Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 8:9  And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek NHEBJE 8:9  He said to me, "Go in, and see the wicked abominations that they do here."
Ezek ABP 8:9  And he said to me, Enter, and see the [2lawless deeds 1evil] which these do here!
Ezek NHEBME 8:9  He said to me, "Go in, and see the wicked abominations that they do here."
Ezek Rotherha 8:9  Then said he unto me,— Go in, and see the wicked abominations. which they are committing here.
Ezek LEB 8:9  And he said to me, “Come and see the detestable things, the evil that they are doing here.
Ezek RNKJV 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek Jubilee2 8:9  And he said unto me, Go in and see the wicked abominations that they do here.
Ezek Webster 8:9  And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek Darby 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek ASV 8:9  And he said unto me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.
Ezek LITV 8:9  And He said to me, Go in and see the evil abominations that they are doing here.
Ezek Geneva15 8:9  And he said vnto mee, Go in, and beholde the wicked abominations that they doe here.
Ezek CPDV 8:9  And he said to me: “Enter and see the most wicked abominations which they are committing here.”
Ezek BBE 8:9  And he said to me, Go in and see the evil and disgusting things which they are doing here.
Ezek DRC 8:9  And he said to me: Go in, and see the wicked abominations which they commit here.
Ezek GodsWord 8:9  He said to me, "Go in, and see the wicked, disgusting things that the people of Israel are doing here."
Ezek JPS 8:9  And He said unto me: 'Go in, and see the wicked abominations that they do here.'
Ezek KJVPCE 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek NETfree 8:9  He said to me, "Go in and see the evil abominations they are practicing here."
Ezek AB 8:9  And He said to me, Go in, and behold the iniquities which they practice here.
Ezek AFV2020 8:9  And he said to me. "Go in and see the evil abominations that they do here."
Ezek NHEB 8:9  He said to me, "Go in, and see the wicked abominations that they do here."
Ezek NETtext 8:9  He said to me, "Go in and see the evil abominations they are practicing here."
Ezek UKJV 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek Noyes 8:9  And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations which they practise here.
Ezek KJV 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek KJVA 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek AKJV 8:9  And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek RLT 8:9  And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
Ezek MKJV 8:9  And he said to me. Go in and see the evil abominations that they do here.
Ezek YLT 8:9  And He saith to me, `Go in, and see the evil abominations that they are doing here.'
Ezek ACV 8:9  And he said to me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.
Ezek VulgSist 8:9  Et dixit ad me: Ingredere, et vide abominationes pessimas, quas isti faciunt hic.
Ezek VulgCont 8:9  Et dixit ad me: Ingredere, et vide abominationes pessimas, quas isti faciunt hic.
Ezek Vulgate 8:9  et dixit ad me ingredere et vide abominationes pessimas quas isti faciunt hic
Ezek VulgHetz 8:9  Et dixit ad me: Ingredere, et vide abominationes pessimas, quas isti faciunt hic.
Ezek VulgClem 8:9  Et dixit ad me : Ingredere, et vide abominationes pessimas quas isti faciunt hic.
Ezek CzeBKR 8:9  Tedy řekl mi: Vejdi, a viz ohavnosti tyto nejhorší, kteréž oni činí zde.
Ezek CzeB21 8:9  „Vejdi,“ řekl mi, „a podívej se, jaké strašné ohavnosti tu páchají.“
Ezek CzeCEP 8:9  Řekl mi: „Vejdi a podívej se na ty zlé ohavnosti, které zde páchají.“
Ezek CzeCSP 8:9  Pak mi řekl: Vejdi a podívej se na ty zlé ohavnosti, které tady páchají.
Ezek PorBLivr 8:9  Então me disse: Entra, e vê as malignas abominações que eles fazem aqui.
Ezek Mg1865 8:9  Ary hoy Izy tamiko: Midìra, ka jereo ny fahavetavetana lehibe ataony eto.
Ezek FinPR 8:9  Niin minä murtauduin läpi seinän, ja katso: jokin ovi! Ja hän sanoi minulle: "Mene ja katso häijyjä kauhistuksia, joita he täällä tekevät".
Ezek FinRK 8:9  Hän sanoi minulle vielä: ”Mene katsomaan niitä pahoja ja iljettäviä tekoja, joita he täällä tekevät.”
