Ezra
|
RWebster
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
NHEBJE
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
ABP
|
2:43 |
The Nethinim -- sons Ziha, sons Hasupha, sons of Tabaoth,
|
Ezra
|
NHEBME
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
Rotherha
|
2:43 |
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
|
Ezra
|
LEB
|
2:43 |
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
|
Ezra
|
RNKJV
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
Jubilee2
|
2:43 |
The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Ezra
|
Webster
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
Darby
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
ASV
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
LITV
|
2:43 |
The temple-slaves: The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Ezra
|
Geneva15
|
2:43 |
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
|
Ezra
|
CPDV
|
2:43 |
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Ezra
|
BBE
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
DRC
|
2:43 |
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
GodsWord
|
2:43 |
These temple servants returned from exile: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
|
Ezra
|
JPS
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
|
Ezra
|
KJVPCE
|
2:43 |
¶ The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
NETfree
|
2:43 |
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
|
Ezra
|
AB
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
AFV2020
|
2:43 |
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
NHEB
|
2:43 |
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
NETtext
|
2:43 |
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
|
Ezra
|
UKJV
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
KJV
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
KJVA
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
AKJV
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
RLT
|
2:43 |
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
|
Ezra
|
MKJV
|
2:43 |
The temple-slaves: The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Ezra
|
YLT
|
2:43 |
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
|
Ezra
|
ACV
|
2:43 |
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:43 |
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
|
Ezra
|
Mg1865
|
2:43 |
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
|
Ezra
|
FinPR
|
2:43 |
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
|
Ezra
|
FinRK
|
2:43 |
Temppelipalvelijoita olivat Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
|
Ezra
|
ChiSB
|
2:43 |
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
|
Ezra
|
ChiUns
|
2:43 |
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
|
Ezra
|
BulVeren
|
2:43 |
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
|
Ezra
|
AraSVD
|
2:43 |
ٱلنَّثِينِيمُ: بَنُو صِيحَا، بَنُو حَسُوفَا، بَنُو طَبَاعُوتَ،
|
Ezra
|
Esperant
|
2:43 |
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
2:43 |
คนใช้ประจำพระวิหาร คือคนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
|
Ezra
|
OSHB
|
2:43 |
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
|
Ezra
|
BurJudso
|
2:43 |
ဘုရားကျွန်ခံသူ၊ ဇိဟအမျိုးသား၊ ဟသုဖ အမျိုးသား၊ တဗ္ဗောက်အမျိုးသား၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
2:43 |
از خادمان معبد بزرگ، خاندانهای زیر از تبعید بازگشتند: صیحا، حسوفا، طباعوت، قیروس، سیعها، فادوم، لبانه، حجابه، عقوب، حاجاب، شملای، حانان، جدیل، حجر، رآیا، رصین، نقودا، جزام، عزه، فاسیح، بیسای، اسنه، معونیم، نفوسیم، بقبوق، حقوفا، حرحور، بصلوت، محیدا، حرشا، برقوس، سیسرا، تامح، نصیح، و حطیفا.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
2:43 |
Rab ke ghar ke ḳhidmatgāroṅ ke darj-e-zail ḳhāndān jilāwatanī se wāpas āe. Zīhā, Hasūfā, Tabbāot,
|
Ezra
|
SweFolk
|
2:43 |
Av tempeltjänarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
|
Ezra
|
GerSch
|
2:43 |
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
2:43 |
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
2:43 |
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
|
Ezra
|
Dari
|
2:43 |
از خادمان عبادتگاه خاندانهای زیر از تبعید برگشتند: صیحا، حَسوفا، تباعوت، قیروس، سیعَها، فادون، لبانه، حَجابَه، عَقوب، حاجاب، شَملای، حانان، جِدیل، جَحَر، رایه، رزین، نِقودا، جَزام، عُزه، فاسیح، بیسای، اَسنَه، معونیم، نَفوسیم، بَقبُوق، حَقوفا، حَرحور، بَزلُوت، محیدا، حَرشا، بَرقُوس، سِیسَرا، تامَح، نَصیح، و حَطیفا.
