Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe yourselves with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
Ezek NHEBJE 34:3  You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you do not feed the sheep.
Ezek ABP 34:3  Behold, [2the 3milk 1you devour], and the wool you put around yourselves, and the robust you slay, and my sheep you do not graze.
Ezek NHEBME 34:3  You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you do not feed the sheep.
Ezek Rotherha 34:3  The milk, ye do eat And with the wool, ye do clothe your- selves, The well-fed, ye do sacrifice, The flock, ye do not tend
Ezek LEB 34:3  The fat you eat, and you clothe yourself with the wool; the well-nourished animals you slaughter, but you do not feed the flock.
Ezek RNKJV 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
Ezek Jubilee2 34:3  Ye eat the milk, and ye clothe yourselves with the wool, ye kill those that are fat; [but] ye do not feed the flock.
Ezek Webster 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe yourselves with the wool, ye kill them that are fed: [but] ye feed not the flock.
Ezek Darby 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool; ye kill them that are fattened: [but] ye feed not the flock.
Ezek ASV 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.
Ezek LITV 34:3  You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you sacrifice the fat ones, and you do not feed the flock.
Ezek Geneva15 34:3  Yee eate the fat, and yee clothe you with the wooll: yee kill them that are fed, but ye feede not the sheepe.
Ezek CPDV 34:3  You consumed the milk, and you covered yourselves with the wool, and you killed what was fattened. But my flock you did not feed.
Ezek BBE 34:3  You take the milk and are clothed with the wool, you put the fat beasts to death, but you give the sheep no food.
Ezek DRC 34:3  You ate the milk, and you clothed yourselves with the wool, and you killed that which was fat: but my flock you did not feed.
Ezek GodsWord 34:3  You eat the best parts of the sheep, dress in the wool, and butcher the finest sheep. Yet, you don't take care of the sheep.
Ezek JPS 34:3  Ye did eat the fat, and ye clothed you with the wool, ye killed the fatlings; but ye fed not the sheep.
Ezek KJVPCE 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
Ezek NETfree 34:3  You eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you slaughter the choice animals, but you do not feed the sheep!
Ezek AB 34:3  Behold, you feed on the milk, and clothe yourselves with the wool, and slay the fat, but you feed not My sheep.
Ezek AFV2020 34:3  You eat the fat and clothe yourselves with the wool; you kill the fat ones, but you do not feed the flock.
Ezek NHEB 34:3  You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you do not feed the sheep.
Ezek NETtext 34:3  You eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you slaughter the choice animals, but you do not feed the sheep!
Ezek UKJV 34:3  All of you eat the fat, and all of you clothe you with the wool, all of you kill them that are fed: but all of you feed not the flock.
Ezek Noyes 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill that which is fatted; but ye feed not the flock.
Ezek KJV 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
Ezek KJVA 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
Ezek AKJV 34:3  You eat the fat, and you clothe you with the wool, you kill them that are fed: but you feed not the flock.
Ezek RLT 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
Ezek MKJV 34:3  You eat the fat and clothe yourselves with the wool; you kill the fat ones, but you do not feed the flock.
Ezek YLT 34:3  The fat ye do eat, and the wool ye put on, The fed one ye slaughter, the flock ye feed not.
Ezek ACV 34:3  Ye eat the fat, and ye clothe yourselves with the wool. Ye kill the fatlings, but ye do not feed the sheep.
Ezek VulgSist 34:3  Lac comedebatis, et lanis operiebamini, et quod crassum erat occidebatis: gregem autem meum non pascebatis.
Ezek VulgCont 34:3  Lac comedebatis, et lanis operiebamini, et quod crassum erat occidebatis: gregem autem meum non pascebatis.
Ezek Vulgate 34:3  lac comedebatis et lanis operiebamini et quod crassum erat occidebatis gregem autem meum non pascebatis
Ezek VulgHetz 34:3  Lac comedebatis, et lanis operiebamini, et quod crassum erat occidebatis: gregem autem meum non pascebatis.
Ezek VulgClem 34:3  Lac comedebatis, et lanis operiebamini, et quod crassum erat occidebatis : gregem autem meum non pascebatis.
Ezek CzeBKR 34:3  Tuk jídáte, a vlnou se odíváte, což tučného, zabijíte, stáda však nepasete.
Ezek CzeB21 34:3  Tvaroh jíte, vlnou se oblékáte, vykrmené kusy zabíjíte, ale o ovce se nestaráte.
Ezek CzeCEP 34:3  Pojídáte tuk, oblékáte se vlnou, porážíte vykrmené, ale ovce nepasete.
Ezek CzeCSP 34:3  Budete jíst tuk a budete se oblékat do vlny, budete zabíjet, co je tučné, a ovce pást nebudete?
Ezek PorBLivr 34:3  Comeis a gordura, e vos vestis da lã; degolais o cevado, porém não apascentais as ovelhas.
Ezek Mg1865 34:3  Ny taviny dia haninareo, ary ny volony tafinareo, ny nafahy vonoinareo; nefa ny ondry tsy mba andrasanareo.
Ezek FinPR 34:3  Te olette syöneet rasvat, pukeneet päällenne villat, teurastaneet lihavat; mutta ette ole kainneet laumaa,
Ezek FinRK 34:3  Te olette syöneet rasvat, pukeneet päällenne villat, lihavat lampaat te olette teurastaneet. Mutta laumasta te ette ole pitäneet huolta.
Ezek ChiSB 34:3  你們吃羊奶,穿羊毛衣,宰肥羊,卻不牧養羊群:
Ezek ChiUns 34:3  你们吃脂油、穿羊毛、宰肥壮的,却不牧养群羊。
Ezek BulVeren 34:3  Вие ядете тлъстината, обличате се с вълната и колите угоените, но не пасете стадата.
Ezek AraSVD 34:3  تَأْكُلُونَ ٱلشَّحْمَ، وَتَلْبَسُونَ ٱلصُّوفَ وَتَذْبَحُونَ ٱلسَّمِينَ، وَلَا تَرْعَوْنَ ٱلْغَنَمَ.
Ezek Esperant 34:3  La grasaĵon vi manĝas, per la lano vi vin vestas, la grasigitan ŝafon vi buĉas; sed la ŝafojn vi ne paŝtas.
Ezek ThaiKJV 34:3  เจ้ารับประทานไขมัน เจ้าคลุมกายของเจ้าด้วยขนแกะ เจ้าฆ่าแกะตัวอ้วนๆ แต่เจ้าหาได้เลี้ยงแกะไม่
Ezek OSHB 34:3  אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֨לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃
Ezek BurJudso 34:3  သင်တို့သည် သိုးနို့ကို စားကြ၏။ သိုးမွေးကို ဝတ်ကြ၏။ ဆူဖြိုးသော သိုးတို့ကိုလည်း သတ်ကြ၏။ သို့ရာတွင်၊ သိုးတို့ကို မကျွေးမွေးပါတကား။
Ezek FarTPV 34:3  شیر را می‌نوشید و پشم را می‌پوشید و گوسفندان پروار را می‌کشید، امّا به گوسفندان خوراک نمی‌دهید.
Ezek UrduGeoR 34:3  Tum bheṛ-bakriyoṅ kā dūdh pīte, un kī ūn ke kapṛe pahante aur behtarīn jānwaroṅ kā gosht khāte ho. To bhī tum rewaṛ kī dekh-bhāl nahīṅ karte!
Ezek SweFolk 34:3  I stället åt ni upp det feta, ni klädde er med ullen och slaktade de gödda djuren. Men ni tog inte hand om hjorden.
Ezek GerSch 34:3  Das Fette esset ihr, mit der Wolle bekleidet ihr euch, und das Gemästete schlachtet ihr, aber die Herde weidet ihr nicht!
Ezek TagAngBi 34:3  Kayo'y nagsisikain ng gatas, at kayo'y nangananamit sa inyo ng lana, inyong pinapatay ang mga pinataba; nguni't hindi ninyo pinakakain ang mga tupa.
Ezek FinSTLK2 34:3  Te olette syöneet rasvat, pukeneet päällenne villat, teurastaneet lihavat; mutta lampaita ette ole kainneet,
Ezek Dari 34:3  شما شیر آن ها را می نوشید، از پشم شان برای خود لباس می دوزید، گوسفندان و چاق و چله را سر می بُرید، اما گله را نمی چرانید.
Ezek SomKQA 34:3  Idinku baruurtaad iska cuntaan, oo dhogortana waad xidhataan, oo jarkaad qalataan, laakiinse adhiga ma aad daajisaan.
Ezek NorSMB 34:3  Feita et de, og med ulli klæder de dykk, og det gjødde slagtar de; hjordi gjæter de ikkje.
Ezek Alb 34:3  Ju hani yndyrën, visheni me leshin, vritni delet e majme, por nuk e kullotni kopenë.
Ezek KorHKJV 34:3  너희가 살진 것을 먹고 양털로 옷을 만들어 입으며 먹이를 먹은 양들을 죽이되 양 떼는 먹이지 아니하는도다.
Ezek SrKDIjek 34:3  Претилину једете и вуном се одијевате, кољете товно, стада не пасете.
Ezek Wycliffe 34:3  Ye eeten mylk, and weren hilid with wollis, and ye killiden that that was fat; but ye fedden not my floc.
Ezek Mal1910 34:3  നിങ്ങൾ മേദസ്സു തിന്നുകയും ആട്ടുരോമം ഉടുക്കയും തടിച്ചിരിക്കുന്നവയെ അറുക്കയും ചെയ്യുന്നു; ആടുകളെ നിങ്ങൾ മേയിക്കുന്നില്ലതാനും.
Ezek KorRV 34:3  너희가 살진 양을 잡아 그 기름을 먹으며 그 털을 입되 양의 무리는 먹이지 아니하는도다
Ezek Azeri 34:3  سئز ياغي يِيئرسئنئز، يوندان پالتار گِيئنئرسئنئز، بَسلَنمئش قويون-کِچئني کَسئرسئنئز، سورونو يِدئرتمه‌يئرسئنئز.
Ezek KLV 34:3  SoH Sop the ror, je SoH clothe SoH'egh tlhej the wool, SoH HoH the fatlings; 'ach SoH yImev feed the Suy'.
Ezek ItaDio 34:3  Voi mangiate il latte, vi vestite della lana, ammazzate ciò ch’è ingrassato, ma non pascete il gregge.
Ezek RusSynod 34:3  Вы ели тук и волною одевались, откормленных овец заколали, а стада не пасли.
Ezek CSlEliza 34:3  оле, пастырие Израилевы! Еда пасут пастырие самих себе? Не овец ли пасут пастырие? Се, млеко ядите и волною одеваетеся и тучное закалаете, а овец Моих не пасете:
Ezek ABPGRK 34:3  ιδού το γάλα κατέσθετε και τα έρια περιβάλλεσθε και το παχύ σφάζετε και τα πρόβατά μου ου βόσκετε
Ezek FreBBB 34:3  Vous mangez la graisse, vous vous revêtez de la laine, vous tuez ce qui est en bon point, vous ne paissez point le troupeau.
Ezek LinVB 34:3  kasi bino boliaki mafuta, bolataki bilamba bya nsuki ya mpata, bobomaki mpata ileki mafuta, kasi boleisaki mpata te.
Ezek HunIMIT 34:3  A zsiradékot megeszitek, a gyapjút felöltitek, a kövéret levágjátok, a juhokat nem legeltetitek.
Ezek ChiUnL 34:3  爾曹食其脂、衣其毛、宰其肥者、而不牧羊、
Ezek VietNVB 34:3  Các ngươi ăn thịt béo, mặc đồ len, làm thịt súc vật mập nhưng không chăn dắt bầy chiên.
Ezek LXX 34:3  ἰδοὺ τὸ γάλα κατέσθετε καὶ τὰ ἔρια περιβάλλεσθε καὶ τὸ παχὺ σφάζετε καὶ τὰ πρόβατά μου οὐ βόσκετε
Ezek CebPinad 34:3  Ginakaon ninyo ang tambok, ug nanagsaput kamo sa balhibo sa carnero, inyong gipamatay ang mga pinatambok; apan kamo wala magpasibsib sa mga carnero.
Ezek RomCor 34:3  Voi mâncaţi grăsimea, vă îmbrăcaţi cu lâna, tăiaţi ce e gras, dar nu paşteţi oile.
Ezek Pohnpeia 34:3  Kumwail kin nimasang pilen dihdi en sihpw pwukat, kumwail kin likawihada likou me wiawihsang ni wunen pelin sihpwo, kumwail kin kemehla oh kangala sihpw me keieu kaselel kan. Kumwail ahpw sohte mwahn kin apwalih sihpw kan.
Ezek HunUj 34:3  A tejet megittátok, a gyapjúval ruházkodtatok, a kövéret levágtátok, de a nyájat nem legeltettétek!
Ezek GerZurch 34:3  Die Milch geniesst ihr, mit der Wolle bekleidet ihr euch, und das Gemästete schlachtet ihr; die Schafe aber weidet ihr nicht. (a) Sac 11:16
Ezek GerTafel 34:3  Das Fett esset ihr, und in die Wolle kleidet ihr euch, das Gemästete schlachtet ihr, die Herde weidet ihr nicht.
Ezek PorAR 34:3  Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas.
Ezek DutSVVA 34:3  Gij eet het vette, en bekleedt u met de wol, gij slacht het gemeste, maar de schapen weidt gij niet.
Ezek FarOPV 34:3  شما پیه را می‌خورید وپشم را می‌پوشید و پرواریها را می‌کشید، اما گله را نمی چرانید.
Ezek Ndebele 34:3  Lidla amanono, lizigqokise ngoboya, lihlabe ezinonileyo, umhlambi kaliwelusi.
Ezek PorBLivr 34:3  Comeis a gordura, e vos vestis da lã; degolais o cevado, porém não apascentais as ovelhas.
Ezek Norsk 34:3  Fettet eter I, og med ullen klær I eder, det fete slakter I; hjorden røkter I ikke.
Ezek SloChras 34:3  Vi pa jeste tolstino ter se oblačite z volno, pitance koljete; črede ne pasete.
Ezek Northern 34:3  Yağdan yeyir, yundan paltar geyir, bəslənmiş qoyun-keçini kəsirsiniz, ancaq sürünün qayğısına qalmırsınız.
Ezek GerElb19 34:3  Ihr esset das Fett und kleidet euch mit der Wolle, das fette Vieh schlachtet ihr; die Herde weidet ihr nicht.
Ezek LvGluck8 34:3  Jūs ēdat tos taukus un apģērbjaties ar to vilnu, jūs kaujat to baroto, bet tās avis jūs neganiet.
Ezek PorAlmei 34:3  Comeis o gordo, e vos vestis de lã; degolaes o cevado; porém não apascentaes as ovelhas.
Ezek ChiUn 34:3  你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯的,卻不牧養群羊。
Ezek SweKarlX 34:3  Men I åten det feta, och klädden eder med ullene, och slagtaden det gödda; men fåren villen I intet föda.
Ezek FreKhan 34:3  Vous en mangiez la graisse, vous vous vêtiez de leur laine, vous immoliez celle qui était corpulente; les brebis, vous ne les paissiez point!
Ezek FrePGR 34:3  Vous mangez la graisse et vous vous habillez de la laine, vous tuez ce qu'on a engraissé ; mais vous ne paissez point les brebis ;
Ezek PorCap 34:3  Vós, porém, bebestes o leite, vestistes-vos com a sua lã, matastes as rezes mais gordas e não apascentastes as ovelhas.
Ezek JapKougo 34:3  ところが、あなたがたは脂肪を食べ、毛織物をまとい、肥えたものをほふるが、群れを養わない。
Ezek GerTextb 34:3  Die Milch aßt ihr und mit der Wolle kleidetet ihr euch und das Gemästete schlachtetet ihr, aber geweidet habt ihr die Schafe nicht!
Ezek Kapingam 34:3  Goodou e-inu nia weuu o-nia siibi aanei, goodou e-ulu nia gahu ne-hai mai nia gili siibi, goodou e-daaligi e-gai nia goneiga o-nia siibi ala e-humalia. Gei goodou hagalee madamada humalia i-nia siibi.
Ezek SpaPlate 34:3  Vosotros coméis su leche y os vestís de su lana; matáis lo gordo, pero no apacentáis el rebaño.
Ezek WLC 34:3  אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֙לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃
Ezek LtKBB 34:3  Jūs valgote taukus, vilnomis apsirengiate, nupenėtas avis pjaunate, bet bandos neganote.
Ezek Bela 34:3  Вы елі тлушч і воўнаю апраналіся, укормленых авечак калолі, а статак ня пасьвілі.
Ezek GerBoLut 34:3  Aber ihr fresset das Fette und kleidet euch mit der Wolle und schlachtet das Gemastete; aber die Schafe wollet ihr nicht weiden.
Ezek FinPR92 34:3  Te juotte maidon, käytätte villan vaatteisiinne ja teurastatte lihavimmat lampaat, mutta ette pidä huolta laumastanne.
Ezek SpaRV186 34:3  Coméis la leche, y os vestís de la lana, la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas.
Ezek NlCanisi 34:3  De melk drinkt ge wel op, van de wol maakt ge uw kleding, het gemeste dier slacht ge af, maar weiden doet ge de schapen niet!
Ezek GerNeUe 34:3  Ihr genießt die Milch, nehmt Wolle für eure Kleidung und schlachtet die besten Tiere, aber um die Herde kümmert ihr euch nicht.
Ezek UrduGeo 34:3  تم بھیڑبکریوں کا دودھ پیتے، اُن کی اُون کے کپڑے پہنتے اور بہترین جانوروں کا گوشت کھاتے ہو۔ توبھی تم ریوڑ کی دیکھ بھال نہیں کرتے!
Ezek AraNAV 34:3  إِنَّمَا أَنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّحْمَ، وَتَرْتَدُونَ الصُّوفَ، وَتَذْبَحُونَ الْخَرُوفَ السَّمِينَ، وَلاَ تَرْعَوْنَ الْغَنَمَ.
Ezek ChiNCVs 34:3  你们吃脂油、穿羊毛,宰肥壮的羊,却不牧养羊群。
Ezek ItaRive 34:3  Voi mangiate il latte, vi vestite della lana, ammazzate ciò ch’è ingrassato, ma non pascete il gregge.
Ezek Afr1953 34:3  Julle eet die vet en beklee julle met die wol; julle slag die vettes, maar die skape laat julle nie wei nie;
Ezek RusSynod 34:3  Вы ели тук и волной одевались, откормленных овец закалывали, а стада не пасли.
Ezek UrduGeoD 34:3  तुम भेड़-बकरियों का दूध पीते, उनकी ऊन के कपड़े पहनते और बेहतरीन जानवरों का गोश्त खाते हो। तो भी तुम रेवड़ की देख-भाल नहीं करते!
Ezek TurNTB 34:3  Yağı yiyor, yünü giyiyor, besili koyunları kesiyorsunuz, ama sürüyü kayırmıyorsunuz.
Ezek DutSVV 34:3  Gij eet het vette, en bekleedt u met de wol, gij slacht het gemeste, maar de schapen weidt gij niet.
Ezek HunKNB 34:3  A tejet megettétek, a gyapjúval ruházkodtatok és a hízott állatot leöltétek, de nyájamat nem legeltettétek.
Ezek Maori 34:3  E kainga ana te ngako e koutou, e kakahuria ana e koutou te huruhuru, e patua ana e koutou nga mea momona; ko nga hipi ia, kahore ratou e whangaia e koutou.
Ezek HunKar 34:3  A tejet megettétek, és a gyapjúval ruházkodtatok, a hízottat megöltétek; a nyájat nem legeltettétek.
Ezek Viet 34:3  Các ngươi ăn mỡ, mặc lông chiên, giết những con chiên mập, mà các ngươi không cho bầy chiên ăn!
Ezek Kekchi 34:3  Nequerucˈ li leche ut nequerocsi li akˈej yi̱banbil riqˈuin rix li carner. Nequecamsi ut nequetiu xtibel li cha̱bil carner. Abanan incˈaˈ nequerileb chi us le̱ carner.
Ezek Swe1917 34:3  I stället åten I upp det feta, med ullen klädden I eder, det gödda slaktaden I; men om hjorden vårdaden I eder icke.
Ezek CroSaric 34:3  Mlijekom se hranite, vunom odijevate, ovnove tovne koljete, a stada ne pasete.
Ezek VieLCCMN 34:3  Sữa các ngươi uống, len các ngươi mặc, chiên béo tốt các ngươi làm thịt ; nhưng các ngươi lại không lo chăn dắt đàn chiên.
Ezek FreBDM17 34:3  Vous en mangez la graisse, et vous vous habillez de la laine ; vous tuez ce qui est gras, et vous ne paissez point le troupeau !
Ezek FreLXX 34:3  Voilà que vous mangez le laitage ; vous vous faites des vêtements avec la laine ; vous égorgez les bêtes les plus grasses ; vous ne paissez point mes brebis.
Ezek Aleppo 34:3  את החלב תאכלו ואת הצמר תלבשו הבריאה תזבחו הצאן לא תרעו
Ezek MapM 34:3  אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֙לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃
Ezek HebModer 34:3  את החלב תאכלו ואת הצמר תלבשו הבריאה תזבחו הצאן לא תרעו׃
Ezek Kaz 34:3  Сендер оның майлы сүтін ішіп, жүнінен киім киесіңдер, қоңдыларын сойып жейсіңдер, бірақ отарларыңды дұрыс бақпайсыңдар.
Ezek FreJND 34:3  Vous mangez la graisse, et vous vous habillez de la laine ; vous égorgez ce qui est engraissé ; vous ne paissez pas le troupeau.
Ezek GerGruen 34:3  Ihr aßet Milch und hülltet euch in Wolle. Ihr schlachtetet das Mastvieh; die Schafe aber mochtet ihr nicht hüten.
Ezek SloKJV 34:3  Jeste tolščo in se oblačite z volno, koljete tiste, ki so rejeni, toda tropa ne pasete.
Ezek Haitian 34:3  Nou bwè lèt mouton yo, nou pran lenn sou do yo pou fè rad mete sou nou, nou touye sa ki pi gra yo pou nou manje. Men, nou pa janm swen mouton yo.
Ezek FinBibli 34:3  Mutta te syötte lihavaa, ja verhoitatte teitänne villoilla, ja teurastatte syötetyitä; mutta ette tahdo ruokkia lampaita.
Ezek SpaRV 34:3  Coméis la leche, y os vestís de la lana: la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas.
Ezek WelBeibl 34:3  Dych chi'n yfed eu llaeth nhw, yn gwisgo'u gwlân ac yn lladd yr ŵyn gorau i'w rhostio, ond dych chi ddim yn gofalu am y praidd!
Ezek GerMenge 34:3  Die Milch habt ihr genossen, mit der Wolle euch bekleidet und die fetten Tiere geschlachtet, aber meine Herde nicht geweidet.
Ezek GreVamva 34:3  Σεις τρώγετε το πάχος και ενδύεσθε το μαλλίον, σφάζετε τα παχέα· δεν βόσκετε τα ποίμνια.
Ezek UkrOgien 34:3  Жир ви їсте, та вовну вдяга́єте, ситу вівцю ріжете, але отари не пасе́те!
Ezek FreCramp 34:3  Vous mangiez la graisse, vous vous revêtiez de la laine, vous tuiez ce qui était gras ; vous ne paissiez pas le troupeau.
Ezek SrKDEkav 34:3  Претилину једете и вуном се одевате, кољете товно, стада не пасете.
Ezek PolUGdan 34:3  Jadacie tłuszcz, okrywacie się wełną i zabijacie tuczne zwierzęta, lecz trzody nie pasiecie.
Ezek FreSegon 34:3  Vous avez mangé la graisse, vous vous êtes vêtus avec la laine, vous avez tué ce qui était gras, vous n'avez point fait paître les brebis.
Ezek SpaRV190 34:3  Coméis la leche, y os vestís de la lana: la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas.
Ezek HunRUF 34:3  A tejet megittátok, a gyapjúval ruházkodtatok, a kövéret levágtátok, de a nyájat nem legeltettétek!
Ezek DaOT1931 34:3  I fortærede Mælken, med Ulden klædte I eder, de fede Dyr slagtede I, men Hjorden røgtede I ikke;
Ezek TpiKJPB 34:3  Yupela i kaikai ol gris, na yupela i putim klos wantaim ol gras bilong sipsip, yupela i kilim ol husat i kisim kaikai pinis. Tasol yupela i no givim kaikai long lain sipsip.
Ezek DaOT1871 34:3  I æde Fedmen og klæde eder med Ulden, I slagte det fede, men Faarene vogte I ikke.
Ezek FreVulgG 34:3  Vous mangiez le lait, et vous vous vêtiez de la laine ; vous avez tué ce qui était gras, mais vous ne paissiez pas mon troupeau.
Ezek PolGdans 34:3  Izali pasterze trzody paść nie mają? Tłustość jadacie, a wełną się przyodziewacie, to, co jest tłustego zabijacie, a trzody nie pasiecie;
Ezek JapBungo 34:3  汝らは脂を食ひ毛を纏ひ肥たる物を屠りその群をば牧はざるなり
Ezek GerElb18 34:3  Ihr esset das Fett und kleidet euch mit der Wolle, das fette Vieh schlachtet ihr; die Herde weidet ihr nicht.