Ezra
|
RWebster
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
7:8 |
He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
ABP
|
7:8 |
And they came to Jerusalem in the [2month 1fifth], this was the [2year 1seventh] of the king.
|
Ezra
|
NHEBME
|
7:8 |
He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
Rotherha
|
7:8 |
And he entered Jerusalem, in the fifth month,—the same, was the seventh year of the king.
|
Ezra
|
LEB
|
7:8 |
He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
RNKJV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
Webster
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which [was] in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
Darby
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
ASV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
LITV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
Geneva15
|
7:8 |
And hee came to Ierusalem in the fift moneth, which was in the seuenth yeere of the King.
|
Ezra
|
CPDV
|
7:8 |
And they arrived at Jerusalem in the fifth month, in the same seventh year of the king.
|
Ezra
|
BBE
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king's rule.
|
Ezra
|
DRC
|
7:8 |
And they came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
GodsWord
|
7:8 |
In that same year in the fifth month, Ezra arrived in Jerusalem.
|
Ezra
|
JPS
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
NETfree
|
7:8 |
He entered Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king.
|
Ezra
|
AB
|
7:8 |
And they came to Jerusalem in the fifth month (this was the seventh year of the king).
|
Ezra
|
AFV2020
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
NHEB
|
7:8 |
He came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
NETtext
|
7:8 |
He entered Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king.
|
Ezra
|
UKJV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
KJV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
KJVA
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
AKJV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
RLT
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
MKJV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
YLT
|
7:8 |
And he cometh in to Jerusalem in the fifth month, that is in the seventh year of the king,
|
Ezra
|
ACV
|
7:8 |
And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
7:8 |
E ele chegou a Jerusalém no mês quinto, no sétimo ano do rei.
|
Ezra
|
Mg1865
|
7:8 |
Ary tonga tany Jerosalema Ezra tamin’ ny volana fahadimy tamin’ ny taona fahafito nanjakan’ ny mpanjaka.
|
Ezra
|
FinPR
|
7:8 |
Ja hän tuli Jerusalemiin viidennessä kuussa kuninkaan seitsemäntenä hallitusvuotena.
|
Ezra
|
FinRK
|
7:8 |
Esra saapui Jerusalemiin kuninkaan seitsemännen hallitusvuoden viidennessä kuussa.
|
Ezra
|
ChiSB
|
7:8 |
厄斯德拉在王當國第七年五月,到了耶路撒冷。
|
Ezra
|
ChiUns
|
7:8 |
王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。
|
Ezra
|
BulVeren
|
7:8 |
Ездра стигна в Ерусалим в петия месец от седмата година на царя.
|
Ezra
|
AraSVD
|
7:8 |
وَجَاءَ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي ٱلشَّهْرِ ٱلْخَامِسِ فِي ٱلسَّنَةِ ٱلسَّابِعَةِ لِلْمَلِكِ.
|
Ezra
|
Esperant
|
7:8 |
Kaj li venis en Jerusalemon en la kvina monato, en la sepa jaro de la reĝo.
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
7:8 |
และท่านมาถึงเยรูซาเล็มในเดือนที่ห้า ซึ่งเป็นปีที่เจ็ดของกษัตริย์
|
Ezra
|
OSHB
|
7:8 |
וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ׃
|
Ezra
|
BurJudso
|
7:8 |
ရှင်ဘုရင် နန်းစံခုနစ်နှစ်၊ ပဉ္စမလတွင် ဧဇရ သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ရောက်လေ၏။
|
Ezra
|
FarTPV
|
7:8 |
آنها در اولین روز ماه اول، بابل را ترک کردند و با یاری خدا در روز اول ماه پنجم وارد اورشلیم شدند.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
7:8 |
Qāfilā pahle mahīne ke pahle din Bābal se rawānā huā aur pāṅchweṅ mahīne ke pahle din sahīh-salāmat Yarūshalam pahuṅchā, kyoṅki Allāh kā shafīq hāth Azrā par thā.
|
Ezra
|
SweFolk
|
7:8 |
Esra kom till Jerusalem i femte månaden i kungens sjunde regeringsår.
