Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek NHEBJE 6:8  "'"Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
Ezek ABP 6:8  And I shall leave behind some in the taking place of your ones escaping from the broadsword among the nations, and in your being dispersed in the places.
Ezek NHEBME 6:8  "'"Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
Ezek Rotherha 6:8  Yet will I leave a remnant: In that ye shall have such as are escaped of the sword throughout the nations, when ye are scattered throughout the lands.
Ezek LEB 6:8  But I will spare some, ⌞so there will be⌟ for you fugitives from the sword among the nations ⌞when you are scattered⌟ in the countries.
Ezek RNKJV 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek Jubilee2 6:8  Yet I will leave a remnant that ye may have [some] that shall escape the sword among the Gentiles when ye shall be scattered through the countries.
Ezek Webster 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have [some] that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek Darby 6:8  Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek ASV 6:8  Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek LITV 6:8  Yet I will leave a remainder, so that may be left to you those who escape the sword among the nations, in your scattering among the lands.
Ezek Geneva15 6:8  Yet will I leaue a remnant, that you may haue some that shall escape the sword among the nations, when you shalbe scattred through the countreyes.
Ezek CPDV 6:8  And I will leave among you those who will escape the sword among the Gentiles, when I will have dispersed you upon the earth.
Ezek BBE 6:8  But still, I will keep a small band safe from the sword among the nations, when you are sent wandering among the countries.
Ezek DRC 6:8  And I will leave in you some that shall escape the sword among the nations, when I shall have scattered you through the countries.
Ezek GodsWord 6:8  "'But I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries.
Ezek JPS 6:8  Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek KJVPCE 6:8  ¶ Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek NETfree 6:8  "'But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.
Ezek AB 6:8  When there are some of you escaping from the sword among the Gentiles, and when you are scattered in the countries,
Ezek AFV2020 6:8  Yet I will leave a remnant that may be left to you—some who escape the sword among the nations, when you are scattered throughout the countries.
Ezek NHEB 6:8  "'"Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
Ezek NETtext 6:8  "'But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.
Ezek UKJV 6:8  Yet will I leave a remnant, that all of you may have some that shall escape the sword among the nations, when all of you shall be scattered through the countries.
Ezek Noyes 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall have escaped the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek KJV 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek KJVA 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek AKJV 6:8  Yet will I leave a remnant, that you may have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
Ezek RLT 6:8  Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek MKJV 6:8  Yet I will leave a reminder that may be left to you some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the lands.
Ezek YLT 6:8  And I have caused some to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands.
Ezek ACV 6:8  Yet I will leave a remnant, in that ye shall have some who escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Ezek VulgSist 6:8  Et relinquam in vobis eos, qui fugerint gladium in Gentibus, cum dispersero vos in terris.
Ezek VulgCont 6:8  Et relinquam in vobis eos, qui fugerint gladium in Gentibus, cum dispersero vos in terris.
Ezek Vulgate 6:8  et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus cum dispersero vos in terris
Ezek VulgHetz 6:8  Et relinquam in vobis eos, qui fugerint gladium in Gentibus, cum dispersero vos in terris.
Ezek VulgClem 6:8  Et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus, cum dispersero vos in terris :
Ezek CzeBKR 6:8  A pozůstavím některé z vás, kteříž by ušli meče, mezi pohany, když rozptýleni budete do zemí.
Ezek CzeB21 6:8  Některé ale ušetřím. Někteří z vás uniknou meči mezi národy, až budete rozprášeni po zemích.
Ezek CzeCEP 6:8  Avšak ponechám vám mezi pronárody zbytek, ty, kdo vyváznou před mečem, až budete rozmetáni do různých zemí.
Ezek CzeCSP 6:8  Avšak, až se to stane, ⌈ponechám vám mezi národy ty, kdo uniknou meči, až budete roztroušeni do různých zemí.⌉
Ezek PorBLivr 6:8  Porém deixarei um restante, para que tenhais alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes dispersos pelas terras.
Ezek Mg1865 6:8  Nefa hamelako hisy sisa ihany ianareo, fa hisy ho afaka amin’ ny sabatra any amin’ ny jentilisa, Rehefa voaely ho any amin’ ny tany samy hafa ianareo.
Ezek FinPR 6:8  Mutta minä jätän jäännöksen: teillä on oleva miekasta pelastuneita pakanain seassa, kun teidät on hajotettu niiden maihin;
Ezek FinRK 6:8  Kuitenkin minä jätän teistä jäljelle kansojen keskuuteen miekalta pelastuneita, kun teidät on hajotettu eri maihin.
Ezek ChiSB 6:8  當我把你們分散到各國時,我還要把一些倖免於刀兵的人,殘留在異民中。
Ezek ChiUns 6:8  你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。
Ezek BulVeren 6:8  Но ще оставя остатък, като ще имате между народите някои избегнали от меча, когато бъдете разпръснати по разните страни.
Ezek AraSVD 6:8  «وَأُبْقِي بَقِيَّةً، إِذْ يَكُونُ لَكُمْ نَاجُونَ مِنَ ٱلسَّيْفِ بَيْنَ ٱلْأُمَمِ عِنْدَ تَذَرِّيكُمْ فِي ٱلْأَرَاضِي.
Ezek Esperant 6:8  Sed Mi restigos al vi kelkan kvanton, kiu saviĝos de la glavo inter la nacioj, kiam vi estos disĵetitaj en la landojn.
Ezek ThaiKJV 6:8  แต่เราจะให้เจ้าเหลืออยู่บ้างเป็นบางคน เพื่อเจ้าจะมีบางคนท่ามกลางประชาชาติที่หนีพ้นดาบไป เมื่อเจ้าจะกระจายไปอยู่ในประเทศต่างๆ
Ezek OSHB 6:8  וְהוֹתַרְתִּ֗י בִּהְי֥וֹת לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגּוֹיִ֑ם בְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃
Ezek BurJudso 6:8  သို့သော်လည်း၊ သင်တို့သည် အပြည်ပြည်သို့ ကွဲပြားကြသောအခါ၊ လူအမျိုးမျိုးတို့၏ထားနှင့် လွတ် သော သူအချို့ရှိစေခြင်းငှါ အကျန်အကြွင်းကို ငါထား မည်။
Ezek FarTPV 6:8  «من اجازه خواهم داد که عدّه‌ای از کشتار بگریزند و در میان ملّتها پراکنده گردند.
Ezek UrduGeoR 6:8  Lekin maiṅ chand ek ko zindā chhoṛūṅgā. Kyoṅki jab tumheṅ dīgar mamālik aur aqwām meṅ muntashir kiyā jāegā to kuchh talwār se bache raheṅge.
Ezek SweFolk 6:8  Men jag ska låta några leva kvar. När ni skingras i länderna ska några av er räddas från svärdet ute bland folken.
Ezek GerSch 6:8  Ich will aber etliche von euch übriglassen, die dem Schwert entrinnen sollen unter den Heiden, wenn ihr in die Länder zerstreut werdet.
Ezek TagAngBi 6:8  Gayon ma'y magiiwan ako ng nalabi, upang magkaroon sa inyo ng ilan na nakatanan sa tabak sa gitna ng mga bansa, pagka kayo'y mangangalat sa mga lupain.
Ezek FinSTLK2 6:8  Mutta jätän jäännöksen: teillä on oleva miekasta pelastuneita pakanoiden joukossa, kun teidät hajotetaan niiden maihin.
Ezek Dari 6:8  اما عده ای را نجات می دهم. آن ها از دَم شمشیر جان سالم بدر برده در بین اقوام دیگر پراگنده می شوند
Ezek SomKQA 6:8  Laakiinse qaar baan reebi doonaa, si aad wuxoogaa seefta kaga baxsaday quruumaha dhexdooda u lahaataan, markaad waddammada ku kala dhex firdhi doontaan.
Ezek NorSMB 6:8  Men nokre vil eg leiva, med di sume av dykk slepp undan sverdet millom folkeslagi, når de vert spreidde kringum i landi.
Ezek Alb 6:8  Megjithatë do t'ju lë një mbeturinë, sepse disa që do t'i shpëtojnë shpatës do t'i keni midis kombeve, kur do të shpërndaheni në vënde të ndryshme.
Ezek KorHKJV 6:8  ¶그럼에도 내가 남은 자를 남겨 두리니 이것은 너희가 나라들로 두루 흩어질 때에 그 민족들 가운데서 그 칼을 피할 자들이 너희에게 있게 하려 함이라.
Ezek SrKDIjek 6:8  Али ћу вас оставити неколико који би утекли од мача међу народима кад се расијете по земљама.
Ezek Wycliffe 6:8  And Y schal leeue in you hem that fledden swerd among hethene men, whanne Y schal scatere you in to londis.
