Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 48:9  The oblation that ye shall offer to the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek NHEBJE 48:9  The offering that you shall offer to Jehovah shall be twenty-five thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Ezek ABP 48:9  As for the first-fruit which they shall separate to the lord, it shall be in length five and twenty thousand, and in breadth ten thousand.
Ezek NHEBME 48:9  The offering that you shall offer to the Lord shall be twenty-five thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Ezek Rotherha 48:9  the heave-offering which ye shall offer up to Yahweh shall be in length, five and twenty thousand, and in breadth, twenty thousand.
Ezek LEB 48:9  The contribution that you shall set apart for Yahweh, its length shall be twenty-five thousand cubits, and its width ten thousand cubits.
Ezek RNKJV 48:9  The oblation that ye shall offer unto יהוה shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek Jubilee2 48:9  The lot that ye shall separate unto the LORD [shall be] of twenty-five thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek Webster 48:9  The oblation that ye shall offer to the LORD [shall be] of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek Darby 48:9  The heave-offering that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth.
Ezek ASV 48:9  The oblation that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Ezek LITV 48:9  The heave offering that you shall offer to Jehovah shall be twenty five thousand cubits long and ten thousand cubits wide.
Ezek Geneva15 48:9  The oblation that ye shall offer vnto the Lord, shalbe of fiue and twentie thousande long, and of ten thousand the breadth.
Ezek CPDV 48:9  The first-fruits, which you shall separate to the Lord, shall be, in length, twenty-five thousand, and in width, ten thousand.
Ezek BBE 48:9  The offering you will give to the Lord is to be twenty-five thousand long and twenty-five thousand wide.
Ezek DRC 48:9  The firstfruits which you shall set apart for the Lord will be the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand.
Ezek GodsWord 48:9  This special land that you set aside for the LORD will be 43,750 feet long and 17,500 feet wide.
Ezek JPS 48:9  The offering that ye shall set apart unto HaShem shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Ezek KJVPCE 48:9  The oblation that ye shall offer unto the Lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek NETfree 48:9  The allotment you set apart to the LORD will be eight and a quarter miles in length and three and one-third miles in width.
Ezek AB 48:9  As for the firstfruits which they shall offer to the Lord, it shall be in length twenty-five thousand, and in breadth twenty-five thousand.
Ezek AFV2020 48:9  The heave offering that you shall offer to the LORD shall be twenty-five thousand cubits long, and ten thousand cubits wide.
Ezek NHEB 48:9  The offering that you shall offer to the Lord shall be twenty-five thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Ezek NETtext 48:9  The allotment you set apart to the LORD will be eight and a quarter miles in length and three and one-third miles in width.
Ezek UKJV 48:9  The oblation that all of you shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek Noyes 48:9  The oblation which ye shall offer to Jehovah shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Ezek KJV 48:9  The oblation that ye shall offer unto the Lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek KJVA 48:9  The oblation that ye shall offer unto the Lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek AKJV 48:9  The oblation that you shall offer to the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek RLT 48:9  The oblation that ye shall offer unto Yhwh shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Ezek MKJV 48:9  The heave offering that you shall offer to the LORD shall be twenty-five thousand cubits long, and ten thousand cubits wide.
Ezek YLT 48:9  The heave-offering that ye lift up to Jehovah is five and twenty thousand long, and broad ten thousand.
Ezek ACV 48:9  The oblation that ye shall offer to Jehovah shall be twenty-five thousand measures in length, and ten thousand in breadth.
Ezek VulgSist 48:9  Primitiae, quas separabitis Domino: longitudo vigintiquinque millibus, et latitudo decem millibus.
Ezek VulgCont 48:9  Primitiæ, quas separabitis Domino: longitudo vigintiquinque millibus, et latitudo decem millibus.
Ezek Vulgate 48:9  primitiae quas separastis Domino longitudo viginti quinque milibus et latitudo decem milibus
Ezek VulgHetz 48:9  Primitiæ, quas separabitis Domino: longitudo vigintiquinque millibus, et latitudo decem millibus.
Ezek VulgClem 48:9  Primitiæ quas separabitis Domino, longitudo viginti quinque millibus, et latitudo decem millibus.
Ezek CzeBKR 48:9  Ta obět, kterouž obětovati máte Hospodinu, bude zdélí pětmecítma tisíc loket, zšíří pak deset tisíc.
Ezek CzeB21 48:9  Díl, který z něj odevzdáte Hospodinu, bude 25 000 loktů dlouhý a 10 000 loktů široký.
Ezek CzeCEP 48:9  Oběť pozdvihování, kterou přinesete Hospodinu, bude v první části dvacet pět tisíc loket dlouhá a deset tisíc loket široká.
Ezek CzeCSP 48:9  Dar pozdvihování, který přinesete Hospodinu, bude mít délku dvacet pět tisíc a šířku deset tisíc měr.
Ezek PorBLivr 48:9  A oferta que reservareis ao SENHOR será de vinte e cinco mil canas de comprimento e dez mil de largura.
Ezek Mg1865 48:9  Ny tany izay hatokanareo ho an’ i Jehovah, dia dimy arivo amby roa alina ny lavany, ary iray alina ny sakany.
Ezek FinPR 48:9  Antimaa, joka teidän on annettava Herralle, olkoon kahtakymmentäviittä tuhatta pitkä ja kahtakymmentä tuhatta leveä.
Ezek FinRK 48:9  Alue, jonka te annatte Herralle anniksi, olkoon kaksikymmentäviisituhatta kyynärää pitkä ja kaksikymmentätuhatta leveä.
Ezek ChiSB 48:9  你們為上主保留的獻地,長二萬五千肘,寬一萬肘。
Ezek ChiUns 48:9  你们献与耶和华的供地要长二万五千肘,宽一万肘。
Ezek BulVeren 48:9  Възвишаемият принос, който ще посветите на ГОСПОДА, да бъде двадесет и пет хиляди лакътя на дължина, а на ширина – десет хиляди.
Ezek AraSVD 48:9  ٱلتَّقْدِمَةُ ٱلَّتِي تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ تَكُونُ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ أَلْفًا طُولًا، وَعَشَرَةَ آلَافٍ عَرْضًا.
Ezek Esperant 48:9  La apartigita terpeco, kiun vi konsekros al la Eternulo, havos la longon de dudek kvin mil kaj la larĝon de dek mil.
Ezek ThaiKJV 48:9  ส่วนซึ่งเจ้าทั้งหลายจะแยกไว้เพื่อพระเยโฮวาห์นั้นให้มีด้านยาวสองหมื่นห้าพันศอก และด้านกว้างหนึ่งหมื่น
Ezek OSHB 48:9  הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
Ezek BurJudso 48:9  ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်ရသော မြေကွက် မူကား၊ အလျားနှစ်သောင်းငါးထောင်၊ အနံတသောင်း ရှိရမည်။
Ezek FarTPV 48:9  در مرکز این زمین، بخش ویژه‌ای به درازای دوازده و نیم کیلومتر و پهنای پنج کیلومتر برای خداوند اختصاص داده شود.
Ezek UrduGeoR 48:9  Is ilāqe ke darmiyān ek ḳhās ḳhittā hogā. Mashriq se maġhrib tak us kā fāsilā sāṛhe 12 kilomīṭar hogā jabki shimāl se junūb tak fāsilā 10 kilomīṭar hogā. Rab ke lie maḳhsūs is ḳhitte
Ezek SweFolk 48:9  Det område ni ger som gåva åt Herren ska vara 25 000 alnar i längd och 10 000 i bredd.
Ezek GerSch 48:9  Und die Gemarkung, welche ihr dem HERRN abzugeben habt, soll 25000 lang und 20000 breit sein.
Ezek TagAngBi 48:9  Ang alay na inyong ihahandog sa Panginoon ay magiging dalawang pu't limang libong tambo ang haba, at sangpung libo ang luwang.
Ezek FinSTLK2 48:9  Lahjoitusmaa, joka teidän on annettava Herralle, olkoon kaksikymmentäviisi tuhatta pitkä ja kaksikymmentä tuhatta leveä.
Ezek Dari 48:9  در مرکز این زمین، ساحه ای به طول دوازده و نیم کیلومتر و عرض ده کیلومتر باید برای خداوند تخصیص داده شود.
Ezek SomKQA 48:9  Oo meesha aad Rabbiga qurbaan ahaan ugu bixinaysaan dhererkeedu waa inuu ahaadaa shan iyo labaatan kun oo cawsduur, oo ballaadhkeeduna toban kun.
Ezek NorSMB 48:9  Den gåva som de skal gjeva Herren, skal vera fem og tjuge tusund lang og ti tusund breid.
Ezek Alb 48:9  Pjesa që do t'i ofroni si dhuratë Zotit do të ketë një gjatësi prej njëzet e pesëmijë kubitë dhe një gjerësi prej dhjetëmijë kubitë.
Ezek KorHKJV 48:9  너희가 주께 드릴 봉헌물은 길이가 이만 오천 갈대요, 너비가 만 갈대가 되리라.
Ezek SrKDIjek 48:9  Принос који ћете принијети Господу, нека буде од двадесет и пет тисућа лаката у дужину и од десет тисућа у ширину.
Ezek Wycliffe 48:9  The firste fruytis whiche ye schulen departe to the Lord, the lengthe schal be in fyue and twenty thousynde, and the breed in ten thousynde.
Ezek Mal1910 48:9  നിങ്ങൾ യഹോവെക്കു അൎപ്പിക്കേണ്ടുന്ന വഴിപാടു ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴം നീളവും പതിനായിരം മുഴം വീതിയും ആയിരിക്കേണം.
Ezek KorRV 48:9  곧 너희가 여호와께 드려 예물로 삼을 땅의 장이 이만 오천 척이요 광이 일만 척이라
Ezek Azeri 48:9  ربّه مخصوص اولان وره‌جيئن پايين اوزونلوغو ائيئرمي بش مئن قول‌آچ، اِني اون مئن قول‌آچ اولاجاق.
Ezek KLV 48:9  The cha'nob vetlh SoH DIchDaq nob Daq joH'a' DIchDaq taH cha'maH- vagh SaD reeds Daq length, je wa'maH SaD Daq breadth.
Ezek ItaDio 48:9  La parte che preleverete per l’Eterno avrà venticinquemila cubiti di lunghezza diecimila di larghezza.
Ezek RusSynod 48:9  Участок, который вы посвятите Господу, длиною будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч тростей.
Ezek CSlEliza 48:9  Начаток, егоже отделят Господеви, в долготу двадесять и пять тысящ и в широту двадесять и пять тысящ.
Ezek ABPGRK 48:9  απαρχήν ην αφοριούσι τω κυρίω μήκος πέντε και είκοσι χιλιάδες και εύρος δέκα χιλιάδες
Ezek FreBBB 48:9  La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur.
Ezek LinVB 48:9  Eteni bokobombela Yawe ekozala na bolai maboko nko­to ntuku ibale na itano, na bonene maboko nkoto zomi.
Ezek HunIMIT 48:9  Az adomány, melyet elvesztek az Örökkévaló számára – hossza huszonötezer és szélessége tizezer.
Ezek ChiUnL 48:9  爾所獻於耶和華之地、必長二萬五千肘、廣一萬肘、
Ezek VietNVB 48:9  Phần đặc biệt mà các ngươi dâng cho CHÚA sẽ dài hai mươi lăm ngàn thước, rộng mười ngàn thước.
Ezek LXX 48:9  ἀπαρχή ἣν ἀφοριοῦσι τῷ κυρίῳ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες
Ezek CebPinad 48:9  Ang halad nga inyong ihalad kang Jehova kaluhaan ug lima ka tangbo ang gitas-on ug napulo ka libo ang gilapdon.
Ezek RomCor 48:9  Partea pe care o veţi despărţi pentru Domnul va avea douăzeci şi cinci de mii de coţi în lungime şi zece mii în lăţime.
Ezek Pohnpeia 48:9  Nanwerengen wasakiset, wasa kis pahn reireiki mwail 10 oh 8 tehlap pahn kasarawihong KAUN-O.
Ezek HunUj 48:9  Az a terület, amelyet az Úrnak fölajánlotok, huszonötezer könyök hosszú és tízezer könyök széles lesz.
Ezek GerZurch 48:9  Das geweihte Gebiet, das ihr für den Herrn abzusondern habt, soll 25 000 Ellen lang und 20 000 Ellen breit sein.
Ezek GerTafel 48:9  Die Hebe, die ihr Jehovah hebet, soll in die Länge fünfundzwanzigtausend und in die Breite zehntausend sein.
Ezek PorAR 48:9  A oferta que haveis de fazer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil canas, e da largura de dez mil.
Ezek DutSVVA 48:9  Het hefoffer, dat gijlieden den Heere zult offeren, zal wezen de lengte van vijf en twintig duizend, en de breedte van tien duizend.
Ezek FarOPV 48:9  و طول این هدیه‌ای که برای خداوند می‌گذرانیدبیست و پنج هزار(نی ) و عرضش ده هزار (نی )خواهد بود.
Ezek Ndebele 48:9  Umnikelo elizawunikela eNkosini uzakuba yibude obuyizinkulungwane ezingamatshumi amabili lanhlanu, lobubanzi bezinkulungwane ezilitshumi.
Ezek PorBLivr 48:9  A oferta que reservareis ao SENHOR será de vinte e cinco mil canas de comprimento e dez mil de largura.
Ezek Norsk 48:9  Det område som I skal avgi til Herren som gave, skal være fem og tyve tusen stenger langt og ti tusen bredt.
Ezek SloChras 48:9  Dar povzdignjenja, ki ga darujte Gospodu, bodi petindvajset tisoč komolcev dolg in deset tisoč širok.
Ezek Northern 48:9  Rəbbə xüsusi olaraq verəcəyiniz payın uzunluğu iyirmi beş min qulac, eni on min qulac olacaq.
Ezek GerElb19 48:9  Das Hebopfer, welches ihr für Jehova heben sollt, soll fünfundzwanzigtausend Ruten in die Länge, und zehntausend in die Breite sein.
Ezek LvGluck8 48:9  Tas svētais zemes gabals, ko jums būs atšķirt Tam Kungam, lai ir garumā divdesmit un pieci tūkstošus (mērojamas kārtis) un platumā desmit tūkstošus.
Ezek PorAlmei 48:9  A offerta que haveis de offerecer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil cannas, e da largura de dez mil.
Ezek ChiUn 48:9  你們獻與耶和華的供地要長二萬五千肘,寬一萬肘。
Ezek SweKarlX 48:9  Och derifrå skolen I afskilja Herranom en del, fem och tjugu tusend stänger lång, och tiotusend stänger bred.
Ezek FreKhan 48:9  La portion que vous prélèverez pour l’Eternel aura une longueur de vingt-cinq mille coudées sur une largeur de dix mille.
Ezek FrePGR 48:9  La portion que vous prélèverez pour l'Éternel aura vingt-cinq mille perches en longueur et dix mille en largeur.
Ezek PorCap 48:9  A parte que antecipadamente reservareis para o Senhor terá vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil de largura.
Ezek JapKougo 48:9  すなわちあなたがたの主にささげる献納地は長さ二万五千キュビト、幅二万キュビトとである。
Ezek GerTextb 48:9  Die Hebe aber, die ihr für Jahwe abgeben sollt, hat in der Länge 25000 Ellen und in der Breite 20000.
Ezek SpaPlate 48:9  La porción reservada para Yahvé será de veinte y cinco mil de largo y de diez mil de ancho.
Ezek Kapingam 48:9  I-tungaalodo di gowaa deenei, tama gowaa e-looloo nia mael e-8 ge lahalaha e-6 mael e-haga-dabu ang-gi Dimaadua.
Ezek WLC 48:9  הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
Ezek LtKBB 48:9  Viešpačiui atskirsite dalį dvidešimt penkių tūkstančių nendrių ilgio ir dešimt tūkstančių nendrių pločio.
Ezek Bela 48:9  Дзялянка, якую вы прысьвеціце Госпаду, даўжынёю будзе ў дваццаць пяць тысяч, а шырынёю ў дзесяць тысяч трысьцін.
Ezek GerBoLut 48:9  Und davon sollt ihr dem HERRN einen Teil absondern, funfundzwanzigtausend Ruten lang und zehntausend Ruten breit.
Ezek FinPR92 48:9  Tästä alueesta teidän tulee pyhittää Herralle osa, joka on kaksikymmentäviisituhatta kyynärää pitkä ja kaksikymmentätuhatta kyynärää leveä.
Ezek SpaRV186 48:9  La suerte que apartaréis para Jehová será de longitud de veinte y cinco mil cañas, y de anchura de diez mil.
Ezek NlCanisi 48:9  Het gebied, dat ge aan Jahweh moet afstaan, is vijf en twintig duizend el lang en twintig duizend breed.
Ezek GerNeUe 48:9  Das mir geweihte Stück misst in Ost-West-Richtung zwölfeinhalb Kilometer und in Nord-Süd-Richtung zehn Kilometer.
Ezek UrduGeo 48:9  اِس علاقے کے درمیان ایک خاص خطہ ہو گا۔ مشرق سے مغرب تک اُس کا فاصلہ ساڑھے 12 کلو میٹر ہو گا جبکہ شمال سے جنوب تک فاصلہ 10 کلو میٹر ہو گا۔ رب کے لئے مخصوص اِس خطے
Ezek AraNAV 48:9  وَيَكُونُ طُولُ الْحِصَّةِ الَّتِي تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ أَلْفَ ذِرَاعٍ (نَحْوَ اثْنَيْ عَشَرَ كِيلُومِتْراً وَنِصْفِ الْكِيلُومِتْرِ). أَمَّا عَرْضُهَا فَيَكُونُ عَشَرَةَ آلاَفِ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ كِيلُومِتْرَاتٍ).
Ezek ChiNCVs 48:9  你们献给耶和华的地区,要长十二公里半,宽十公里。
Ezek ItaRive 48:9  La parte che preleverete per l’Eterno avrà venticinquemila cubiti di lunghezza diecimila di larghezza.
Ezek Afr1953 48:9  Die offergawe wat julle aan die HERE moet afgee, moet vyf en twintig duisend el lank wees en tien duisend breed.
Ezek RusSynod 48:9  Участок, который вы посвятите Господу, длиной будет в двадцать пять тысяч, а шириной – в десять тысяч тростей.
Ezek UrduGeoD 48:9  इस इलाक़े के दरमियान एक ख़ास ख़ित्ता होगा। मशरिक़ से मग़रिब तक उसका फ़ासला साढ़े 12 किलोमीटर होगा जबकि शिमाल से जुनूब तक फ़ासला 10 किलोमीटर होगा। रब के लिए मख़सूस इस ख़ित्ते
Ezek TurNTB 48:9  “RAB'be özel olarak sunacağınız payın uzunluğu 25 000 arşın, genişliği 10 000 arşın olacak.
Ezek DutSVV 48:9  Het hefoffer, dat gijlieden den HEERE zult offeren, zal wezen de lengte van vijf en twintig duizend, en de breedte van tien duizend.
Ezek HunKNB 48:9  Az adomány, amelyet az Úr számára el kell különítenetek, huszonötezer mérték hosszú és tízezer mérték széles legyen.
Ezek Maori 48:9  Ko te whakahere e homai e koutou ki a Ihowa, kia rua tekau ma rima mano kakaho te roa, kia kotahi tekau mano te whanui.
Ezek HunKar 48:9  A szent áldozat, melyet az Úrnak szenteltek, huszonötezer sing hosszú és tízezer sing széles legyen;
Ezek Viet 48:9  Phần đất mà các ngươi sẽ dâng cho Ðức Giê-hô-va sẽ có hai mươi lăm ngàn cần bề dài và mười ngàn cần bề ngang.
Ezek Kekchi 48:9  Li naˈajej li te̱xoc chokˈ re li nimajcual Dios, aˈan cablaju kilómetro riqˈuin medio kilómetro xnimal rok ut laje̱b kilómetro xnimal ru.
Ezek Swe1917 48:9  Det offergärdsområde som I skolen giva såsom gärd åt HERREN skall vara i längd tjugufem tusen alnar och i bredd tio tusen.
Ezek CroSaric 48:9  To pridržano područje koje ćete Jahvi prinijeti neka bude dugačko dvadeset i pet tisuća lakata, široko deset tisuća.
Ezek VieLCCMN 48:9  Các ngươi sẽ trích ra một phần để dâng kính ĐỨC CHÚA : dài mười hai ngàn năm trăm thước và rộng mười ngàn thước.
Ezek FreBDM17 48:9  La portion que vous lèverez pour l’Eternel, la lui présentant comme en offrande élevée, aura vingt-cinq mille cannes de longueur, et dix mille de largeur.
Ezek FreLXX 48:9  Les prémices que vous séparerez pour le Seigneur auront vingt-cinq mille mesures de long, et vingt-cinq mille de large.