|
Ezra
|
GerSch
|
7:8 |
Und er kam im fünften Monat nach Jerusalem, im siebenten Jahre des Königs.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
7:8 |
At siya'y naparoon sa Jerusalem sa ikalimang buwan, na sa ikapitong taon ng hari.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
7:8 |
Hän tuli Jerusalemiin viidennessä kuussa kuninkaan seitsemäntenä hallitusvuotena.
|
Ezra
|
Dari
|
7:8 |
آن ها در اولین روز ماه اول، بابل را ترک کردند و با کمک خدا در روز اول ماه پنجم وارد اورشلیم شدند.
|
Ezra
|
SomKQA
|
7:8 |
Oo wuxuu Yeruusaalem yimid boqorka sannaddiisii toddobaad, bisheedii shanaad.
|
Ezra
|
NorSMB
|
7:8 |
Han kom til Jerusalem i femte månaden det same sjuande året åt kongen.
|
Ezra
|
Alb
|
7:8 |
Ezdra arriti në Jeruzalem në muajin e pestë, që ishte viti i shtatë i mbretit.
|
Ezra
|
UyCyr
|
7:8 |
Улар Артахшасти падишаниң 7-жили 1-айниң 1-күни Бабилдин йолға чиқти. Худа Әзраға яр-йөләк болғанлиқтин, улар 5-айниң 1-күни Йерусалимға йетип кәлди.
|
Ezra
|
KorHKJV
|
7:8 |
그가 그 왕의 제칠년 오월에 예루살렘에 왔더라.
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
7:8 |
А дође у Јерусалим петога мјесеца седме године тога цара.
|
Ezra
|
Wycliffe
|
7:8 |
And thei camen in to Jerusalem in the fyuethe monethe; thilke is the seuenthe of the kyng.
|
Ezra
|
Mal1910
|
7:8 |
അഞ്ചാം മാസത്തിൽ ആയിരുന്നു അവൻ യെരൂശലേമിൽ വന്നതു; അതു രാജാവിന്റെ ഏഴാം ആണ്ടായിരുന്നു.
|
Ezra
|
KorRV
|
7:8 |
이 에스라가 올라왔으니 왕의 칠년 오월이라
|
Ezra
|
Azeri
|
7:8 |
عِزرا اورشلئمه چاتاندا اَرتخشَستانين پادشاهليغينين يدّئنجی ائلئنئن بشئنجي آيي ائدي.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
7:8 |
Och de kommo till Jerusalem i femte månadenom, det är sjunde året Konungens.
|
Ezra
|
KLV
|
7:8 |
ghaH ghoSta' Daq Jerusalem Daq the fifth jar, nuq ghaHta' Daq the SochDIch DIS vo' the joH.
|
Ezra
|
ItaDio
|
7:8 |
Ed egli arrivò in Gerusalemme al quinto mese dell’anno settimo del re.
|
Ezra
|
RusSynod
|
7:8 |
И пришел он в Иерусалим в пятый месяц, — в седьмой же год царя.
|
Ezra
|
CSlEliza
|
7:8 |
и приидоша во Иерусалим месяца пятаго: сие есть лето седмое царево:
|
Ezra
|
ABPGRK
|
7:8 |
και ήλθον εις Ιερουσαλήμ τω μηνί τω πέμπτω τούτο το έτος έβδομον τω βασιλεί
|
Ezra
|
FreBBB
|
7:8 |
Et il arriva à Jérusalem au cinquième mois ; c'était la septième année [du règne] du roi.
|
Ezra
|
LinVB
|
7:8 |
Esdra akomi o Yeruzalem o sanza ya itano, o mobu mwa nsambo mwa bokonzi bwa ye.
