมาเหนือท่าน
Ezek OSHB 32:11  כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה חֶ֥רֶב מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל תְּבוֹאֶֽךָ׃
Ezek BurJudso 32:11  အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်၏ ထားသည် သင့်အပေါ်သို့ ရောက် လိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 32:11  خداوند متعال به فرعون می‌فرماید: «شمشیر پادشاه بابل علیه تو خواهد بود.
Ezek UrduGeoR 32:11  Kyoṅki Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki Shāh-e-Bābal kī talwār tujh par hamlā karegī.
Ezek SweFolk 32:11  För så säger Herren Gud: Den babyloniske kungens svärd ska komma över dig.
Ezek GerSch 32:11  Denn also spricht Gott, der HERR: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen.
Ezek TagAngBi 32:11  Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Ang tabak ng hari sa Babilonia ay darating sa iyo.
Ezek FinSTLK2 32:11  Sillä näin sanoo Herra, Herra: Baabelin kuninkaan miekka tulee päällesi.
Ezek Dari 32:11  خداوند متعال می فرماید: «شمشیر پادشاه بابل برای کشتن تو می آید.
Ezek SomKQA 32:11  Waayo, Sayidka Rabbiga ahu wuxuu leeyahay, Waxaa kugu soo degi doonta seeftii boqorka Baabuloon.
Ezek NorSMB 32:11  For so segjer Herren, Herren: Sverdet åt Babel-kongen skal koma yver deg.
Ezek Alb 32:11  Sepse kështu thotë Zoti, Zoti: "Shpata e mbretit të Babilonisë do të bjerë mbi ty.
Ezek KorHKJV 32:11  ¶주 하나님이 이같이 말하노라. 바빌론 왕의 칼이 네 위에 임하리라.
Ezek SrKDIjek 32:11  Јер овако вели Господ Господ: мач цара Вавилонскога доћи ће на те.
Ezek Wycliffe 32:11  For the Lord God seith these thingis, The swerd of the king of Babiloyne schal come to thee;
Ezek Mal1910 32:11  യഹോവയായ കൎത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ബാബേൽരാജാവിന്റെ വാൾ നിന്റെ നേരെ വരും.
Ezek KorRV 32:11  나 주 여호와가 말함이여 바벨론 왕의 칼이 네게 임하리로다
Ezek Azeri 32:11  پروردئگار رب بله ديئر: «بابئل پادشاهينين قيلينجي سنئن اوستونه گله‌جک.
Ezek KLV 32:11  vaD thus jatlhtaH the joH joH'a': The 'etlh vo' the joH vo' Babylon DIchDaq ghoS Daq SoH.
Ezek ItaDio 32:11  Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: La spada del re di Babilonia ti sopraggiungerà.
Ezek RusSynod 32:11  Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя.
Ezek CSlEliza 32:11  Яко сия глаголет Адонаи Господь: мечь царя Вавилонска приидет тебе, мечьми исполинов, и поражу крепость твою:
Ezek ABPGRK 32:11  ότι τάδε λέγει κύριος κύριος ρομφαία βασιλέως Βαβυλώνος ήξει σοι
Ezek FreBBB 32:11  Car ainsi parle le Seigneur l'Eternel : L'épée du roi de Babel t'atteindra !
Ezek LinVB 32:11  Mpamba te, Mokonzi Yawe alobi boye : Mopanga mwa mokonzi wa Babilon mokotubola yo.
Ezek HunIMIT 32:11  Mert így szól az Úr, az Örökkévaló: Bábel királyának kardja jön reád.
Ezek ChiUnL 32:11  主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
Ezek VietNVB 32:11  Vì CHÚA Toàn Năng phán như vầy:Gươm của vua Ba-by-lônSẽ tấn công ngươi.
Ezek LXX 32:11  ὅτι τάδε λέγει κύριος ῥομφαία βασιλέως Βαβυλῶνος ἥξει σοι
Ezek CebPinad 32:11  Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Ang espada sa hari sa Babilonia modangat sa ibabaw nimo.
Ezek RomCor 32:11  Căci aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ‘Sabia împăratului Babilonului va veni peste tine.
Ezek Pohnpeia 32:11  KAUN-O, Wasa Lapalahpie, mahsanihong nanmwarkien Isip, “Komwi pahn uh mwohn sapwellimen nanmwarkien Papilonia kedlahs.
Ezek HunUj 32:11  Mert ezt mondja az én Uram, az Úr: Elér téged Babilónia királyának fegyvere!
Ezek GerZurch 32:11  Denn so spricht Gott der Herr: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen!
Ezek GerTafel 32:11  Denn so spricht der Herr Jehovah: Das Schwert des Königs von Babel soll an dich kommen!
Ezek PorAR 32:11  Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.
Ezek DutSVVA 32:11  Want zo zegt de Heere Heere: Het zwaard des konings van Babel zal u overkomen.
Ezek FarOPV 32:11  زیرا خداوند یهوه چنین می‌گوید: «شمشیرپادشاه بابل بر تو خواهد آمد.
Ezek Ndebele 32:11  Ngoba itsho njalo iNkosi uJehova: Inkemba yenkosi yeBhabhiloni izakwehlela.
Ezek PorBLivr 32:11  Porque assim diz o Senhor DEUS: A espada do rei da Babilônia virá sobre ti.
Ezek Norsk 32:11  For så sier Herren, Israels Gud: Babels konges sverd skal komme over dig.
Ezek SloChras 32:11  Zakaj tako pravi Gospod Jehova: Pride nadte kralja babilonskega meč.
Ezek Northern 32:11  Xudavənd Rəbb belə deyir: “Babil padşahının qılıncı sənin üstünə gələcək.
Ezek GerElb19 32:11  Denn so spricht der Herr, Jehova: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen.
Ezek LvGluck8 32:11  Jo tā saka Tas Kungs Dievs: Bābeles ķēniņa zobens nāks pār tevi.
Ezek PorAlmei 32:11  Porque assim diz o Senhor Jehovah: A espada do rei de Babylonia virá sobre ti.
Ezek ChiUn 32:11  主耶和華如此說:「巴比倫王的刀必臨到你。
Ezek SweKarlX 32:11  Ty så säger Herren Herren: Konungens svärd af Babel skall dräpa dig.
Ezek FreKhan 32:11  Car ainsi parle le Seigneur Dieu: "Le glaive du roi de Babylone fondra sur toi.
Ezek FrePGR 32:11  Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : L'épée du roi de Babel fondra sur toi.
Ezek PorCap 32:11  *Eis o que diz o Senhor Deus: ‘A espada do rei da Babilónia há de atingir-te.
Ezek JapKougo 32:11  主なる神はこう言われる、バビロンの王のつるぎはあなたに臨む。
Ezek GerTextb 32:11  Denn so spricht der Herr Jahwe: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen.
Ezek SpaPlate 32:11  Porque así dice Yahvé, el Señor: Vendrá sobre ti la espada del rey de Babilonia.
Ezek Kapingam 32:11  Tagi go Yihowah ga-helekai ang-gi di king o Egypt, “Tulumanu dauwa di king o Babylon gaa-tale adu gi-di-goe.
Ezek WLC 32:11  כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה חֶ֥רֶב מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל תְּבוֹאֶֽךָ׃
Ezek LtKBB 32:11  Babilono karaliaus kardas užpuls tave.
Ezek Bela 32:11  Бо так кажа Гасподзь Бог: меч цара Вавілонскага прыйдзе на цябе.
Ezek GerBoLut 32:11  Denn so spricht der Herr HERR: Das Schwert des Konigs zu Babel soil dich treffen.
Ezek FinPR92 32:11  -- Näin sanoo Herra Jumala: Sinuun iskee Babylonian kuninkaan miekka,
Ezek SpaRV186 32:11  Porque así dijo el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia te vendrá.
Ezek NlCanisi 32:11  Want dit zegt Jahweh, de Heer: Het zwaard van Babels koning zal u treffen; Een volkenleeuw komt op u af, Dan zijt ge verloren!
Ezek GerNeUe 32:11  Denn so spricht Jahwe, der Herr: / Über dich kommt das Schwert des Königs von Babel.
Ezek UrduGeo 32:11  کیونکہ رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ شاہِ بابل کی تلوار تجھ پر حملہ کرے گی۔
Ezek AraNAV 32:11  لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا سَيْفُ مَلِكِ بَابِلَ يَقَعُ عَلَيْكَ،
Ezek ChiNCVs 32:11  “‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。
Ezek ItaRive 32:11  Poiché così parla il Signore, l’Eterno: La spada del re di Babilonia ti piomberà addosso.
Ezek Afr1953 32:11  Want so sê die Here HERE: Die swaard van die koning van Babel sal oor jou kom.
Ezek RusSynod 32:11  Ибо так говорит Господь Бог: „Меч царя вавилонского придет на тебя.
Ezek UrduGeoD 32:11  क्योंकि रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि शाहे-बाबल की तलवार तुझ पर हमला करेगी।
Ezek TurNTB 32:11  Egemen RAB şöyle diyor: Babil Kralı'nın kılıcı üzerine gelecek.
Ezek DutSVV 32:11  Want zo zegt de Heere HEERE: Het zwaard des konings van Babel zal u overkomen.
Ezek HunKNB 32:11  Mert így szól az Úr Isten: Babilon királyának kardja jön rád!
