Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 37:15  The word of the LORD came again to me, saying,
Ezek NHEBJE 37:15  The word of Jehovah came again to me, saying,
Ezek ABP 37:15  And [3came 1the word 2of the lord] to me, saying,
Ezek NHEBME 37:15  The word of the Lord came again to me, saying,
Ezek Rotherha 37:15  And the word of Yahweh came unto me saying:
Ezek LEB 37:15  And the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, ⌞saying⌟,
Ezek RNKJV 37:15  The word of יהוה came again unto me, saying,
Ezek Jubilee2 37:15  And the word of the LORD came again unto me, saying,
Ezek Webster 37:15  The word of the LORD came again to me, saying,
Ezek Darby 37:15  And the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek ASV 37:15  The word of Jehovah came again unto me, saying,
Ezek LITV 37:15  And the word of Jehovah was to me,
Ezek Geneva15 37:15  The word of the Lord came againe vnto me, saying,
Ezek CPDV 37:15  And the word of the Lord came to me, saying:
Ezek BBE 37:15  And the word of the Lord came to me, saying,
Ezek DRC 37:15  And the word of the Lord came to me, saying:
Ezek GodsWord 37:15  The LORD spoke his word to me again. He said,
Ezek JPS 37:15  And the word of HaShem came unto me, saying:
Ezek KJVPCE 37:15  ¶ The word of the Lord came again unto me, saying,
Ezek NETfree 37:15  The word of the LORD came to me:
Ezek AB 37:15  And the word of the Lord came to me, saying,
Ezek AFV2020 37:15  And the Word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEB 37:15  The word of the Lord came again to me, saying,
Ezek NETtext 37:15  The word of the LORD came to me:
Ezek UKJV 37:15  The word of the LORD came again unto me, saying,
Ezek Noyes 37:15  And the word of Jehovah came to me, saying:
Ezek KJV 37:15  The word of the Lord came again unto me, saying,
Ezek KJVA 37:15  The word of the Lord came again unto me, saying,
Ezek AKJV 37:15  The word of the LORD came again to me, saying,
Ezek RLT 37:15  The word of Yhwh came again unto me, saying,
Ezek MKJV 37:15  And the word of the LORD came to me, saying,
Ezek YLT 37:15  And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Ezek ACV 37:15  The word of Jehovah came again to me, saying,
Ezek VulgSist 37:15  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek VulgCont 37:15  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek Vulgate 37:15  et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezek VulgHetz 37:15  Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
Ezek VulgClem 37:15  Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
Ezek CzeBKR 37:15  Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Ezek CzeB21 37:15  Dostal jsem slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCEP 37:15  I stalo se ke mně slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCSP 37:15  I stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
Ezek PorBLivr 37:15  E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Mg1865 37:15  Ary tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
Ezek FinPR 37:15  Ja minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek FinRK 37:15  Minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek ChiSB 37:15  上主的話傳給我說:「
Ezek ChiUns 37:15  耶和华的话又临到我说:
Ezek BulVeren 37:15  И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Ezek AraSVD 37:15  وَكَانَ إِلَيَّ كَلَامُ ٱلرَّبِّ قَائِلًا:
Ezek Esperant 37:15  Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Ezek ThaiKJV 37:15  พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า
Ezek OSHB 37:15  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek BurJudso 37:15  တဖန်ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ ရောက်လာ၍၊
Ezek FarTPV 37:15  کلام خداوند بر من آمد و فرمود:
Ezek UrduGeoR 37:15  Rab mujh se hamkalām huā,
Ezek SweFolk 37:15  Herrens ord kom till mig:
Ezek GerSch 37:15  Und das Wort des HERRN kam zu mir also:
Ezek TagAngBi 37:15  Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin, na nagsasabi:
Ezek FinSTLK2 37:15  Minulle tuli tämä Herran sana, ja se kuului:
Ezek Dari 37:15  کلام خداوند بر من نازل شد:
Ezek SomKQA 37:15  Oo haddana Eraygii Rabbiga ayaa ii yimid isagoo leh,
Ezek NorSMB 37:15  Herrens ord kom til meg; han sagde:
Ezek Alb 37:15  Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
Ezek KorHKJV 37:15  ¶주의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
Ezek SrKDIjek 37:15  Опет ми дође ријеч Господња говорећи:
Ezek Wycliffe 37:15  And the word of the Lord was maad to me,
Ezek Mal1910 37:15  യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Ezek KorRV 37:15  여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
Ezek Azeri 37:15  منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Ezek KLV 37:15  The mu' vo' joH'a' ghoSta' again Daq jIH, ja'ta',
Ezek ItaDio 37:15  Poi la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
Ezek RusSynod 37:15  И было ко мне слово Господне:
Ezek CSlEliza 37:15  И бысть слово Господне ко мне глаголя:
Ezek ABPGRK 37:15  και εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Ezek FreBBB 37:15  Et la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Ezek LinVB 37:15  Yawe alobi na ngai maloba maye :
Ezek HunIMIT 37:15  És lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Ezek ChiUnL 37:15  耶和華諭我曰、
Ezek VietNVB 37:15  Lời của CHÚA phán với tôi:
Ezek LXX 37:15  καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
Ezek CebPinad 37:15  Ang pulong ni Jehova midangat pag-usab kanako, nga nagaingon:
Ezek RomCor 37:15  Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Ezek Pohnpeia 37:15  KAUN-O ahpw pil pwurehng mahsanihong ie,
Ezek HunUj 37:15  Így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek GerZurch 37:15  UND es erging an mich das Wort des Herrn:
Ezek GerTafel 37:15  Und es geschah Jehovahs Wort an mich, sprechend:
Ezek PorAR 37:15  A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
Ezek DutSVVA 37:15  Wijders geschiedde des Heeren woord tot mij, zeggende:
Ezek FarOPV 37:15  و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
Ezek Ndebele 37:15  Ilizwi leNkosi lafika kimi futhi lisithi:
Ezek PorBLivr 37:15  E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Norsk 37:15  Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Ezek SloChras 37:15  In beseda Gospodova mi je prišla, govoreč:
Ezek Northern 37:15  Mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Ezek GerElb19 37:15  Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
Ezek LvGluck8 37:15  Atkal Tā Kunga vārds uz mani notika sacīdams:
Ezek PorAlmei 37:15  E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek ChiUn 37:15  耶和華的話又臨到我說:
Ezek SweKarlX 37:15  Och Herrans ord skedde till mig, och sade:
Ezek FreKhan 37:15  La parole de l’Eternel me fut adressée en ces termes:
Ezek FrePGR 37:15  Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezek PorCap 37:15  *Foi-me dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
Ezek JapKougo 37:15  主の言葉がわたしに臨んだ、
Ezek GerTextb 37:15  Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:
Ezek Kapingam 37:15  Dimaadua ga-helekai-mai,
Ezek SpaPlate 37:15  Me fue dirigida la palabra de Yahvé que dijo:
Ezek WLC 37:15  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek LtKBB 37:15  Viešpats kalbėjo man:
Ezek Bela 37:15  І было мне слова Гасподняе:
Ezek GerBoLut 37:15  Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
Ezek FinPR92 37:15  Minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek SpaRV186 37:15  Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
Ezek NlCanisi 37:15  Het woord van Jahweh werd tot mij gericht:
Ezek GerNeUe 37:15  Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:
Ezek UrduGeo 37:15  رب مجھ سے ہم کلام ہوا،
Ezek AraNAV 37:15  وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Ezek ChiNCVs 37:15  耶和华的话又临到我说:
Ezek ItaRive 37:15  E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Ezek Afr1953 37:15  Verder het die woord van die HERE tot my gekom en gesê:
Ezek RusSynod 37:15  И было ко мне слово Господа:
Ezek UrduGeoD 37:15  रब मुझसे हमकलाम हुआ,
Ezek TurNTB 37:15  RAB bana şöyle seslendi:
Ezek DutSVV 37:15  Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
Ezek HunKNB 37:15  Akkor az Úr ezt a szózatot intézte hozzám:
Ezek Maori 37:15  I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,
Ezek HunKar 37:15  És lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
Ezek Viet 37:15  Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
Ezek Kekchi 37:15  Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye ajcuiˈ cue:
Ezek Swe1917 37:15  Och HERRENS ord kom till mig han sade:
Ezek CroSaric 37:15  I dođe mi riječ Jahvina:
Ezek VieLCCMN 37:15  *Có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Ezek FreBDM17 37:15  Puis la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant :
Ezek FreLXX 37:15  Et la parole du Seigneur me vint, disant :
Ezek Aleppo 37:15  ויהי דבר יהוה אלי לאמר
Ezek MapM 37:15  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek HebModer 37:15  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezek Kaz 37:15  Бұдан кейін Жаратқан Ие маған сөзін арнап былай деді:
Ezek FreJND 37:15  Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezek GerGruen 37:15  Das Wort des Herrn erging an mich:
Ezek SloKJV 37:15  Beseda Gospodova je ponovno prišla k meni, rekoč:
Ezek Haitian 37:15  Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:
Ezek FinBibli 37:15  Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
Ezek SpaRV 37:15  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek WelBeibl 37:15  Dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r neges yma i mi:
Ezek GerMenge 37:15  Weiter erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:
Ezek GreVamva 37:15  Και έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Ezek UkrOgien 37:15  І було́ мені слово Господнє таке:
Ezek FreCramp 37:15  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezek SrKDEkav 37:15  Опет ми дође реч Господња говорећи:
Ezek PolUGdan 37:15  I doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Ezek FreSegon 37:15  La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezek SpaRV190 37:15  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek HunRUF 37:15  Így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek DaOT1931 37:15  HERRENS Ord kom til mig saaledes:
Ezek TpiKJPB 37:15  ¶ Tok bilong BIKPELA i kam gen long mi, i spik,
Ezek DaOT1871 37:15  Og Herrens Ord kom til mig saalunde:
Ezek FreVulgG 37:15  (Et) La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezek PolGdans 37:15  I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Ezek JapBungo 37:15  ヱホバの言我にのぞみて言ふ
Ezek GerElb18 37:15  Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: