Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
Ezek NHEBJE 6:7  The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Jehovah.
Ezek ABP 6:7  And [2shall fall 1slain ones] in your midst, and you shall realize that I am the lord.
Ezek NHEBME 6:7  The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the Lord.
Ezek Rotherha 6:7  And the slain shall fall in your midst, So shall ye know that I am Yahweh.
Ezek LEB 6:7  and the slain one will fall in the midst of you, and then you will know that I am Yahweh.
Ezek RNKJV 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am יהוה.
Ezek Jubilee2 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD.
Ezek Webster 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD.
Ezek Darby 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah.
Ezek ASV 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
Ezek LITV 6:7  And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am Jehovah.
Ezek Geneva15 6:7  And the slaine shall fall in the middes of you, and ye shall knowe that I am the Lord.
Ezek CPDV 6:7  And the slain will fall in your midst. And you shall know that I am the Lord.
Ezek BBE 6:7  And the dead will be falling down among you, and you will be certain that I am the Lord.
Ezek DRC 6:7  And the slain shall fall in the midst of you: and you shall know that I am the Lord.
Ezek GodsWord 6:7  People will be killed, and they will fall among you. Then you will know that I am the LORD.
Ezek JPS 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am HaShem.
Ezek KJVPCE 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord.
Ezek NETfree 6:7  The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.
Ezek AB 6:7  And slain men shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the Lord.
Ezek AFV2020 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.
Ezek NHEB 6:7  The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the Lord.
Ezek NETtext 6:7  The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.
Ezek UKJV 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and all of you shall know that I am the LORD.
Ezek Noyes 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, that ye may know that I am Jehovah.
Ezek KJV 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord.
Ezek KJVA 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the Lord.
Ezek AKJV 6:7  And the slain shall fall in the middle of you, and you shall know that I am the LORD.
Ezek RLT 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Yhwh.
Ezek MKJV 6:7  And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.
Ezek YLT 6:7  And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah.
Ezek ACV 6:7  And the slain shall fall in the midst of you. And ye shall know that I am Jehovah.
Ezek VulgSist 6:7  Et cadet interfectus in medio vestri: et scietis quia ego sum Dominus.
Ezek VulgCont 6:7  Et cadet interfectus in medio vestri: et scietis quia ego sum Dominus.
Ezek Vulgate 6:7  et cadet interfectus in medio vestri et scietis quoniam ego Dominus
Ezek VulgHetz 6:7  Et cadet interfectus in medio vestri: et scietis quia ego sum Dominus.
Ezek VulgClem 6:7  et cadet interfectus in medio vestri, et scietis quia ego sum Dominus.
Ezek CzeBKR 6:7  I padnou zbití u prostřed vás, a zvíte, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeB21 6:7  Až mezi vámi budou padat mrtvoly, poznáte, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeCEP 6:7  Skolení budou padat uprostřed vás, i poznáte, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeCSP 6:7  Pobitý padne uprostřed vás a pak ⌈poznáte, že já jsem Hospodin.⌉
Ezek PorBLivr 6:7  E os mortos cairão no meio de vós; e sabereis que eu sou o SENHOR.
Ezek Mg1865 6:7  Ary hisy faty hiampatrampatra eo aminareo; Ka dia ho fantatrareo fa Izaho no Jehovah.
Ezek FinPR 6:7  surmattuja kaatuu teidän keskellänne, ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.
Ezek FinRK 6:7  Keskuudessanne kaatuu kansaa miekan lävistämänä, ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.
Ezek ChiSB 6:7  被殺的人橫臥在你們中間:如此你們要承認我是上主。」「
Ezek ChiUns 6:7  被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。
Ezek BulVeren 6:7  И убитите ще паднат сред вас и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД.
Ezek AraSVD 6:7  وَتَسْقُطُ ٱلْقَتْلَى فِي وَسْطِكُمْ، فَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ.
Ezek Esperant 6:7  Kaj falos mortigitoj inter vi, kaj tiam vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
Ezek ThaiKJV 6:7  และคนที่ถูกฆ่าจะล้มลงท่ามกลางเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์
Ezek OSHB 6:7  וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֽוֹכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek BurJudso 6:7  သင်တို့အလယ်၌သူရဲတို့သည် လဲ၍သေကြလိမ့် မည်။ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သိရကြ လိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 6:7  مردم در همه‌جا کشته می‌شوند و کسانی‌که زنده بمانند، خواهند پذیرفت که من خداوند هستم.
Ezek UrduGeoR 6:7  Maqtūl tumhāre darmiyān gir kar paṛe raheṅge. Tab tum jān loge ki maiṅ hī Rab hūṅ.
Ezek SweFolk 6:7  Män som slås till döds ska falla mitt ibland er, och ni ska inse att jag är Herren.
Ezek GerSch 6:7  Und Erschlagene sollen mitten unter euch fallen, so werdet ihr erfahren, daß ich der HERR bin!
Ezek TagAngBi 6:7  At ang mga patay ay mangabubuwal sa gitna ninyo, at inyong malalaman na ako ang Panginoon.
Ezek FinSTLK2 6:7  surmattuja kaatuu keskellänne, ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.
Ezek Dari 6:7  اجساد مقتولین در همه جا دیده می شوند. آنگاه می دانید که من خداوند هستم.
Ezek SomKQA 6:7  Oo kuwa la laayayna dhexdiinnay ku soo daadan doonaan, oo waxaad ogaan doontaan inaan anigu Rabbiga ahay.
Ezek NorSMB 6:7  og gjennomstungne skal falla midt ibland dykk. Og de skal sanna at eg er Herren.
Ezek Alb 6:7  Të vdekurit do të bien në mes jush dhe ju do të pranoni që unë jam Zoti.
Ezek KorHKJV 6:7  또 죽임 당한 자들이 너희 한가운데서 쓰러지리니 내가 주인 줄을 너희가 알리라.
Ezek SrKDIjek 6:7  И побијени ће падати усред вас, и познаћете да сам ја Господ.
Ezek Wycliffe 6:7  And a slayn man schal falle doun in the myddis of you; and ye schulen wite, that Y am the Lord.
Ezek Mal1910 6:7  നിഹതന്മാർ നിങ്ങളുടെ നടുവിൽ വീഴും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.
Ezek KorRV 6:7  또 너희 중에서 살륙을 당하여 엎드러지게 하여 너희로 나를 여호와인 줄 알게 하려 함이니라
Ezek Azeri 6:7  آرانيزدا اؤلدورولَنلر يِره سَرئله‌جک. او واخت بئله‌جکسئنئز کي، رب منم.
Ezek KLV 6:7  The Heghta' DIchDaq pum Daq the midst vo' SoH, je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
Ezek ItaDio 6:7  E gli uccisi caderanno nel mezzo di voi, e voi conoscerete che io sono il Signore.
Ezek RusSynod 6:7  И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.
Ezek CSlEliza 6:7  и падут язвении посреде вас, и познаете, яко Аз Господь.
Ezek ABPGRK 6:7  και πεσούνται τραυματίαι εν μέσω υμών και επιγνώσεσθε ότι εγώ κύριος
Ezek FreBBB 6:7  Et il tombera au milieu de vous des blessés à mort, et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezek LinVB 6:7  Bato ebele o kati ya bino bakokufa na mopanga, bongo bokoyeba ’te ngai nazali Yawe.
Ezek HunIMIT 6:7  És megöltek esnek el köztetek, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Örökkévaló.
Ezek ChiUnL 6:7  見殺者必仆於爾中、爾則知我乃耶和華、
Ezek VietNVB 6:7  Những kẻ bị giết trong vòng các ngươi sẽ ngã gục và các ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA.
Ezek LXX 6:7  καὶ πεσοῦνται τραυματίαι ἐν μέσῳ ὑμῶν καὶ ἐπιγνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος
Ezek CebPinad 6:7  Ug ang mga pinatay mangatumba sa taliwala ninyo, ug kamo makaila nga ako mao si Jehova.
Ezek RomCor 6:7  Morţii vor cădea în mijlocul vostru şi veţi şti că Eu sunt Domnul.
Ezek Pohnpeia 6:7  Aramas pahn kamakamala wasa koaros, oh irail kan me pahn pitla pahn esehla me ngehi, iei KAUN-O.
Ezek HunUj 6:7  Hullanak köztetek a sebesültek. Akkor megtudjátok, hogy én vagyok az Úr!
Ezek GerZurch 6:7  Und es sollen Erschlagene mitten unter euch liegen, damit ihr erkennet, dass ich der Herr bin.
Ezek GerTafel 6:7  Und fallen soll der Erschlagene in eurer Mitte, und ihr sollt wissen, daß Ich Jehovah bin.
Ezek PorAR 6:7  E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
Ezek DutSVVA 6:7  En de verslagenen zullen in het midden van u liggen, opdat gij weet, dat Ik de Heere ben.
Ezek FarOPV 6:7  اما بقیتی نگاه خواهم داشت. وچون در میان کشورها پراکنده شوید، بقیه السیف شما در میان امت‌ها ساکن خواهند شد.
Ezek Ndebele 6:7  Lababuleweyo bazakuwa phakathi kwenu, njalo lizakwazi ukuthi ngiyiNkosi.
Ezek PorBLivr 6:7  E os mortos cairão no meio de vós; e sabereis que eu sou o SENHOR.
Ezek Norsk 6:7  drepte menn skal falle midt iblandt eder, og I skal kjenne at jeg er Herren.
Ezek SloChras 6:7  in prebodenci bodo padali sredi vas. In spoznate, da sem jaz Gospod.
Ezek Northern 6:7  Aranızda öldürülənlər yerə səriləcək. Onda biləcəksiniz ki, Rəbb Mənəm.
Ezek GerElb19 6:7  und Erschlagene sollen in eurer Mitte fallen. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -
Ezek LvGluck8 6:7  Un jūsu vidū gulēs nokauti, un jūs samanīsiet, ka Es esmu Tas Kungs.
Ezek PorAlmei 6:7  E os traspassados cairão no meio de vós; para que saibaes que eu sou o Senhor.
Ezek ChiUn 6:7  被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。
Ezek SweKarlX 6:7  Och de slagne skola ligga ibland eder, att I skolen förnimma att jag är Herren.
Ezek FreKhan 6:7  Des morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis le Seigneur.
Ezek FrePGR 6:7  Et les hommes tués tomberont parmi vous, et vous saurez que je suis l'Éternel.
Ezek PorCap 6:7  E no meio de vós cairão os feridos de morte, para que saibais que Eu sou o Senhor.’»
Ezek JapKougo 6:7  また殺された者はあなたがたのうちに倒れる。これによって、あなたがたはわたしが主であることを知るようになる。
Ezek GerTextb 6:7  Und es sollen Erschlagene unter euch fallen, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin.
Ezek Kapingam 6:7  Taaligi dangada gaa-hai i-nia gowaa huogodoo, gei digau ala gaa-dubu i-golo ga-iloo-laa bolo ma ko-Au go Dimaadua.
Ezek SpaPlate 6:7  Entonces cuando caigan vuestros muertos en medio de vosotros, conoceréis que Yo soy Yahvé.
Ezek WLC 6:7  וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֽוֹכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek LtKBB 6:7  Nužudytieji kris tarp jūsų ant žemės. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats.
Ezek Bela 6:7  І будуць падаць сярод вас забітыя, і ўведаеце, што Я — Гасподзь.
Ezek GerBoLut 6:7  und sollen Erschlagene unter euch daßegen, daß ihr erfahret, ich sei der HERR.
Ezek FinPR92 6:7  ja ruumiita lojuu kaikkialla teidän keskellänne. Silloin te tiedätte, että minä olen Herra.
Ezek SpaRV186 6:7  Y muertos caerán en medio de vosotros, y sabréis que soy Jehová.
Ezek NlCanisi 6:7  En er zullen doden onder u vallen, opdat ge zult erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Ezek GerNeUe 6:7  Mitten unter euch werden die Durchbohrten liegen. Dann werdet ihr erkennen, dass ich es bin – Jahwe!
Ezek UrduGeo 6:7  مقتول تمہارے درمیان گر کر پڑے رہیں گے۔ تب تم جان لو گے کہ مَیں ہی رب ہوں۔
Ezek AraNAV 6:7  وَيَسْقُطُ الْقَتِيلُ فِي وَسَطِكُمْ، فَتُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ.
Ezek ChiNCVs 6:7  被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。
Ezek ItaRive 6:7  I morti cadranno in mezzo a voi, e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
Ezek Afr1953 6:7  En die wat verslaan is, sal onder julle lê, sodat julle kan weet dat Ek die HERE is.
Ezek RusSynod 6:7  И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.
Ezek UrduGeoD 6:7  मक़तूल तुम्हारे दरमियान गिरकर पड़े रहेंगे। तब तुम जान लोगे कि मैं ही रब हूँ।
Ezek TurNTB 6:7  Halkınız her yerde öldürülecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.
Ezek DutSVV 6:7  En de verslagenen zullen in het midden van u liggen, opdat gij weet, dat Ik de HEERE ben.