Ezek ChiSB 8:9  他又向我說:「你進去看一看他們在那裏所做的窮凶極惡的醜行。」
Ezek ChiUns 8:9  他说:「你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。」
Ezek BulVeren 8:9  И ми каза: Влез и виж злите гнусотии, които те вършат тук.
Ezek AraSVD 8:9  وَقَالَ لِي: «ٱدْخُلْ وَٱنْظُرِ ٱلرَّجَاسَاتِ ٱلشِّرِّيرَةَ ٱلَّتِي هُمْ عَامِلُوهَا هُنَا».
Ezek Esperant 8:9  Kaj Li diris al mi: Eniru, kaj rigardu la malbonajn abomenindaĵojn, kiujn ili faras ĉi tie.
Ezek ThaiKJV 8:9  และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงเข้าไปดูสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนอันชั่วร้ายซึ่งเขากระทำกันที่นี่”
Ezek OSHB 8:9  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֹּ֤א וּרְאֵה֙ אֶת־הַתּוֹעֵב֣וֹת הָרָע֔וֹת אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם עֹשִׂ֖ים פֹּֽה׃
Ezek BurJudso 8:9  ဝင်လော့။ ဤအရပ်၌ ပြုကြသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ် အမှုဆိုးတို့ကို ကြည့်ရှုလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Ezek FarTPV 8:9  او به من گفت: «داخل شو و کارهای زشت و پلیدی را که اینجا انجام می‌دهند، ببین.»
Ezek UrduGeoR 8:9  Tab us ne farmāyā, “Andar jā kar wuh sharīr aur ghinaunī harkateṅ dekh jo log yahāṅ kar rahe haiṅ.”
Ezek SweFolk 8:9  Han sade till mig: ”Gå in och se vilka onda vidrigheter de ägnar sig åt här.”
Ezek GerSch 8:9  Und er sprach zu mir: Komm und siehe die schlimmen Greuel, welche sie hier verüben!
Ezek TagAngBi 8:9  At sinabi niya sa akin, Ikaw ay pumasok, at tingnan mo ang mga masamang kasuklamsuklam na kanilang ginagawa rito.
Ezek FinSTLK2 8:9  Murtauduin seinän läpi, ja katso: jokin ovi! Hän sanoi minulle: "Mene ja katso hirveitä kauhistuksia, joita he täällä tekevät."
Ezek Dari 8:9  گفت: «حالا داخل شو و ببین که آن ها به چه کارهای زشت و قبیح دست می زنند.»
Ezek SomKQA 8:9  Oo isna wuxuu igu yidhi, Sii gal, oo bal fiiri waxyaalaha karaahiyada iyo sharka ah oo ay halkan ku samaynayaan.
Ezek NorSMB 8:9  Og han sagde med meg: «Gakk inn og sjå dei vonde styggjor som dei gjer der!»
Ezek Alb 8:9  Ai më tha: "Hyr dhe shiko gjërat e neveritshme që këta po kryejnë këtu".
Ezek KorHKJV 8:9  그분께서 내게 이르시되, 들어가 그들이 여기에서 행하는 사악하고 가증한 일들을 보라, 하시기에
Ezek SrKDIjek 8:9  Тада ми рече: уђи и види опаке гадове које чине ту.
Ezek Wycliffe 8:9  And he seide to me, Entre thou, and se the worste abhomynaciouns, whiche these men doon here.
Ezek Mal1910 8:9  അവൻ എന്നോടു: അകത്തു ചെന്നു, അവർ ഇവിടെ ചെയ്യുന്ന വല്ലാത്ത മ്ലേച്ഛതകളെ നോക്കുക എന്നു കല്പിച്ചു.
Ezek KorRV 8:9  또 내게 이르시되 들어가서 그들이 거기서 행하는 가증하고 악한 일을 보라 하시기로
Ezek Azeri 8:9  او منه ددي: «ائچه‌ري گئر، اونلارين اورادا اتدئيي ائيرنج ائشلرئني گؤر."
Ezek KLV 8:9  ghaH ja'ta' Daq jIH, jaH Daq, je legh the mIgh qabqu'boghghachmey vetlh chaH ta' naDev.