Ezek Maori 32:11  No te mea ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Tera e tae atu te hoari a te kingi o Papurona ki a koe
Ezek HunKar 32:11  Mert így szól az Úr Isten: A babiloni király fegyvere jön reád.
Ezek Viet 32:11  Thật vậy, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Gươm của vua Ba-by-lôn sẽ xông vào trên ngươi.
Ezek Kekchi 32:11  Li nimajcual Dios quixye re laj Faraón: —Lix reyeb laj Babilonia ta̱cha̱lk chi pletic a̱cuiqˈuin.
Ezek Swe1917 32:11  Ty så säger Herren, HERREN: Den babyloniske konungens svärd skall komma över dig.
Ezek CroSaric 32:11  Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Mač kralja babilonskoga na te će se spustiti.
Ezek VieLCCMN 32:11  Vì ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng phán như sau : Gươm của vua Ba-by-lon sắp ập xuống ngươi.
Ezek FreBDM17 32:11  Car ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : l’épée du Roi de Babylone viendra sur toi.
Ezek FreLXX 32:11  Car voici ce que dit le Seigneur Maître : Le glaive du roi de Babylone viendra sur toi,
Ezek Aleppo 32:11  כי כה אמר אדני יהוה  חרב מלך בבל תבואך
Ezek MapM 32:11  כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה חֶ֥רֶב מֶלֶךְ־בָּבֶ֖ל תְּבוֹאֶֽךָ׃
Ezek HebModer 32:11  כי כה אמר אדני יהוה חרב מלך בבל תבואך׃
Ezek Kaz 32:11  Өйткені Мен, Жаратушы Тәңір Ие, тағы мынаны айтамын: Бабыл патшасының семсері саған сілтенбек.
Ezek FreJND 32:11  Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : L’épée du roi de Babylone viendra sur toi.
Ezek GerGruen 32:11  Denn also spricht der Herr, der Herr: 'Das Schwert des Babelkönigs soll dich treffen.
Ezek SloKJV 32:11  Kajti tako govori Gospod Bog: ‚Meč babilonskega kralja bo prišel nadte.
Ezek Haitian 32:11  Men sa Seyè sèl Mèt la voye di wa peyi Lejip la: -Nepe wa Babilòn lan pral tonbe sou ou.
Ezek FinBibli 32:11  Sillä näin sanoo Herra, Herra: Babelin kuninkaan miekka pitää sinuun sattuman.
Ezek SpaRV 32:11  Porque así ha dicho el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.
Ezek WelBeibl 32:11  Dyma mae'r ARGLWYDD, y Meistr, yn ei ddweud: Bydd cleddyf brenin Babilon yn ymosod arnat ti.
Ezek GerMenge 32:11  »Denn so hat Gott der HERR gesprochen: ›Das Schwert des Königs von Babylon soll über dich kommen!
Ezek GreVamva 32:11  Διότι ούτω λέγει Κύριος ο Θεός· Η ρομφαία του βασιλέως της Βαβυλώνος θέλει ελθεί επί σε.
Ezek UkrOgien 32:11  Бо так Господь Бог промовляє: Меч царя вавилонського при́йде на тебе!
Ezek SrKDEkav 32:11  Јер овако вели Господ Господ: Мач цара вавилонског доћи ће на те.
Ezek FreCramp 32:11  Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : L'épée du roi de Babylone viendra sur toi !
Ezek PolUGdan 32:11  Tak bowiem mówi Pan Bóg: Miecz króla Babilonu spadnie na ciebie.
Ezek FreSegon 32:11  Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: L'épée du roi de Babylone fondra sur toi.
Ezek SpaRV190 32:11  Porque así ha dicho el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.
Ezek HunRUF 32:11  Mert ezt mondja az én Uram, az Úr: Elér téged Babilónia királyának fegyvere!
Ezek DaOT1931 32:11  Thi saa siger den Herre HERREN: Babels Konges Sværd skal komme over dig.
Ezek TpiKJPB 32:11  Long wanem, GOD Bikpela i tok olsem, Bainat bilong king bilong Babilon bai kam antap long yu.
Ezek DaOT1871 32:11  Thi saa siger den Herre, Herre: Kongen af Babels Sværd skal komme over dig.
Ezek FreVulgG 32:11  Car ainsi parle le Seigneur Dieu : L’épée du roi de Babylone viendra sur toi.
Ezek PolGdans 32:11  Bo tak mówi panujący Pan: Miecz króla Babilońskiego przyjdzie na cię.
Ezek JapBungo 32:11  即ち主ヱホバかく言たまふバビロンの王の劍汝に臨まん
Ezek GerElb18 32:11  Denn so spricht der Herr, Jehova: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen.