Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 8:13  He said also to me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek NHEBJE 8:13  He said also to me, "You shall again see yet other great abominations which they do."
Ezek ABP 8:13  And he said to me, Still you will see [2lawless deeds 1greater] which these do.
Ezek NHEBME 8:13  He said also to me, "You shall again see yet other great abominations which they do."
Ezek Rotherha 8:13  Then said he unto me,— Yet again, shalt thou see great abominations, which they are committing.
Ezek LEB 8:13  And he said to me, “Still ⌞you will see again⌟ greater detestable things that they are doing.”
Ezek RNKJV 8:13  He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek Jubilee2 8:13  He also said unto me: Turn thee yet again, [and] thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek Webster 8:13  He said also to me, Turn thee yet again, [and] thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek Darby 8:13  And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.
Ezek ASV 8:13  He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
Ezek LITV 8:13  And He said to me, You turn again, you shall see greater abominations which they are doing.
Ezek Geneva15 8:13  Againe he saide also vnto me, Turne thee againe, and thou shalt see greater abominations that they doe.
Ezek CPDV 8:13  And he said to me: “If you turn again, you will see even greater abominations, which these ones are committing.”
Ezek BBE 8:13  Then he said to me, You will see even more disgusting things which they do.
Ezek DRC 8:13  And he said to me: If thou turn thee again, thou shalt see greater abominations which these commit.
Ezek GodsWord 8:13  Then he said to me, "You will see even more disgusting things that they are doing."
Ezek JPS 8:13  He said also unto me: 'Thou shalt again see yet greater abominations which they do.'
Ezek KJVPCE 8:13  ¶ He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek NETfree 8:13  He said to me, "You will see them practicing even greater abominations!"
Ezek AB 8:13  And He said to me, You shall see even greater iniquities than these.
Ezek AFV2020 8:13  He also said to me, "You shall see greater abominations that they are committing."
Ezek NHEB 8:13  He said also to me, "You shall again see yet other great abominations which they do."
Ezek NETtext 8:13  He said to me, "You will see them practicing even greater abominations!"
Ezek UKJV 8:13  He said also unto me, Turn you yet again, and you shall see greater abominations that they do.
Ezek Noyes 8:13  And he said to me, Thou shalt yet again see the great abominations which they practise.
Ezek KJV 8:13  He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek KJVA 8:13  He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek AKJV 8:13  He said also to me, Turn you yet again, and you shall see greater abominations that they do.
Ezek RLT 8:13  He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
Ezek MKJV 8:13  He also said to me, You turn again, and you shall see greater evils that they are doing.
Ezek YLT 8:13  And He saith unto me, `Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.'
Ezek ACV 8:13  He also said to me, Thou shall again see yet other great abominations which they do.
Ezek VulgSist 8:13  Et dixit ad me: Adhuc conversus videbis abominationes maiores, quas isti faciunt.
Ezek VulgCont 8:13  Et dixit ad me: Adhuc conversus videbis abominationes maiores, quas isti faciunt.
Ezek Vulgate 8:13  et dixit ad me adhuc conversus videbis abominationes maiores quas isti faciunt
Ezek VulgHetz 8:13  Et dixit ad me: Adhuc conversus videbis abominationes maiores, quas isti faciunt.
Ezek VulgClem 8:13  Et dixit ad me : Adhuc conversus videbis abominationes majores, quas isti faciunt.
Ezek CzeBKR 8:13  Dále mi řekl: Obrátě se, uzříš ještě větší ohavnosti, kteréž oni činí.
Ezek CzeB21 8:13  Uvidíš ale ještě horší ohavnosti, které páchají.“
Ezek CzeCEP 8:13  Řekl mi: „A uvidíš ještě větší ohavnosti, které páchají.“
Ezek CzeCSP 8:13  Pak mi řekl: Znovu uvidíš ještě větší ohavnosti, které páchají.
Ezek PorBLivr 8:13  E disse-me: Ainda voltarás a ver abominações maiores que estes fazem.
Ezek Mg1865 8:13  Ary hoy koa Izy tamiko: Mbola hahita fahavetavetana lehibe izay ataony koa ianao.
Ezek FinPR 8:13  'Ei Herra meitä näe; Herra on hyljännyt tämän maan'." Ja hän sanoi minulle: "Sinä saat nähdä vieläkin suurempia kauhistuksia, joita he tekevät".
Ezek FinRK 8:13  Hän sanoi minulle: ”Sinä saat nähdä vielä muitakin hyvin iljettäviä tekoja, joita he tekevät.”
Ezek ChiSB 8:13  他又向我說:「你還要看見他們所行的更醜惡的事。」
Ezek ChiUns 8:13  他又说:「你还要看见他们另外行大可憎的事。」
Ezek BulVeren 8:13  И ми каза: Ще видиш още по-големи гнусотии, които те вършат.
Ezek AraSVD 8:13  وَقَالَ لِي: «بَعْدُ تَعُودُ تَنْظُرُ رَجَاسَاتٍ أَعْظَمَ هُمْ عَامِلُوهَا».
Ezek Esperant 8:13  Kaj Li diris al mi: Vi denove ankoraŭ vidos grandajn abomenindaĵojn, kiujn ili faras.
Ezek ThaiKJV 8:13  พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าด้วยว่า “เจ้าจงหันกลับมาอีกแล้วเจ้าจะเห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งเขากระทำยิ่งกว่านี้อีก”
Ezek OSHB 8:13  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃
Ezek BurJudso 8:13  တဖန်လှည့်၍ သွားဦးလော့။ သူတို့ပြုသော အမှုတို့တွင် သာ၍ကြီးစွာသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ် အမှုတို့ကို မြင်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူလျက်၊
Ezek FarTPV 8:13  خداوند همچنین به من فرمود: «تو پلیدیهای بزرگتری خواهی دید که ایشان مرتکب می‌شوند.»
Ezek UrduGeoR 8:13  Lekin ā, maiṅ tujhe is se bhī zyādā qābil-e-ghin harkateṅ dikhātā hūṅ.”
Ezek SweFolk 8:13  Sedan sade han till mig: ”Du ska få se ännu värre vidrigheter som de gör.”
Ezek GerSch 8:13  Darnach sprach er zu mir: Du wirst noch mehr große Greuel sehen, welche sie begehen!
Ezek TagAngBi 8:13  Sinabi rin niya sa akin, Iyong muling makikita pa ang mga ibang malaking kasuklamsuklam na kanilang ginagawa.
Ezek FinSTLK2 8:13  'Herra ei meitä näe: Herra on hylännyt tämän maan.'" Hän sanoi minulle: "Tulet näkemään vielä suurempia kauhistuksia, joita he tekevät."
Ezek Dari 8:13  خداوند اضافه کرد: «بعداً گناهان بدتری از اینها را که این مردم مرتکب می شوند، می بینی.»
Ezek SomKQA 8:13  Oo weliba wuxuu igu sii yidhi, Bal haddana waxaad arki doontaa waxyaalo kale oo karaahiyo ah oo kuwan ka sii weyn.
Ezek NorSMB 8:13  Og han sagde med meg: «Du skal enn få sjå store styggjor som dei fer med.»
Ezek Alb 8:13  Pastaj më tha: "Ti do të shikosh gjëra edhe më të neveritshme që ata po kryejnë".
Ezek KorHKJV 8:13  ¶또 그분께서 내게 이르시되, 너는 여전히 다시 돌아서라. 그리하면 그들이 행하는 더 큰 가증한 일들을 네가 보리라, 하시더라.
Ezek SrKDIjek 8:13  Потом ми рече: још ћеш видјети већих гадова које они чине.
Ezek Wycliffe 8:13  And the Lord seide to me, Yit thou schalt turne, and schalt se gretter abhomynaciouns, whiche these men doon.
Ezek Mal1910 8:13  അവർ ഇതിലും വലിയ മ്ലേച്ഛതകളെ ചെയ്യുന്നതു നീ കാണും എന്നും അവൻ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തു.
Ezek KorRV 8:13  또 내게 이르시되 너는 다시 그들의 행하는 바 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라
Ezek Azeri 8:13  او گئنه منه ددي: "حله اونلارين بوندان دا ائيرنج ائشلرئني گؤره‌جکسن."
Ezek KLV 8:13  ghaH ja'ta' je Daq jIH, SoH DIchDaq again legh yet latlh Dun qabqu'boghghachmey nuq chaH ta'.
Ezek ItaDio 8:13  Poi mi disse: Tu vedrai ancora di nuovo altre grandi abbominazioni, che costoro commettono.
Ezek RusSynod 8:13  И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают.
Ezek CSlEliza 8:13  И рече ко мне: еще обратися, и узриши беззакония болшая, яже сии творят.
Ezek ABPGRK 8:13  και είπε προς με έτι όψει ανομίας μείζονας ας ούτοι ποιούσι
Ezek FreBBB 8:13  Et il me dit : Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent.
Ezek LinVB 8:13  Alobi lisusu : « Okomono naino makambo masusu ma nsomo masusu bakosalaka. »
Ezek HunIMIT 8:13  És szólt hozzám: Még újra fogsz látni nagy utálatosságokat, melyeket ők cselekszenek.
Ezek ChiUnL 8:13  又諭我曰、爾將見其所行、別有大可惡之事焉、
Ezek VietNVB 8:13  Ngài phán cùng tôi: Ngươi sẽ còn thấy những điều ghê tởm lớn lao hơn nữa chúng đang làm.
Ezek LXX 8:13  καὶ εἶπεν πρός με ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν
Ezek CebPinad 8:13  Siya miingon usab kanako: Ikaw makakita pa gayud pag-usab ug uban pang dagku nga mga dulumtanan nga ilang gibuhat.
Ezek RomCor 8:13  Şi mi-a zis: „Vei mai vedea şi alte urâciuni mari pe care le săvârşesc ei!”
Ezek Pohnpeia 8:13  KAUN-O eri mahsanihong ie, “Ke pahn pil kilang mehkan me saut sang met.”
Ezek HunUj 8:13  Majd ezt mondta nekem: Még más nagy utálatosságokat is fogsz látni, amiket művelnek.
Ezek GerZurch 8:13  Darnach sprach er zu mir: Du wirst noch grössere Greuel sehen, die sie verüben.
Ezek GerTafel 8:13  Und Er sprach zu mir: Kehre dich noch zurück, siehe die großen Greuel, die sie tun.
Ezek PorAR 8:13  Também me disse: Verás ainda maiores abominações que eles fazem.
Ezek DutSVVA 8:13  En Hij zeide tot mij: Gij zult nog wederom grote gruwelen zien, die zij doen.
Ezek FarOPV 8:13  و به من گفت که بازرجاسات عظیم تر از اینهایی که اینان می‌کنندخواهی دید.»
Ezek Ndebele 8:13  Wasesithi kimi: Phenduka futhi, uzabona izinengiso ezinkulu kakhulu abazenzayo.
Ezek PorBLivr 8:13  E disse-me: Ainda voltarás a ver abominações maiores que estes fazem.
Ezek Norsk 8:13  Og han sa til mig: Ennu skal du få se flere store vederstyggeligheter som de gjør.
Ezek SloChras 8:13  Pa mi reče: Videl boš še druge velike gnusobe, ki jih počenjajo.
Ezek Northern 8:13  O yenə mənə dedi: «Hələ onların bundan da iyrənc işlərini görəcəksən».
Ezek GerElb19 8:13  Und er sprach zu mir: Du sollst noch weiter große Greuel sehen, die sie verüben. -
Ezek LvGluck8 8:13  Un Viņš sacīja uz mani: tu vēl redzēsi lielas negantības, ko tie dara.
Ezek PorAlmei 8:13  E disse-me: Ainda tornarás a ver maiores abominações, que estes fazem.
Ezek ChiUn 8:13  他又說:「你還要看見他們另外行大可憎的事。」
Ezek SweKarlX 8:13  Och han sade till mig: Du skall ännu se större styggelser, som de göra.
Ezek FreKhan 8:13  Et il me dit: "Tu verras encore d’autres grandes abominations qu’ils commettent."
Ezek FrePGR 8:13  Et Il me dit : Tu reverras encore les grandes abominations qu'ils commettent.
Ezek PorCap 8:13  Ele dizia-me: «Verás ainda abominações muito maiores do que estas que eles praticam.»
Ezek JapKougo 8:13  またわたしに言われた、「あなたはさらに彼らがなす大いなる憎むべきことを見る」。
Ezek GerTextb 8:13  Sodann sprach er zu mir: Du wirst noch weitere große Greuel sehen, die sie treiben!
Ezek SpaPlate 8:13  Y me dijo: “Verás aún abominaciones peores que las que estos están cometiendo.”
Ezek Kapingam 8:13  Gei Dimaadua ga-helekai-mai, “Hana, mmada gi digaula ala e-hai nia mee koia e-hagalangaadia e-koia e-huaidu i-nia mee aalaa.”
Ezek WLC 8:13  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃
Ezek LtKBB 8:13  Jis vėl man tarė: „Apsisuk, ir pamatysi dar didesnių bjaurysčių“.
Ezek Bela 8:13  І сказаў мне: абярніся, і ўбачыш яшчэ большыя гідоты, якія яны робяць.
Ezek GerBoLut 8:13  Und ersprach zu mir: Du sollst noch mehr großere Greuel sehen, die sie tun.
Ezek FinPR92 8:13  Hän sanoi minulle: "Ei tässä kaikki. Vieläkin iljettävämpää sinä näet heidän tekevän."
Ezek SpaRV186 8:13  Y díjome: Vuélvete aun, verás abominaciones mayores, que hacen estos.
Ezek NlCanisi 8:13  Maar, ging Hij voort, ge zult nog erger gruwelen zien, dan zij hier bedrijven!
Ezek GerNeUe 8:13  Aber du wirst sehen, dass sie noch schlimmere Abscheulichkeiten begehen."
Ezek UrduGeo 8:13  لیکن آ، مَیں تجھے اِس سے بھی زیادہ قابلِ گھن حرکتیں دکھاتا ہوں۔“
Ezek AraNAV 8:13  وَلَكِنِ انْتَظِرْ فَلاَ تَلْبَثُ أَنْ تَشْهَدَ أَرْجَاساً أَفْظَعَ يَرْتَكِبُونَهَا».
Ezek ChiNCVs 8:13  他又对我说:“你还要看见他们行更加可憎的事。”
Ezek ItaRive 8:13  Poi mi disse: "Tu vedrai ancora altre più grandi abominazioni che costoro commettono".
Ezek Afr1953 8:13  En Hy sê vir my: Jy sal nog ander groot gruwels sien wat hulle doen.
Ezek RusSynod 8:13  И сказал мне: «Обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают».
Ezek UrduGeoD 8:13  लेकिन आ, मैं तुझे इससे भी ज़्यादा क़ाबिले-घिन हरकतें दिखाता हूँ।”
Ezek TurNTB 8:13  Bana yine, “Daha iğrenç şeyler yaptıklarını da göreceksin” dedi.
Ezek DutSVV 8:13  En Hij zeide tot mij: Gij zult nog wederom grote gruwelen zien, die zij doen.
Ezek HunKNB 8:13  Aztán így szólt hozzám: »Látsz majd még nagyobb utálatosságokat is, amelyeket ők művelnek!«
Ezek Maori 8:13  I mea mai ano ia ki ahau, Tera koe e kite ano i etahi atu mea whakarihariha nunui e mahia ana e ratou.
Ezek HunKar 8:13  És mondá nékem: Még egyéb nagy útálatosságokat is fogsz látni, miket ezek cselekesznek.
Ezek Viet 8:13  Ngài lại phán rằng: Ngươi sẽ còn thấy những sự gớm ghiếc lớn khác nữa mà chúng nó làm!
Ezek Kekchi 8:13  Abanan kˈaxal cuiˈchic yibru li cˈaˈru ta̱cuil mokon, chan cue.
Ezek Swe1917 8:13  Därefter sade han till mig: »Du skall få se ännu flera, större styggelser som dessa bedriva.»
Ezek CroSaric 8:13  I reče mi još: "A vidjet ćeš i gorih gnusoba što se ovdje čine!"
Ezek VieLCCMN 8:13  Người phán với tôi : Ngươi sẽ còn thấy chúng làm những đồ ghê tởm khủng khiếp hơn nữa.
Ezek FreBDM17 8:13  Puis il me dit : tourne-toi encore, et tu verras les grandes abominations que ceux-ci commettent.
Ezek FreLXX 8:13  Et il me dit : Tu verras des iniquités encore plus grandes que celles-ci.
Ezek Aleppo 8:13  ויאמר אלי  עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר המה עשים
Ezek MapM 8:13  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃
Ezek HebModer 8:13  ויאמר אלי עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר המה עשים׃
Ezek Kaz 8:13  Ол тағы: — Сен олардың бұдан да бетер жексұрын күнәлар жасайтынын көретін боласың!» — деп те қосты.
Ezek FreJND 8:13  Et il me dit : Tu verras encore de grandes abominations qu’ils commettent.
Ezek GerGruen 8:13  Er sprach zu mir: "Noch ärgere Greuel, die sie treiben, sollst du schauen."
Ezek SloKJV 8:13  § Prav tako mi je rekel: „Ponovno se obrni in videl boš večje ogabnosti, ki jih počno.“
Ezek Haitian 8:13  Apre sa, Seyè a di m' ankò: -Ou gen pou wè yo ap fè bagay ki pi derespektan toujou.
Ezek FinBibli 8:13  Ja hän sanoi minulle: sinun pitää vielä nyt näkemän suurempia kauhistuksia, joita he tekevät.
Ezek SpaRV 8:13  Díjome después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.
Ezek WelBeibl 8:13  Ond rwyt ti'n mynd i weld pethau gwaeth fyth!”
Ezek GerMenge 8:13  Dann fuhr er fort: »Du wirst weiterhin noch ärgere Greuel sehen, die sie verüben.«
Ezek GreVamva 8:13  Και είπε προς εμέ, Στρέψον έτι· θέλεις ιδεί μεγαλήτερα βδελύγματα, τα οποία ούτοι κάμνουσι.
Ezek UkrOgien 8:13  І сказав Він до мене: „Ти зно́ву побачиш ще більші гидо́ти, які вони ро́блять“.
Ezek SrKDEkav 8:13  Потом ми рече: Још ћеш видети већих гадова које они чине.
Ezek FreCramp 8:13  Et il me dit : " Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent. "
Ezek PolUGdan 8:13  Ponadto powiedział do mnie: Odwróć się znowu i zobaczysz jeszcze większe obrzydliwości, które oni czynią.
Ezek FreSegon 8:13  Et il me dit: Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent.
Ezek SpaRV190 8:13  Díjome después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.
Ezek HunRUF 8:13  Majd ezt mondta nekem: Még más nagy utálatosságokat is fogsz látni, amiket művelnek.
Ezek DaOT1931 8:13  Og han sagde til mig: »Du skal faa endnu større Vederstyggeligheder at se, som de øver!«
Ezek TpiKJPB 8:13  ¶ Em i tokim mi tu, Tanim yu gen yet, na yu bai lukim ol sting pasin i bikpela moa long dispela ol i mekim.
Ezek DaOT1871 8:13  Og han sagde til mig: Du skal endnu fremdeles se store Vederstyggeligheder, som de gøre.
Ezek FreVulgG 8:13  Et il me dit : Si tu te retournes, tu verras des abominations encore plus grandes, qu’ils commettent.
Ezek PolGdans 8:13  Znowu rzekł do mnie: Jeszcze obróciwszy się ujrzysz obrzydliwości większe, które oni czynią.
Ezek JapBungo 8:13  また我に言たまはく汝身を轉らせ復かれらが爲すところの大なる憎むべき事等を見ん
Ezek GerElb18 8:13  Und er sprach zu mir: Du sollst noch weiter große Greuel sehen, die sie verüben. -