Ezek Mal1910 6:8  എങ്കിലും നിങ്ങൾ ദേശങ്ങളിൽ ചിതറിപ്പോകുമ്പോൾ വാളിന്നു തെറ്റിപ്പോയവർ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ നിങ്ങൾക്കു ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഒരു ശേഷിപ്പിനെ വെച്ചേക്കും.
Ezek KorRV 6:8  그러나 너희가 열방에 흩어질 때에 내가 너희 중에서 칼을 피하여 이방 중에 남아 있는 자가 있게 할지라
Ezek Azeri 6:8  لاکئن من بعضي‌لرئنئزي صاغ بوراخاجاغام. اؤلکه‌لر آراسينا سَپه‌لَندئيئنئز زامان، مئلّتلر ائچئنده قيلينجدان قاچيب قورتارانلارينيز اولاجاق.
Ezek KLV 6:8  Yet DichDaq jIH mej a chuv, Daq vetlh SoH DIchDaq ghaj 'op vetlh escape the 'etlh among the tuqpu', ghorgh SoH DIchDaq taH scattered vegh the countries.
Ezek ItaDio 6:8  Ma pure io vi lascerò alcun rimanente, quando una parte di voi, che sarà scampata dalla spada, sarà fra le genti; quando voi sarete stati dispersi per li paesi.
Ezek RusSynod 6:8  Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.
Ezek CSlEliza 6:8  И оставлю еже быти от вас избегшым от меча во языцех, и в разсыпании вашем во странах,
Ezek ABPGRK 6:8  και υπολείψομαι εν τω γενέσθαι εξ υμών ανασωζομένους εκ ρομφαίας εν τοις έθνεσι και εν τω διασκορπισμώ υμών εν ταις χώραις
Ezek FreBBB 6:8  Et je vous laisserai un reste ; car vous aurez des réchappés du glaive parmi les nations, quand vous serez dispersés en divers pays.
Ezek LinVB 6:8  Kasi nakosala ’te mwa ndambo ya bato batikala, babika o liwa na mopanga, ntango nakopanza bino o bikolo bisusu.
Ezek HunIMIT 6:8  De hagyok maradékot, azzal, hogy lesznek közületek kardtól menekültek a nemzetek között, midőn elszóródtok az országokban.
Ezek ChiUnL 6:8  爾散於列邦時、我必留遺民於其中、得脫鋒刃、
Ezek VietNVB 6:8  Nhưng Ta sẽ chừa lại một số trong các ngươi, là những người thoát khỏi gươm giáo ở các quốc gia khi các ngươi bị tản lạc ra các nước.
Ezek LXX 6:8  ἐν τῷ γενέσθαι ἐξ ὑμῶν ἀνασῳζομένους ἐκ ῥομφαίας ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐν τῷ διασκορπισμῷ ὑμῶν ἐν ταῖς χώραις
Ezek CebPinad 6:8  Bisan pa niana ako magabilin ug salin, aron kamo adunay uban nga makagawas sa espada sa taliwala sa mga nasud, sa diha nga kamo pagapatlaagon latas sa kayutaan.
Ezek RomCor 6:8  Dar voi lăsa câteva rămăşiţe dintre voi, care vor scăpa de sabie printre neamuri când veţi fi risipiţi în felurite ţări.
Ezek Pohnpeia 6:8  “I pahn mweidohng ekei en pitsang kamalahn aramaso oh mwarahkpeseng nan wehi kan,
Ezek HunUj 6:8  De hagyok maradékot. Lesznek, akik megmenekülnek a fegyvertől, a népek közé szétszóródva az országokban.
Ezek GerZurch 6:8  Und wenn dann welche von euch, die dem Schwerte entronnen sind, unter den Völkern sein werden, wenn ihr in die Länder zerstreut werdet,
Ezek GerTafel 6:8  Und Ich will übriglassen, so daß seien für euch Entkommene in den Völkerschaften, wenn ihr zersprengt seid in den Ländern.
Ezek PorAR 6:8  Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
Ezek DutSVVA 6:8  Ik zal dan nog een overblijfsel laten, als gij enigen zult hebben, die het zwaard ontkomen onder de heidenen, wanneer gij in de landen zult verstrooid worden.
Ezek FarOPV 6:8  ونجات‌یافتگان شما در میان امت‌ها در جایی که ایشان را به اسیری برده‌اند مرا یاد خواهند داشت. چونکه دل زناکار ایشان را که از من دور شده است خواهم شکست و چشمان ایشان را که در عقب بتهای ایشان زنا کرده است - پس خویشتن را به‌سبب اعمال زشتی که در همه رجاسات خودنموده‌اند مکروه خواهند داشت.
Ezek Ndebele 6:8  Kodwa ngizatshiya insali ukuze libe labanye abazaphepha inkemba phakathi kwezizwe lapho lizahlakazekela emazweni.
Ezek PorBLivr 6:8  Porém deixarei um restante, para que tenhais alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes dispersos pelas terras.
Ezek Norsk 6:8  Men jeg vil la en levning bli igjen, så nogen av eder undgår sverdet ute blandt folkene, når I blir spredt omkring i landene.
Ezek SloChras 6:8  Vendar vam pustim ostanek, tako da boste med narodi imeli nekatere, ki ubeže meču, ko boste razkropljeni po deželah.
Ezek Northern 6:8  Lakin Mən bəzilərinizi sağ buraxacağam. Ölkələr arasına səpələndiyiniz zaman millətlər içində qılıncdan qaçıb-qurtaranlarınız olacaq.
Ezek GerElb19 6:8  Doch will ich einen Überrest lassen, indem ihr unter den Nationen solche haben werdet, die dem Schwert entronnen sind, wenn ihr in die Länder zerstreut seid.
Ezek LvGluck8 6:8  Bet Es (kādus) atlicināšu, ka jums paliek, kas zobenam izmūk starp pagāniem, kad jūs tapsiet izkaisīti pa zemēm.
Ezek PorAlmei 6:8  Porém deixarei um resto, para que tenhaes alguns que escaparem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.
Ezek ChiUn 6:8  你們分散在各國的時候,我必在列邦中使你們有剩下脫離刀劍的人。
Ezek SweKarlX 6:8  Men jag vill låta några igenblifva af eder, de der svärdet undslippa skola ibland Hedningarna, när jag eder i landen förstrött hafver.
Ezek FreKhan 6:8  Et si j’en épargne parmi vous qui échapperont au glaive parmi les nations, quand vous serez dispersés dans les pays,
Ezek FrePGR 6:8  Mais j'en laisserai un reste, puisqu'il en est d'entre vous qui échapperont à l'épée parmi les nations, quand vous serez dispersés dans leurs pays.
Ezek PorCap 6:8  *«Quando houver entre as nações alguns de entre vós que tiverem escapado à espada, quando tiverdes sido dispersos entre os povos,
Ezek JapKougo 6:8  わたしは、あなたがたのある者を生かしておく。あなたがたが、つるぎをのがれて国々の中におり、国々に散らされる時、
Ezek GerTextb 6:8  Und wenn von euch Schwertentronnene unter den Völkern sein werden, wenn ihr in die Länder zerstreut werdet,
Ezek SpaPlate 6:8  Mas os dejaré un resto de los que entre las naciones escapen a la espada, cuando andéis dispersos por los países.
Ezek Kapingam 6:8  “Au ga-dumaalia ang-gi hunu gau gii-too gi-daha mo taaligi dangada, ga-haga-modoho digaula gi-nia henua i-daha,
Ezek WLC 6:8  וְהוֹתַרְתִּ֗י בִּהְי֥וֹת לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגּוֹיִ֑ם בְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃
Ezek LtKBB 6:8  Tačiau Aš paliksiu likutį, kurį išgelbėsiu nuo kardo. Jie gyvens išsklaidyti tautose.
Ezek Bela 6:8  Але Я ашчаджу рэшту, так што будуць у вас сярод народаў ацалелыя ад меча, калі вы будзеце расьсеяны па землях.
Ezek GerBoLut 6:8  Ich will aber etliche von euch überbleiben lassen, die dem Schwert entgehen unter den Heiden, wenn ich euch in die Lander zerstreuet habe.
Ezek FinPR92 6:8  "Osan teistä minä kuitenkin säästän. He pelastuvat miekalta mutta joutuvat elämään toisten kansojen seassa, sillä heidät hajotetaan vieraisiin maihin.
Ezek SpaRV186 6:8  Y dejaré que haya de vosotros quien escape de la espada entre las naciones, cuando fuereis esparcidos por las tierras.
Ezek NlCanisi 6:8  Wel zal Ik enigen onder u sparen, die aan het zwaard zullen ontsnappen, maar ze zullen onder de volken geraken, en over de landen worden verstrooid.
Ezek GerNeUe 6:8  Doch einen Rest werde ich am Leben lassen. Einige von euch werden dem Schwert entkommen und zerstreut unter fremden Völkern leben.