Ezek ItaDio 8:9  Ed egli mi disse: Entra, e vedi le scellerate abbominazioni ch’essi commettono qui.
Ezek RusSynod 8:9  И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь.
Ezek CSlEliza 8:9  И рече ко мне: вниди и виждь беззакония злая, яже творят сии зде.
Ezek ABPGRK 8:9  και είπε προς με είσελθε και ίδε τας ανομίας τας πονηράς ας ούτοι ποιούσιν ώδε
Ezek FreBBB 8:9  Et il me dit : Viens et vois les méchantes abominations qu'ils font ici.
Ezek LinVB 8:9  Alobi na ngai : « Koto mpe tala makambo ma nsomo bazali kosala wana. »
Ezek HunIMIT 8:9  És szólt hozzám: Gyere és lásd a gonosz utálatosságokat, amelyeket ők itt cselekszenek.
Ezek ChiUnL 8:9  曰、其入、觀彼在此所行邪惡可惡之事、
Ezek VietNVB 8:9  Ngài phán cùng tôi: Hãy vào xem những điều bại hoại ghê tởm mà chúng nó đang làm ở đây.
Ezek LXX 8:9  καὶ εἶπεν πρός με εἴσελθε καὶ ἰδὲ τὰς ἀνομίας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν ὧδε
Ezek CebPinad 8:9  Ug siya miingon kanako: Sulod, ug tan-awa ang dautan nga mga dulumtanan nga gibuhat nila dinhi.
Ezek RomCor 8:9  Şi mi-a zis: „Intră şi vezi urâciunile cele rele pe care le săvârşesc ei aici!”
Ezek Pohnpeia 8:9  E ahpw mahsanihong ie, “Pedolong oh kilang soahng suwed oh saut kan me re wiewia wasao.”
Ezek HunUj 8:9  Majd ezt mondta nekem: Menj be, és nézd meg, hogy milyen gonosz, utálatos dolgokat művelnek ott!
Ezek GerZurch 8:9  Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die schlimmen Greuel, die sie hier verüben.
Ezek GerTafel 8:9  Und Er sprach zu mir: Gehe hinein und siehe die bösen Greuel, die sie allda tun.
Ezek PorAR 8:9  Disse-me ainda: Entra, e vê as ímpias abominações que eles fazem aqui.
Ezek DutSVVA 8:9  Toen zeide Hij tot mij: Ga in, en zie de boze gruwelen, die zij hier doen.
Ezek FarOPV 8:9  و او مرا گفت: «داخل شو و رجاسات شنیعی را که ایشان دراینجا می‌کنند ملاحظه نما.»
Ezek Ndebele 8:9  Wasesithi kimi: Ngena, ubone izinengiso ezimbi abazenzayo lapha.
Ezek PorBLivr 8:9  Então me disse: Entra, e vê as malignas abominações que eles fazem aqui.
Ezek Norsk 8:9  Og han sa til mig: Gå inn og se de fæle vederstyggeligheter som de gjør der!
Ezek SloChras 8:9  In mi reče: Vstopi in poglej prehudobne gnusobe, ki jih tu delajo.
Ezek Northern 8:9  O mənə dedi: «İçəri gir, onların orada pis və iyrənc işlərini gör».
Ezek GerElb19 8:9  Und er sprach zu mir: Geh hinein und sieh die bösen Greuel, die sie hier verüben.
Ezek LvGluck8 8:9  Tad Viņš sacīja uz mani: ej iekšā un redzi tās niknās negantības, ko tie še dara.
Ezek PorAlmei 8:9  Então me disse: Entra, e vê as malignas abominações que elles fazem aqui.
Ezek ChiUn 8:9  他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」
Ezek SweKarlX 8:9  Och han sade till mig: Gack derin, och se de slemma styggelser, som de här göra.
Ezek FreKhan 8:9  Et il me dit: "Entre et vois les exécrables abominations qu’ils commettent ici."
Ezek FrePGR 8:9  Et Il me dit : Entre, et vois les abominations odieuses qu'ils font là !
Ezek PorCap 8:9  Ele disse-me: «Entra e vê as práticas abomináveis a que eles aqui se entregam.»
