Gala
|
RWebster
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
EMTV
|
3:11 |
But that no one is justified by the law before God is evident, for "THE JUST SHALL LIVE BY FAITH."
|
Gala
|
NHEBJE
|
3:11 |
Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith."
|
Gala
|
Etheridg
|
3:11 |
But that man is not justified by the law before Aloha, this maketh manifest: because it is written, The just by faith shall live.
|
Gala
|
ABP
|
3:11 |
But that by law no one is being justified with God is manifest; for it says, The just [2of 3belief 1shall live].
|
Gala
|
NHEBME
|
3:11 |
Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith."
|
Gala
|
Rotherha
|
3:11 |
Moreover, that, in law, no one, is declared righteous with God, [is] evident,—because, The righteous one, by faith, shall live;
|
Gala
|
LEB
|
3:11 |
Now it is clear that no one is justified in the sight of God by the law, because “the one who is righteous will live by faith.”
|
Gala
|
BWE
|
3:11 |
Now, you can see this. No man is called a good man by God because he obeys the law. The holy writings say, ‘Those who are right with God shall live by faith.’
|
Gala
|
Twenty
|
3:11 |
Again, it is evident that no one is pronounced righteous before God through Law, for we read--'Through faith the righteous man shall find Life.'
|
Gala
|
ISV
|
3:11 |
Now it is obvious that no one is justified in the sight of God by the law, because “The righteous will live by faith.”Hab 2:4
|
Gala
|
RNKJV
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of יהוה, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
Jubilee2
|
3:11 |
But that no one is justified by the law in the sight of God, [it is] evident, for The just shall live by faith.
|
Gala
|
Webster
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, [is] evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
Darby
|
3:11 |
but that by law no one is justified withGod [is] evident, because The just shall live on the principle of faith;
|
Gala
|
OEB
|
3:11 |
Again, it is evident that no one is pronounced righteous before God through law, for we read — ‘Through faith the righteous will find life.’
|
Gala
|
ASV
|
3:11 |
Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith;
|
Gala
|
Anderson
|
3:11 |
But that no one is justified by law in the sight of God, is evident: for the just by faith shall live.
|
Gala
|
Godbey
|
3:11 |
But that no one is justified by law in the sight of God, is evident: because, The just shall live by faith:
|
Gala
|
LITV
|
3:11 |
And that no one is justified by law before God is clear because, "The just shall live by faith." Hab. 2:4
|
Gala
|
Geneva15
|
3:11 |
And that no man is iustified by the Law in the sight of God, it is euident: for the iust shall liue by faith.
|
Gala
|
Montgome
|
3:11 |
And it is manifest that by the Law no man is justified in the sight of God. because The just shall live by faith,
|
Gala
|
CPDV
|
3:11 |
And, since in the law no one is justified with God, this is manifest: “For the just man lives by faith.”
|
Gala
|
Weymouth
|
3:11 |
It is evident, too, that no one can find acceptance with God simply by obeying the Law, because "the righteous shall live by faith,"
|
Gala
|
LO
|
3:11 |
Besides, that by law no one is justified before God is manifest: "For the just by faith shall live."
|
Gala
|
Common
|
3:11 |
Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, "The righteous man shall live by faith."
|
Gala
|
BBE
|
3:11 |
Now that no man gets righteousness by the law in the eyes of God, is clear; because, The upright will be living by faith.
|
Gala
|
Worsley
|
3:11 |
And that by the law no one is justified before God is evident; for it is written "The just shall live by faith:"
|
Gala
|
DRC
|
3:11 |
But that in the law no man is justified with God, it is manifest: because the just man liveth by faith.
|
Gala
|
Haweis
|
3:11 |
But that by the law no man is justified before God is evident: because “The just by faith shall live.”
|
Gala
|
GodsWord
|
3:11 |
No one receives God's approval by obeying the law's standards since, "The person who has God's approval will live by faith."
|
Gala
|
KJVPCE
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
NETfree
|
3:11 |
Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith.
|
Gala
|
RKJNT
|
3:11 |
But it is evident that no man is justified by the law in the sight of God, for: The just shall live by faith.
|
Gala
|
AFV2020
|
3:11 |
Therefore, it is evident that no one is being justified before God by means of works of law; because it is written, "The just shall live by faith."
|
Gala
|
NHEB
|
3:11 |
Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith."
|
Gala
|
OEBcth
|
3:11 |
Again, it is evident that no one is pronounced righteous before God through law, for we read — ‘Through faith the righteous will find life.’
|
Gala
|
NETtext
|
3:11 |
Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith.
|
Gala
|
UKJV
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
Noyes
|
3:11 |
But further, that through the observance of the Law no one is accepted as righteous with God is evident; for "the righteous shall live by faith."
|
Gala
|
KJV
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
KJVA
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
AKJV
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
RLT
|
3:11 |
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
|
Gala
|
OrthJBC
|
3:11 |
Now it is clear that not one person is YITZDAK IM HASHEM ("justified with G-d") by the Torah, because V'TZADDIK BE'EMUNATO YICHEYEH ("the righteous by his faith will live" CHABAKUK 2:4).
ONLY MOSHIACH CAN FULLY SATISFY THE TORAH'S LEGAL DEMANDS FOR OBEDIENCE AND WORKS OF MA'ASEI MITZVOT HATORAH, ALL IMPLIED IN "HAADAM YA'ASEH OTAM VACHAI," (VAYIKRA 18:5) INCLUDING THE OBEDIENCE OF GIVING HIMSELF AS A KELALAH ON OUR BEHALF, WHICH IS TORAH OBEDIENCE (DEVARIM 21:23) REQUIRED OF THE MOSHIACH AND REWARDED BY LIFE, ACCORDING TO YESHAYAH 53:4-5,10-11, IN ORDER THAT THE NACHALAH OF THE RUACH HAKODESH AND THE MALCHUT HASHEM AND THE BRI'A CHADASHA MIGHT BE FULFILLED TO ALL, YEHUDIM AND GOYIM ALIKE, THROUGH BERACHAH AND HAVTACHAH AND EMUNAH
|
Gala
|
MKJV
|
3:11 |
But that no one is justified by the Law in the sight of God is clear, for, "The just shall live by faith."
|
Gala
|
YLT
|
3:11 |
and that in law no one is declared righteous with God, is evident, because `The righteous by faith shall live;'
|
Gala
|
Murdock
|
3:11 |
And that no one becometh just before God, by the law, is manifest: because it is written, The just by faith, shall live.
|
Gala
|
ACV
|
3:11 |
But that no man is made righteous by law before God, is evident, because, The righteous man will live from faith.
|