|
Ezra
|
HunIMIT
|
7:8 |
És elérkezett Jeruzsálembe az ötödik hónapban, ugyancsak a király hetedik évében.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
7:8 |
七年五月、以斯拉至耶路撒冷、
|
Ezra
|
VietNVB
|
7:8 |
Ê-xơ-ra về đến Giê-ru-sa-lem vào tháng năm, trong năm thứ bảy triều vua,
|
Ezra
|
LXX
|
7:8 |
καὶ ἤλθοσαν εἰς Ιερουσαλημ τῷ μηνὶ τῷ πέμπτῳ τοῦτο ἔτος ἕβδομον τῷ βασιλεῖ
|
Ezra
|
CebPinad
|
7:8 |
Ug siya miadto sa Jerusalem sa ikalimang bulan, nga maoy ikapito ka tuig sa hari.
|
Ezra
|
RomCor
|
7:8 |
Ezra a venit la Ierusalim în a cincea lună a anului al şaptelea al împăratului.
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
7:8 |
Re mweselsang Papilonia ni rahn keieu nan keieun sounpwong, oh re ahpw lel Serusalem pahn sawas en nin limen Koht ni rahn keieu nan kelimaun sounpwong.
|
Ezra
|
HunUj
|
7:8 |
A király uralkodásának hetedik évében, az ötödik hónapban érkezett meg Jeruzsálembe.
|
Ezra
|
GerZurch
|
7:8 |
Und er kam im fünften Monat, und zwar im siebenten Jahre des Königs, in Jerusalem an.
|
Ezra
|
PorAR
|
7:8 |
No quinto mês Esdras chegou a Jerusalém, no sétimo ano deste rei.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
7:8 |
En hij kwam te Jeruzalem in de vijfde maand; dat was het zevende jaar dezes konings.
|
Ezra
|
FarOPV
|
7:8 |
و او در ماه پنجم سال هفتم پادشاه، به اورشلیم رسید.
|
Ezra
|
Ndebele
|
7:8 |
Wasefika eJerusalema ngenyanga yesihlanu okwakungumnyaka wesikhombisa wenkosi.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
7:8 |
E ele chegou a Jerusalém no mês quinto, no sétimo ano do rei.
|
Ezra
|
Norsk
|
7:8 |
Han kom til Jerusalem i den femte måned; det var i kongens syvende år.
|
Ezra
|
SloChras
|
7:8 |
In dospel je v Jeruzalem v petem mesecu, ko je bilo sedmo leto kraljevo.
|
Ezra
|
Northern
|
7:8 |
Ezra Yerusəlimə çatanda Artaxşastanın hökmdarlığının yeddinci ilinin beşinci ayı idi.
|
Ezra
|
GerElb19
|
7:8 |
Und er kam nach Jerusalem im fünften Monat, das war das siebte Jahr des Königs.
|
Ezra
|
LvGluck8
|
7:8 |
Un piektā mēnesī viņš nonāca Jeruzālemē; šis bija ķēniņa septītais gads.
|
Ezra
|
PorAlmei
|
7:8 |
E no mez quinto veiu a Jerusalem; que era o setimo anno d'este rei.
|
Ezra
|
ChiUn
|
7:8 |
王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。
|
Ezra
|
SweKarlX
|
7:8 |
Och de kommo till Jerusalem i femte månadenom, det är sjunde året Konungens.
|
Ezra
|
FreKhan
|
7:8 |
Il arriva à Jérusalem le cinquième mois; c’était dans la septième année du roi.
|
Ezra
|
FrePGR
|
7:8 |
Et ils arrivèrent à Jérusalem au cinquième mois ; c'était la septième année du roi.
|
Ezra
|
PorCap
|
7:8 |
Esdras chegou a Jerusalém no quinto mês do sétimo ano do rei.
|
Ezra
|
JapKougo
|
7:8 |
そして王の七年の五月にエズラはエルサレムに来た。
|
Ezra
|
GerTextb
|
7:8 |
Und er gelangte nach Jerusalem im fünften Monat, und zwar war es das siebente Jahr des Königs.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
7:8 |
Llegó a Jerusalén en el mes quinto del año séptimo del rey.
|
Ezra
|
Kapingam
|
7:8 |
Digaula ne-hagatanga i Babylon i tahi laangi o-di malama matagidagi. Mai i-nia hagamaamaa a God, digaula ne-dau i Jerusalem i tahi laangi o-di lima malama.