Ezek JapKougo 8:9  彼はわたしに言われた、「はいって、彼らがここでなす所の悪しき憎むべきことを見よ」。
Ezek GerTextb 8:9  Und er sprach zu mir: Gehe hinein und sieh' dir die schlimmen Greuel an, die sie hier treiben!
Ezek SpaPlate 8:9  Y me dijo: “Entra y observa las perversas abominaciones que estos cometen aquí.”
Ezek Kapingam 8:9  Mee ga-helekai-mai, “Ulu gi-lodo gi-gidee goe nia hai huaidu, hagalangaadia dangada ala e-hai go digaula i-golo.”
Ezek WLC 8:9  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֹּ֤א וּרְאֵה֙ אֶת־הַתּוֹעֵב֣וֹת הָרָע֔וֹת אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם עֹשִׂ֖ים פֹּֽה׃
Ezek LtKBB 8:9  Jis liepė įeiti ir pažiūrėti, kas čia vyksta.
Ezek Bela 8:9  І сказаў мне: увайдзі і паглядзі на агідныя гнюсоты, якія яны робяць тут.
Ezek GerBoLut 8:9  Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die bosen Greuel, die sie allhie tun.
Ezek FinPR92 8:9  Hän sanoi minulle: "Mene ja katso, millaisia iljetyksiä he täällä tekevät."
Ezek SpaRV186 8:9  Y díjome: Entra, y ve las malas abominaciones que estos hacen allí.
Ezek NlCanisi 8:9  Nu sprak Hij tot mij: Kom de erge gruwelen zien, die men hier bedrijft!
Ezek GerNeUe 8:9  "Geh hinein", sagte er, "und schau dir an, was für schlimme Gräuel sie hier treiben!"
Ezek UrduGeo 8:9  تب اُس نے فرمایا، ”اندر جا کر وہ شریر اور گھنونی حرکتیں دیکھ جو لوگ یہاں کر رہے ہیں۔“
Ezek AraNAV 8:9  فَقَالَ لِي: «ادْخُلْ وَاشْهَدِ الأَرْجَاسَ الْمَقِيتَةَ الَّتِي يَرْتَكِبُونَهَا هُنَا».
Ezek ChiNCVs 8:9  他对我说:“你进去,看看他们在那里所行可憎的恶事。”
Ezek ItaRive 8:9  Ed egli mi disse: "Entra, e guarda le scellerate abominazioni che costoro commettono qui".
Ezek Afr1953 8:9  Daarop sê Hy vir my: Gaan in, en kyk na die growwe gruwels wat hulle hier doen.
Ezek RusSynod 8:9  И сказал мне: «Войди и посмотри на отвратительные мерзости, которые они делают здесь».
Ezek UrduGeoD 8:9  तब उसने फ़रमाया, “अंदर जाकर वह शरीर और घिनौनी हरकतें देख जो लोग यहाँ कर रहे हैं।”
Ezek TurNTB 8:9  Bana, “İçeri gir de burada yaptıkları kötü ve iğrenç şeyleri gör” dedi.
Ezek DutSVV 8:9  Toen zeide Hij tot mij: Ga in, en zie de boze gruwelen, die zij hier doen.
Ezek HunKNB 8:9  Erre azt mondta nekem: »Menj be, és lásd a gonosz utálatosságokat, amelyeket ők itt cselekszenek.«
Ezek Maori 8:9  A ka mea tera ki ahau, Haere ki roto, kia kite ai koe i nga mea whakarihariha, i nga mea kino e mahia nei e ratou ki konei.
Ezek HunKar 8:9  És mondá nékem: Menj be és lásd meg a gonosz útálatosságokat, a melyeket ezek ott cselekesznek.
Ezek Viet 8:9  Ngài lại phán: Hãy vào xem những sự gian ác đáng gớm mà chúng nó làm ra ở đây.
Ezek Kekchi 8:9  Ut quixye cue: —Ocan ut ta̱cuil li ma̱usilal ut li yibru naˈleb yo̱queb chixba̱nunquil saˈ li naˈajej aˈan, chan cue.
Ezek Swe1917 8:9  Och han sade till mig: »Gå in och se vilka onda styggelser de här bedriva.»
Ezek CroSaric 8:9  I reče mi: "Uđi i pogledaj strahovite gadosti što se ovdje čine!"