Ezek UrduGeo 6:8  لیکن مَیں چند ایک کو زندہ چھوڑوں گا۔ کیونکہ جب تمہیں دیگر ممالک اور اقوام میں منتشر کیا جائے گا تو کچھ تلوار سے بچے رہیں گے۔
Ezek AraNAV 6:8  وَأَعْفُو عَنْ بَقِيَّةٍ مِنْكُمْ لِيَكُونَ لَكُمْ نَاجُونَ مِنَ السَّيْفِ يَتَشَتَّتُونَ بَيْنَ الأُمَمِ، إِذْ تَتَبَدَّدُونَ فِي كُلِّ الأَرْضِ.
Ezek ChiNCVs 6:8  “‘但我要保留一些余剩的人,你们分散在各地的时候,你们必有人在列国中从刀剑下逃出来。
Ezek ItaRive 6:8  Nondimeno, io vi lascerò un residuo; poiché avrete alcuni scampati dalla spada fra le nazioni, quando sarete dispersi in vari paesi.
Ezek Afr1953 6:8  Maar Ek sal 'n oorblyfsel bewaar deurdat daar vir julle sommige sal wees wat onder die nasies die swaard ontvlug, as julle verstrooi is in die lande.
Ezek RusSynod 6:8  Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.
Ezek UrduGeoD 6:8  लेकिन मैं चंद एक को ज़िंदा छोड़ूँगा। क्योंकि जब तुम्हें दीगर ममालिक और अक़वाम में मुंतशिर किया जाएगा तो कुछ तलवार से बचे रहेंगे।
Ezek TurNTB 6:8  “ ‘Birkaç kişiyi ölümden kurtaracağım. Ülkelere, uluslar arasına dağılan bazılarınız kılıçtan kurtulacak.
Ezek DutSVV 6:8  Ik zal dan nog een overblijfsel laten, als gij enigen zult hebben, die het zwaard ontkomen onder de heidenen, wanneer gij in de landen zult verstrooid worden.
Ezek HunKNB 6:8  De meghagyok majd közületek olyanokat, akik megmenekülnek a kard elől a nemzetek között, amikor szétszórlak titeket a földön;
Ezek Maori 6:8  Ka toe ano ia i ahau etahi, kia mawhiti ai etahi o koutou i te hoari i roto i nga iwi, ina titaria atu koutou ki nga whenua.
Ezek HunKar 6:8  De maradékot hagyok, hogy legyenek közületek, a kik megmenekedtek a fegyvertől a pogányok közt, mikor szétszórattok a tartományokban.
Ezek Viet 6:8  Dầu vậy, khi các ngươi bị tan lạc ra các nước, ta sẽ còn để dân sót lại, vì giữa các nước sẽ có một vài người được thoát khỏi mũi gươm.
Ezek Kekchi 6:8  Abanan incˈaˈ tinsacheb ru chi junaj cua li tenamit Israel. Saˈ xya̱nkeb li jeqˈuinbil ruheb saˈ jalan tenamit, cuan li incˈaˈ teˈcamsi̱k saˈ li ple̱t.
Ezek Swe1917 6:8  Och om jag låter några leva kvar, så att somliga av eder, när I bliven förströdda i länderna, räddas undan svärdet ute bland folken,
Ezek CroSaric 6:8  Ali ću ipak poštedjeti neke od vas: ti će među narodima uteći maču kad se raspršite po zemljama.
Ezek VieLCCMN 6:8  Nhưng khi các ngươi phải phân tán tại các nước, Ta sẽ chừa lại cho các ngươi một số sót. Số này thoát khỏi nạn gươm đao sẽ sống giữa các dân tộc.
Ezek FreBDM17 6:8  Mais j’en laisserai d’entre vous quelques-uns de reste, afin que vous ayez quelques réchappés de l’épée entre les nations, quand vous serez dispersés parmi les pays.
Ezek FreLXX 6:8  Quand ceux de vous qui auront échappé au glaive seront parmi les nations, pendant votre dispersion dans les royaumes,
Ezek Aleppo 6:8  והותרתי בהיות לכם פליטי חרב—בגוים  בהזרותיכם בארצות
Ezek MapM 6:8  וְהוֹתַרְתִּ֗י בִּהְי֥וֹת לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגּוֹיִ֑ם בְּהִזָּרוֹתֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃
Ezek HebModer 6:8  והותרתי בהיות לכם פליטי חרב בגוים בהזרותיכם בארצות׃
Ezek Kaz 6:8  Бірақ Мен кейбіреулеріңді жаудың семсерінен аман қалдырып, бөгде халықтар мен елдердің арасына таратып жіберемін.