|
Ezra
|
SomKQA
|
2:43 |
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
|
Ezra
|
NorSMB
|
2:43 |
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
|
Ezra
|
Alb
|
2:43 |
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
|
Ezra
|
UyCyr
|
2:43 |
Ибадәтхана хизмәткарлириниң җамаитидин: Зиха, Хасуфа, Таббаот,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
2:43 |
¶느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
2:43 |
Нетинеја: синова Сишинијех, синова Асуфинијех, синова Таваотовијех,
|
Ezra
|
Wycliffe
|
2:43 |
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
|
Ezra
|
Mal1910
|
2:43 |
ദൈവാലയദാസന്മാർ: സീഹയുടെ മക്കൾ, ഹസൂഫയുടെ മക്കൾ, തബ്ബായോത്തിന്റെ മക്കൾ,
|
Ezra
|
KorRV
|
2:43 |
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
|
Ezra
|
Azeri
|
2:43 |
معبدئن قوللوقچولاري: سئخا اؤولادلاري، خَسوفا اؤولادلاري، طَبّاعوت اؤولادلاري،
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:43 |
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
|
Ezra
|
KLV
|
2:43 |
The Nethinim: the puqpu' vo' Ziha, the puqpu' vo' Hasupha, the puqpu' vo' Tabbaoth,
|
Ezra
|
ItaDio
|
2:43 |
De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:43 |
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
|
Ezra
|
CSlEliza
|
2:43 |
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
2:43 |
οι Ναθιναίοι υιοί Σουαά υιοί Ασουφάτ υιοί Ταβαώθ
|
Ezra
|
FreBBB
|
2:43 |
Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
|
Ezra
|
LinVB
|
2:43 |
Basali ba Tempelo : bana ba Sika, Kasufa, Tabaot,
|
Ezra
|
HunIMIT
|
2:43 |
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
|
Ezra
|
ChiUnL
|
2:43 |
尼提甯人、西哈、哈蘇巴、答巴俄、
|
Ezra
|
VietNVB
|
2:43 |
Người phục dịch đền thờ:con cháuXi-ha, Ha-su-pha, Ta-ba-ốt,
|
Ezra
|
LXX
|
2:43 |
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
|
Ezra
|
CebPinad
|
2:43 |
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
|
Ezra
|
RomCor
|
2:43 |
Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
2:43 |
Peneineien tohndoadoahk kan en Tehnpas Sarawio me sapahldohsang arail kalipilipala:
|
Ezra
|
HunUj
|
2:43 |
Templomszolgák voltak Cíhá fiai, Haszufá fiai, Tabbáót fiai,
|
Ezra
|
GerZurch
|
2:43 |
Die Tempelhörigen: das Geschlecht Ziha, das Geschlecht Hasupha, das Geschlecht Tabbaoth, (a) 1Ch 9:2
|
Ezra
|
PorAR
|
2:43 |
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
|
Ezra
|
DutSVVA
|
2:43 |
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
|
Ezra
|
FarOPV
|
2:43 |
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،
|
Ezra
|
Ndebele
|
2:43 |
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
|
Ezra
|
PorBLivr
|
2:43 |
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
|
Ezra
|
Norsk
|
2:43 |
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
|
Ezra
|
SloChras
|
2:43 |
Netinimci: Sinovi Zihovi, sinovi Hasufovi, sinovi Tabaotovi,
|
Ezra
|
Northern
|
2:43 |
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
|
Ezra
|
GerElb19
|
2:43 |
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
|
Ezra
|
LvGluck8
|
2:43 |
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
|
Ezra
|
PorAlmei
|
2:43 |
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
|
Ezra
|
ChiUn
|
2:43 |
尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
|
Ezra
|
SweKarlX
|
2:43 |
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
|
Ezra
|
FreKhan
|
2:43 |
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
|
Ezra
|
FrePGR
|
2:43 |
les assujettis : les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
|
Ezra
|
PorCap
|
2:43 |
*Natineus: filhos de Sia, filhos de Hassufa, filhos de Tabaot;
|
Ezra
|
JapKougo
|
2:43 |
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
|
Ezra
|
GerTextb
|
2:43 |
Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
|
Ezra
|
Kapingam
|
2:43 |
Nia madahaanau digau hai-hegau o-di Hale Daumaha ala ne-lloomoi i-di nadau noho hege: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Siaha, Padon, Lebanah, Hagabah, Akkub, Hagab, Shamlai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Asnah, Meunim, Nephisim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazluth, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, mo Hatipha.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
2:43 |
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
|
Ezra
|
WLC
|
2:43 |
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
2:43 |
Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
|
Ezra
|
Bela
|
2:43 |