Ezek VieLCCMN 8:9  Người phán với tôi : Hãy vào mà xem những điều xấu xa ghê tởm chúng làm ở đây.
Ezek FreBDM17 8:9  Puis il me dit : Entre, et regarde les méchantes abominations qu’ils commettent ici.
Ezek FreLXX 8:9  Et il me dit : Entre, et vois les iniquités qu'ils commettent ici ;
Ezek Aleppo 8:9  ויאמר אלי  בא וראה את התועבות הרעות אשר הם עשים פה
Ezek MapM 8:9     וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֹּ֤א וּרְאֵה֙ אֶת־הַתּוֹעֵב֣וֹת הָרָע֔וֹת אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם עֹשִׂ֖ים פֹּֽה׃
Ezek HebModer 8:9  ויאמר אלי בא וראה את התועבות הרעות אשר הם עשים פה׃
Ezek Kaz 8:9  Жаратқан Ие маған: «Ішіне кір де, олардың сонда істеп жүрген зұлым да жексұрын істеріне көз сал!» — деп нұсқады.
Ezek FreJND 8:9  Et il me dit : Entre, et regarde les mauvaises abominations qu’ils commettent ici.
Ezek GerGruen 8:9  Er sprach zu mir: "Tritt ein und schau die argen Greuel, die sie an diesem Orte treiben!"
Ezek SloKJV 8:9  In rekel mi je: „Vstopi in poglej zlobne ogabnosti, ki jih tukaj počno.“
Ezek Haitian 8:9  Li di m' konsa: -Louvri pòt la antre! Gade tout kalite vye bagay derespektan moun sa yo ap fè la a!
Ezek FinBibli 8:9  Ja hän sanoi minulle: mene sisälle ja katso niitä ilkeitä kauhistuksia, joita he tässä tekevät.
Ezek SpaRV 8:9  Díjome luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.
Ezek WelBeibl 8:9  “Dos i mewn, i ti gael gweld y pethau cwbl ffiaidd maen nhw'n eu gwneud yna!” meddai Duw
Ezek GerMenge 8:9  Darauf sagte er zu mir: »Gehe hinein und sieh dir die schlimmen Greuel an, die sie hier verüben!«
Ezek GreVamva 8:9  Και είπε προς εμέ, Είσελθε και ιδέ τα πονηρά βδελύγματα, τα οποία ούτοι κάμνουσιν εδώ.
Ezek UkrOgien 8:9  І сказав Він до мене: „Увійди, і побач ті злі гидо́ти, які вони роблять отут!“
Ezek SrKDEkav 8:9  Тада ми рече: Уђи и види опаке гадове које чине ту.
Ezek FreCramp 8:9  Et il me dit : " Viens et vois les horribles abominations qu'ils commettent ici. "
Ezek PolUGdan 8:9  I powiedział do mnie: Wejdź i zobacz te niegodziwe obrzydliwości, które oni tu czynią.
Ezek FreSegon 8:9  Et il me dit: Entre, et vois les méchantes abominations qu'ils commettent ici!
Ezek SpaRV190 8:9  Díjome luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.
Ezek HunRUF 8:9  Majd ezt mondta nekem: Menj be, és nézd meg, hogy milyen gonosz, utálatos dolgokat művelnek ott!
Ezek DaOT1931 8:9  Og han sagde til mig: »Gaa ind og se, hvilke grimme Vederstyggeligheder de øver der!«
Ezek TpiKJPB 8:9  Na Em i tokim mi, Go insait, na lukim ol sting pasin nogut long ol i wokim insait long hia.
Ezek DaOT1871 8:9  Og han sagde til mig: Gak ind og se de slemme Vederstyggeligheder, som de gøre her.
Ezek FreVulgG 8:9  Et il me dit : Entre, et vois les affreuses (horribles) abominations qu’ils font ici.
Ezek PolGdans 8:9  I rzekł do mnie: Wnijdź, a obacz te złe obrzydliwości, które tu oni czynią.
Ezek JapBungo 8:9  茲に彼われにいひ給ひけるは入て彼等が此になすところの惡き憎むべき事等を見よと
Ezek GerElb18 8:9  Und er sprach zu mir: Gehe hinein und sieh die bösen Greuel, die sie hier verüben.