Ezek Aleppo 48:9  התרומה אשר תרימו ליהוה—ארך חמשה ועשרים אלף ורחב עשרת אלפים
Ezek MapM 48:9  הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַיהֹוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
Ezek HebModer 48:9  התרומה אשר תרימו ליהוה ארך חמשה ועשרים אלף ורחב עשרת אלפים׃
Ezek Kaz 48:9  Сендер Жаратқан Иеге бағыштауға тиісті қасиетті ауданның ұзындығы жиырма бес мың, ені жиырма мың шынтақ болады.
Ezek FreJND 48:9  L’offrande élevée que vous offrirez à l’Éternel sera de 25000 en longueur, et de 10000 en largeur.
Ezek GerGruen 48:9  Und der geweihte Landstrich, den ihr für den Herrn absondern müßt, hat in der Länge fünfundzwanzigtausend Ellen, zehntausend in der Breite.
Ezek SloKJV 48:9  § Daritev, ki jo boste darovali Gospodu bo od petindvajset tisoč po dolžini in od deset tisoč po širini.
Ezek Haitian 48:9  Nan mitan pòsyon sa a, n'a wete yon moso tè douz kilomèt longè sou dizwit kilomèt lajè mete l' apa nèt pou Seyè a.
Ezek FinBibli 48:9  Ja siitä pitää teidän eroittaman uhriksi Herralle osan, viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pitkän ja kymmenentuhatta riukua leveän.
Ezek SpaRV 48:9  La suerte que apartaréis para Jehová, será de longitud de veinticinco mil cañas, y de diez mil de ancho.
Ezek WelBeibl 48:9  Bydd y tir sydd wedi'i gysegru a'i neilltuo i'r ARGLWYDD yn wyth milltir o hyd, a thair milltir a chwarter o led.
Ezek GerMenge 48:9  Der Weiheteil, den ihr für den HERRN abzugeben habt, soll 25000 Ellen lang und 20000 Ellen breit sein;
Ezek GreVamva 48:9  Η μερίς, την οποίαν θέλετε αφιερώσει εις τον Κύριον, θέλει είσθαι από είκοσιπέντε χιλιάδων κατά μήκος και δέκα χιλιάδων κατά πλάτος.
Ezek UkrOgien 48:9  Те прино́шення, що принесе́те Господе́ві, ділянка буде завдо́вж двадцять і п'ять тисяч, а завши́р — двадцять тисяч.
Ezek SrKDEkav 48:9  Принос који ћете принети Господу, нека буде од двадесет и пет хиљада лаката у дужину и од десет хиљада у ширину.
Ezek FreCramp 48:9  La portion que vous prélèverez pour Yahweh aura vingt-cinq mille coudées de longueur et dix mille de largeur.
Ezek PolUGdan 48:9  Ten dział, który macie ofiarować Panu, będzie długi na dwadzieścia pięć tysięcy prętów i szeroki na dziesięć tysięcy.
Ezek FreSegon 48:9  La portion que vous prélèverez pour l'Éternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.
Ezek SpaRV190 48:9  La suerte que apartaréis para Jehová, será de longitud de veinticinco mil cañas, y de diez mil de ancho.
Ezek HunRUF 48:9  Az a felajánlott terület, amelyet az Úrnak felajánlotok, huszonötezer könyök hosszú és tízezer könyök széles lesz.
Ezek DaOT1931 48:9  Offerydelsen, som I skal yde HERREN, skal være 25 000 Alen lang og 20 800 Alen bred;
Ezek TpiKJPB 48:9  Longpela bilong dispela ofa long yupela bai ofaim long BIKPELA bai stap 25,000, na brait bai stap 10,000.
Ezek DaOT1871 48:9  Gaven, som I skulle udtage til Herren, skal være i Længden fem og tyve Tusinde Maal og i Bredden ti Tusinde.
Ezek FreVulgG 48:9  Les prémices que vous séparerez pour le Seigneur auront vingt-cinq mille mesures de long et dix mille de large.
Ezek PolGdans 48:9  Ta ofiara, którą ofiarować macie Panu, będzie wdłuż dwadzieścia i pięć tysięcy łokci, a wszerz dziesięć tysięcy.
Ezek JapBungo 48:9  即ち汝らがヱホバに献ぐるところの献納地は長二萬五千廣一萬なるべし
Ezek GerElb18 48:9  Das Hebopfer, welches ihr für Jehova heben sollt, soll 25000 Ruten in die Länge, und 10000 in die Breite sein.