Нэтынэяў: сыны Цыхі, сыны Хасуфы, сыны Табаота,
|
Ezra
|
GerBoLut
|
2:43 |
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
|
Ezra
|
FinPR92
|
2:43 |
Temppelipalvelijoita oli: Sihan, Hasufan, Tabbaotin,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
2:43 |
Los Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
|
Ezra
|
NlCanisi
|
2:43 |
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
2:43 |
Tempelsklaven: die Nachkommen von Ziha, Hasufa, Tabbaot,
|
Ezra
|
UrduGeo
|
2:43 |
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
|
Ezra
|
AraNAV
|
2:43 |
وَمِنْ خَدَمِ الْهَيْكَلِ بَنُو صِيحَا وَحَسُوفَا وَطَبَاعُوتَ،
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
2:43 |
殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
|
Ezra
|
ItaRive
|
2:43 |
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
|
Ezra
|
Afr1953
|
2:43 |
Die tempelbediendes: die kinders van Síha, die kinders van Hasúfa, die kinders van Tábbaot;
|
Ezra
|
RusSynod
|
2:43 |
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
2:43 |
रब के घर के ख़िदमतगारों के दर्जे-ज़ैल ख़ानदान जिलावतनी से वापस आए। ज़ीहा, हसूफ़ा, तब्बाओत,
|
Ezra
|
TurNTB
|
2:43 |
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
|
Ezra
|
DutSVV
|
2:43 |
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
|
Ezra
|
HunKNB
|
2:43 |
A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,
|
Ezra
|
Maori
|
2:43 |
Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
|
Ezra
|
HunKar
|
2:43 |
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
|
Ezra
|
Viet
|
2:43 |
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
|
Ezra
|
Kekchi
|
2:43 |
Eb li nequeˈcˈanjelac saˈ li templo, aˈaneb li ralal xcˈajol laj Ziha, laj Hasufa, laj Tabaot,
|
Ezra
|
Swe1917
|
2:43 |
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
|
Ezra
|
CroSaric
|
2:43 |
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
2:43 |
Những người phục vụ Đền Thờ : con cái Xi-kha, con cái Kha-xu-pha, con cái Táp-ba-ốt,
|
Ezra
|
FreBDM17
|
2:43 |
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
|
Ezra
|
FreLXX
|
2:43 |
Les Nathinéens : fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
|
Ezra
|
Aleppo
|
2:43 |
הנתינים {ס} בני ציחא {ס} בני חשופא {ס} בני {ר}טבעות {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
2:43 |
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
|
Ezra
|
HebModer
|
2:43 |
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
|
Ezra
|
Kaz
|
2:43 |
Ғибадатхана қызметшілері:Сиха, Хасуфа, Таббаот,
|
Ezra
|
FreJND
|
2:43 |
Nethiniens : les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
|
Ezra
|
GerGruen
|
2:43 |
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
|
Ezra
|
SloKJV
|
2:43 |
§ Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
|
Ezra
|
Haitian
|
2:43 |
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
|
Ezra
|
FinBibli
|
2:43 |
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
|
Ezra
|
SpaRV
|
2:43 |
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
|
Ezra
|
WelBeibl
|
2:43 |
Gweision y deml: Teulu Sicha Teulu Chaswffa Teulu Tabbaoth
|
Ezra
|
GerMenge
|
2:43 |
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
|
Ezra
|
GreVamva
|
2:43 |
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
|
Ezra
|
UkrOgien
|
2:43 |
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
|
Ezra
|
FreCramp
|
2:43 |
Nathinéens : les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
2:43 |
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
|
Ezra
|
PolUGdan
|
2:43 |
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
|
Ezra
|
FreSegon
|
2:43 |
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
|
Ezra
|
SpaRV190
|
2:43 |
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
|
Ezra
|
HunRUF
|
2:43 |
Templomszolgák voltak Cíhá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
2:43 |
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
2:43 |
Ol wokboi bilong tempel i olsem, ol pikinini bilong Siha, ol pikinini bilong Hasufa, ol pikinini bilong Tabeot,
|
Ezra
|
DaOT1871
|
2:43 |
De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
|
Ezra
|
FreVulgG
|
2:43 |
Nathinéens : les fils de Siha, les fils d’Hasupha, les fils de Tabbaoth,
|
Ezra
|
PolGdans
|
2:43 |
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
|
Ezra
|
JapBungo
|
2:43 |
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
|
Ezra
|
GerElb18
|
2:43 |
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
|