|
Ezra
|
WLC
|
7:8 |
וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלַ֖͏ִם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
7:8 |
Jis atėjo į Jeruzalę septintų karaliaus metų penktą mėnesį.
|
Ezra
|
Bela
|
7:8 |
І прыйшоў ён у Ерусалім у пяты месяц,— у сёмы год цара.
|
Ezra
|
GerBoLut
|
7:8 |
Und sie kamen gen Jerusalem im funften Monden, das ist das siebente Jahr des Konigs.
|
Ezra
|
FinPR92
|
7:8 |
He saapuivat Jerusalemiin saman vuoden viidennessä kuussa.
|
Ezra
|
SpaRV186
|
7:8 |
Y vino a Jerusalem en el mes quinto, el año séptimo del rey.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
7:8 |
En in de vijfde maand van het zevende jaar van den koning kwamen zij in Jerusalem aan.
|
Ezra
|
GerNeUe
|
7:8 |
Im August dieses Jahres erreichten sie Jerusalem.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
7:8 |
قافلہ پہلے مہینے کے پہلے دن بابل سے روانہ ہوا اور پانچویں مہینے کے پہلے دن صحیح سلامت یروشلم پہنچا، کیونکہ اللہ کا شفیق ہاتھ عزرا پر تھا۔
|
Ezra
|
AraNAV
|
7:8 |
فَوَصَلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي الشَّهْرِ الْخَامِسِ (آب - أُوغُسْطُسَ) مِنَ السَّنَةِ السَّابِعَةِ لِحُكْمِ الْمَلِكِ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
7:8 |
王第七年五月来到耶路撒冷。
|
Ezra
|
ItaRive
|
7:8 |
Esdra giunse a Gerusalemme il quinto mese, nel settimo anno del re.
|
Ezra
|
Afr1953
|
7:8 |
En hy het in Jerusalem gekom in die vyfde maand; dit was die sewende jaar van die koning.
|
Ezra
|
RusSynod
|
7:8 |
И пришел он в Иерусалим в пятый месяц, в седьмой же год царя.
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
7:8 |
क़ाफ़िला पहले महीने के पहले दिन बाबल से रवाना हुआ और पाँचवें महीने के पहले दिन सहीह-सलामत यरूशलम पहुँचा, क्योंकि अल्लाह का शफ़ीक़ हाथ अज़रा पर था।
|
Ezra
|
TurNTB
|
7:8 |
Ezra, Artahşasta'nın krallığının yedinci yılının beşinci ayında Yeruşalim'e vardı.
|
Ezra
|
DutSVV
|
7:8 |
En hij kwam te Jeruzalem in de vijfde maand; dat was het zevende jaar dezes konings.
|
Ezra
|
HunKNB
|
7:8 |
és az ötödik hónapban, tehát még a királynak hetedik esztendejében meg is érkeztek Jeruzsálembe.
|
Ezra
|
Maori
|
7:8 |
Na kua tae ia ki Hiruharama i te rima o nga marama o te whitu o nga tau o te kingi.
|
Ezra
|
HunKar
|
7:8 |
És Ezsdrás megérkezék velök Jeruzsálembe az ötödik hónapban, a király hetedik esztendejében.
|
Ezra
|
Viet
|
7:8 |
Tháng năm năm thứ bảy đời vua ấy, E-xơ-ra đến thành Giê-ru-sa-lem.
|
Ezra
|
Kekchi
|
7:8 |
O̱b po xcuuk chihab roquic chokˈ rey laj Artajerjes nak laj Esdras quicuulac Jerusalén.
|
Ezra
|
Swe1917
|
7:8 |
Och han kom till Jerusalem i femte månaden, i konungens sjunde regeringsår.
|
Ezra
|
CroSaric
|
7:8 |
A Ezra je došao u Jeruzalem petoga mjeseca: bilo je to sedme godine kraljeve.