Ezek HunKNB 6:7  s akit megöltek, a földre hull közöttetek. Akkor majd megtudjátok, hogy én vagyok az Úr!
Ezek Maori 6:7  Ka hinga ano te parekura i roto i a koutou; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.
Ezek HunKar 6:7  És elhulljon a sebesült közöttetek, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
Ezek Viet 6:7  Những kẻ bị giết sẽ ngã xuống giữa các ngươi, các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va!
Ezek Kekchi 6:7  Cuanqueb li teˈcamsi̱k saˈ e̱ya̱nk. Riqˈuin aˈin te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ.
Ezek Swe1917 6:7  Dödsslagna män skola då falla bland eder; och I skolen förnimma att jag är HERREN.
Ezek CroSaric 6:7  Među vas će padati poginuli, i znat ćete da sam ja Jahve!
Ezek VieLCCMN 6:7  Giữa các ngươi, những người bị thương vong sẽ nằm la liệt. Bấy giờ các ngươi sẽ nhận biết rằng chính Ta là ĐỨC CHÚA.
Ezek FreBDM17 6:7  Et les blessés à mort tomberont parmi vous ; et vous saurez que je suis l’Eternel.
Ezek FreLXX 6:7  Et les cadavres tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis le Seigneur.
Ezek Aleppo 6:7  ונפל חלל בתוככם וידעתם כי אני יהוה
Ezek MapM 6:7  וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתוֹכְכֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
Ezek HebModer 6:7  ונפל חלל בתוככם וידעתם כי אני יהוה׃
Ezek Kaz 6:7  Өліктерің табыну орындарыңда үйіліп жатады. Сонда сендер Менің Жаратқан Ие екенімді білетін боласыңдар!
Ezek FreJND 6:7  Et les blessés à mort tomberont au milieu de vous ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezek GerGruen 6:7  und wenn bei euch Erschlagne liegen bleiben, dann seht ihr ein: Ich bin der Herr.
Ezek SloKJV 6:7  Umorjeni bodo padli v vaši sredi in spoznali boste, da jaz sem Gospod.
Ezek Haitian 6:7  Anpil moun ap tonbe mouri nan mitan nou. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
Ezek FinBibli 6:7  Ja maahan lyödyt pitää makaaman teidän seassanne, että teidän tietämän pitää minun olevan Herran.
Ezek SpaRV 6:7  Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy Jehová.
Ezek WelBeibl 6:7  Bydd cyrff marw ym mhobman! Byddwch chi'n gwybod wedyn mai fi ydy'r ARGLWYDD.
Ezek GerMenge 6:7  und Durchbohrte sollen in eurer Mitte zu Boden fallen, damit ihr erkennt, daß ich der HERR bin.‹«
Ezek GreVamva 6:7  Και οι τετραυματισμένοι θέλουσι πέσει εν μέσω υμών, και θέλετε γνωρίσει ότι εγώ είμαι ο Κύριος.
Ezek UkrOgien 6:7  І впаде́ забитий між вами, і ви пізнаєте, що Я — Госпо́дь!
Ezek FreCramp 6:7  Des blessés à mort tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis Yahweh.
Ezek SrKDEkav 6:7  И побијени ће падати усред вас, и познаћете да сам ја Господ.
Ezek PolUGdan 6:7  I pobici padną pośród was, a poznacie, że ja jestem Panem.
Ezek FreSegon 6:7  Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Éternel.
Ezek SpaRV190 6:7  Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy Jehová.
Ezek HunRUF 6:7  Hullanak majd köztetek a halálra sebzettek. Akkor majd megtudjátok, hogy én vagyok az Úr!
Ezek DaOT1931 6:7  Mandefald skal ske iblandt eder, og I skal kende, at jeg er HERREN.
Ezek TpiKJPB 6:7  Na ol man ol i kilim i dai bai pundaun long namel bilong yupela, na yupela bai save long Mi stap BIKPELA.
Ezek DaOT1871 6:7  Og saarede skulle falde midt iblandt eder, og I skulle fornemme, at jeg er Herren.
Ezek FreVulgG 6:7  et les morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis le Seigneur.
Ezek PolGdans 6:7  I padnie zraniony w pośrodku was, a poznacie, żem Ja Pan.
Ezek JapBungo 6:7  又殺さるる者なんぢらの中に仆れん汝等これに由て吾ヱホバなるを知るにいたらん
Ezek GerElb18 6:7  und Erschlagene sollen in eurer Mitte fallen. Und ihr werdet wissen daß ich Jehova bin. -