Ezek FreJND 6:8  Mais je laisserai un reste, en ce que vous aurez des réchappés de l’épée parmi les nations, quand vous serez dispersés dans les pays.
Ezek GerGruen 6:8  Doch lasse ich von euch noch einige, dem Schwert Entronnene, bei jenen Heidenvölkern übrig, wenn ihr zerstreut seid in die Länder.
Ezek SloKJV 6:8  Vendar bom pustil ostanek, da boste lahko imeli nekatere, ki bodo pobegnili meču med narodi, ko boste razkropljeni po deželah.
Ezek Haitian 6:8  Men, m'ap kite de twa nan nou chape nan lagè a. Lèfini m'ap gaye yo nan mitan lòt nasyon yo.
Ezek FinBibli 6:8  Mutta minä tahdon antaa muutamat teistä jäädä, jotka pitää miekalta jäämän pakanain sekaan, kuin minä teitä maakuntiin hajoittanut olen.
Ezek SpaRV 6:8  Mas dejaré que haya de vosotros quien escape del cuchillo entre las gentes, cuando fuereis esparcidos por las tierras.
Ezek WelBeibl 6:8  “‘Ond bydda i'n gadael i rai ohonoch chi ddianc. Bydd y rheiny'n ffoaduriaid wedi'u gyrru ar chwâl drwy'r gwledydd.
Ezek GerMenge 6:8  »›Doch will ich einige von euch übriglassen, indem von euch Schwertentronnene unter den Heidenvölkern leben werden, wenn ihr in die Länder zerstreut seid.
Ezek GreVamva 6:8  Θέλω όμως αφήσει υπόλοιπον, διά να έχητε τινάς εκφυγόντας την μάχαιραν μεταξύ των εθνών, όταν διασκορπισθήτε εις τους τόπους.
Ezek UkrOgien 6:8  А Я позоставлю з вас решту, бо будете мати врято́ваних від меча серед наро́дів, коли ви будете розпоро́шені серед країн.
Ezek SrKDEkav 6:8  Али ћу вас оставити неколико који би утекли од мача међу народима кад се расијете по земљама.
Ezek FreCramp 6:8  Mais je vous laisserai un reste, des réchappés du glaive parmi les nations, quand vous serez dispersés dans les pays.
Ezek PolUGdan 6:8  Lecz pozostawię niektórych spośród was, którzy ujdą spod miecza pogan, gdy będziecie rozproszeni po krajach.
Ezek FreSegon 6:8  Mais je laisserai quelques restes d'entre vous, Qui échapperont à l'épée parmi les nations, Lorsque vous serez dispersés en divers pays.
Ezek SpaRV190 6:8  Mas dejaré que haya de vosotros quien escape del cuchillo entre las gentes, cuando fuereis esparcidos por las tierras.
Ezek HunRUF 6:8  De hagyok maradékot. Lesznek, akik megmenekülnek a fegyvertől, a népek közé szétszóródva a többi országban.
Ezek DaOT1931 6:8  Men en Rest lader jeg blive tilbage, idet nogle af eder undslipper fra Sværdet blandt Folkene, naar I spredes i Landene,
Ezek TpiKJPB 6:8  ¶ Yet Mi bai lusim wanpela hap lain i stap yet, inap long yupela i ken gat sampela husat bai ranawe long bainat namel long ol kantri, taim yupela bai bruk nabaut long ol kantri.
Ezek DaOT1871 6:8  Men jeg vil lade en Levning blive tilovers, idet der iblandt Hedningerne skulle være nogle af eder, som ere undkomne fra Sværdet, naar I blive adspredte i Landene.
Ezek FreVulgG 6:8  J’en laisserai quelques-uns d’entre vous qui auront échappé au glaive, parmi les nations, lorsque je vous aurai dispersés à travers les contrées ;
Ezek PolGdans 6:8  Wszakże z was niektórych pozostawię, którzyby uszli miecza między poganami, gdy rozproszeni będziecie po ziemiach.
Ezek JapBungo 6:8  我或者を汝らにのこす即ち劍をのがれて異邦の中にをる者國々の中にちらさるる者是なり
Ezek GerElb18 6:8  Doch will ich einen Überrest lassen, indem ihr unter den Nationen solche haben werdet, die dem Schwert entronnen sind, wenn ihr in die Länder zerstreut seid.