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
7:8 |
Ông tới Giê-ru-sa-lem vào tháng thứ năm, năm thứ bảy của triều vua.
|
Ezra
|
FreBDM17
|
7:8 |
Et Esdras arriva à Jérusalem le cinquième mois de la septième année du Roi.
|
Ezra
|
FreLXX
|
7:8 |
Et ils arrivèrent à Jérusalem le cinquième mois de cette même année ;
|
Ezra
|
Aleppo
|
7:8 |
ויבא ירושלם בחדש החמישי היא שנת השביעית למלך
|
Ezra
|
MapM
|
7:8 |
וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י הִ֛יא שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית לַמֶּֽלֶךְ׃
|
Ezra
|
HebModer
|
7:8 |
ויבא ירושלם בחדש החמישי היא שנת השביעית למלך׃
|
Ezra
|
Kaz
|
7:8 |
Осылай Езра оларды ертіп Иерусалимге сол жетінші жылдың бесінші айында келді.
|
Ezra
|
FreJND
|
7:8 |
Et il arriva à Jérusalem, le cinquième mois ; c’était la septième année du roi.
|
Ezra
|
GerGruen
|
7:8 |
Er kam nach Jerusalem im fünften Monat, das ist im siebten Jahre des Königs.
|
Ezra
|
SloKJV
|
7:8 |
V petem mesecu je ta prišel v Jeruzalem, kar je bilo v sedmem letu kralja.
|
Ezra
|
Haitian
|
7:8 |
Yo rive Jerizalèm nan senkyèm mwa setyèm lanne rèy Atagzèsès la.
|
Ezra
|
FinBibli
|
7:8 |
Ja hän tuli Jerusalemiin viidentenä kuukautena, se oli seitsemäs kuninkaan vuosi.
|
Ezra
|
SpaRV
|
7:8 |
Y llegó á Jerusalem en el mes quinto, el año séptimo del rey.
|
Ezra
|
WelBeibl
|
7:8 |
Cyrhaeddodd Jerwsalem yn y pumed mis o'r flwyddyn honno.
|
Ezra
|
GerMenge
|
7:8 |
und er gelangte nach Jerusalem im fünften Monat dieses siebten Regierungsjahres des Königs.
|
Ezra
|
GreVamva
|
7:8 |
Και ήλθον εις Ιερουσαλήμ τον πέμπτον μήνα του εβδόμου έτους του βασιλέως.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
7:8 |
І прибув він до Єрусалиму п'ятого місяця, а то сьомий рік царюва́ння.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
7:8 |
А дође у Јерусалим петог месеца седме године тог цара.
|
Ezra
|
FreCramp
|
7:8 |
Esdras arriva à Jérusalem le cinquième mois de la septième année du roi.
|
Ezra
|
PolUGdan
|
7:8 |
Ezdrasz przybył do Jerozolimy w piątym miesiącu – było to w siódmym roku króla.
|
Ezra
|
FreSegon
|
7:8 |
Esdras arriva à Jérusalem au cinquième mois de la septième année du roi;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
7:8 |
Y llegó á Jerusalem en el mes quinto, el año séptimo del rey.
|
Ezra
|
HunRUF
|
7:8 |
A király uralkodásának hetedik évében, az ötödik hónapban érkezett meg Jeruzsálembe.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
7:8 |
De kom til Jerusalem i den femte Maaned i Kongens syvende Regeringsaar;
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
7:8 |
Na em i kam long Jerusalem long namba faiv mun, dispela em i long namba seven yia bilong king.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
7:8 |
Og han kom til Jerusalem i den femte Maaned, det var Kongens syvende Aar.
|
Ezra
|
FreVulgG
|
7:8 |
Et ils arrivèrent à Jérusalem au cinquième mois, la septième année du roi.
|
Ezra
|
PolGdans
|
7:8 |
I przyszedł do Jeruzalemu miesiąca piątego; tenci był rok siódmy króla Daryjusza.
|
Ezra
|
JapBungo
|
7:8 |
王の七年の五月にエズラ、ヱルサレムに到れり
|
Ezra
|
GerElb18
|
7:8 |
Und er kam nach Jerusalem im fünften Monat, das war das siebte Jahr des Königs.
|