Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it is but a man’s covenant, yet if it is confirmed, no man setteth it aside, or addeth to it.
Gala EMTV 3:15  Brothers, I speak in human fashion: a covenant is man-made, yet once it is confirmed, no one annuls or adds to it.
Gala NHEBJE 3:15  Brothers, speaking of human terms, though it is only a man's covenant, yet when it has been confirmed, no one makes it void, or adds to it.
Gala Etheridg 3:15  My brethren, I speak as among men: That a covenant of man because confirmed no one rejecteth, or changeth in any thing.
Gala ABP 3:15  Brethren, according to man I speak. Even [2of a man 3having been validated 1a covenant], no one annuls or adds further.
Gala NHEBME 3:15  Brothers, speaking of human terms, though it is only a man's covenant, yet when it has been confirmed, no one makes it void, or adds to it.
Gala Rotherha 3:15  Brethren! in human fashion, am I speaking: yet still, a man’s confirmed covenant, no one setteth aside or addeth unto:
Gala LEB 3:15  Brothers, I am speaking according to a human perspective. Nevertheless, when the covenant of a man has been ratified, no one declares it invalid or adds additional provisions to it.
Gala BWE 3:15  My brothers, it is the same as when a man makes a promise. He makes it good and strong. Then no one can break it or add anything to it.
Gala Twenty 3:15  To take an illustration, Brothers, from daily life--No one sets aside even an agreement between two men, when once it has been confirmed, nor does he add conditions to it.
Gala ISV 3:15  Brothers, let me use an example from everyday life.Lit. I am speaking according to man Once a person's will has been ratified, no one can cancel it or add conditions to it.
Gala RNKJV 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Gala Jubilee2 3:15  Brethren, (I speak after the manner of men) Even when a covenant is of man, once it is confirmed, no one cancels it or adds to it.
Gala Webster 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it is but a man's covenant, yet [if it is] confirmed, no man disannulleth or addeth to it.
Gala Darby 3:15  Brethren, (I speak according to man,) even man's confirmed covenant no one sets aside, or adds other dispositions to.
Gala OEB 3:15  To take an illustration, friends, from daily life — No one sets aside even an agreement between two people, when once it has been confirmed, nor do they add conditions to it.
Gala ASV 3:15  Brethren, I speak after the manner of men: Though it be but a man’s covenant, yet when it hath been confirmed, no one maketh it void, or addeth thereto.
Gala Anderson 3:15  Brethren, I speak of things common among men: No one sets a covenant aside, or enjoins any thing additional after it is confirmed, though it be a man’s covenant.
Gala Godbey 3:15  Brethren, I speak according to a man, nevertheless no one disannuls, or adds to, the covenant of a man which has been confirmed.
Gala LITV 3:15  Brothers, I speak according to man, a covenant having been ratified, even among mankind, no one sets aside or adds to it .
Gala Geneva15 3:15  Brethren, I speake as men do: though it be but a mans couenant, when it is confirmed, yet no man doeth abrogate it, or addeth any thing thereto.
Gala Montgome 3:15  Let me illustrate, brothers, from every-day life. When once a human testament is made, and formally ratified, no one sets it aside or adds to it.
Gala CPDV 3:15  Brothers (I speak according to man), if a man’s testament has been confirmed, no one would reject it or add to it.
Gala Weymouth 3:15  Brethren, even a covenant made by a man--to borrow an illustration from daily life--when once formally sanctioned is not liable to be set aside or added to.
Gala LO 3:15  Brethren, I speak after the manner of men: no one sets aside, or alters a man's Will, after it is ratified.
Gala Common 3:15  To give a human example, brethren: even though it is only a man’s covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.
Gala BBE 3:15  Brothers, as men would say, even a man's agreement, when it has been made certain, may not be put on one side, or have additions made to it.
Gala Worsley 3:15  Brethren, (I speak after the manner of men,) no one cancelleth or addeth to a covenant which hath been ratified, though it be but the covenant of a man.
Gala DRC 3:15  Brethren (I speak after the manner of man), yet a man's testament, if it be confirmed, no man despiseth nor addeth to it.
Gala Haweis 3:15  Brethren, I speak humanly; to use a similitude, a man’s testament, if it be passed in legal form, no man can vacate, or add thereunto.
Gala GodsWord 3:15  Brothers and sisters, let me use an example from everyday life. No one can cancel a person's will or add conditions to it once that will is put into effect.
Gala KJVPCE 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man’s covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Gala NETfree 3:15  Brothers and sisters, I offer an example from everyday life: When a covenant has been ratified, even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.
Gala RKJNT 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it is only a man's covenant, yet when it is ratified, no man annuls or adds to it.
Gala AFV2020 3:15  Brethren (I am speaking from a human perspective), even when a man's covenant has been ratified, no one nullifies it, or adds a codicil to it.
Gala NHEB 3:15  Brothers, speaking of human terms, though it is only a man's covenant, yet when it has been confirmed, no one makes it void, or adds to it.
Gala OEBcth 3:15  To take an illustration, friends, from daily life — No one sets aside even an agreement between two people, when once it has been confirmed, nor do they add conditions to it.
Gala NETtext 3:15  Brothers and sisters, I offer an example from everyday life: When a covenant has been ratified, even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.
Gala UKJV 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man nullifies, or adds thereto.
Gala Noyes 3:15  Brethren, I speak according to what is practised among men; no one sets aside even a human covenant, or makes additions to it, after it has been ratified.
Gala KJV 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man’s covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Gala KJVA 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Gala AKJV 3:15  Brothers, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man cancels, or adds thereto.
Gala RLT 3:15  Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man’s covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Gala OrthJBC 3:15  Achim B'Moshiach, I speak according to human dimyon (analogy). Even a berit (covenant) having been confirmed by Bnei Adam no one sets aside or adds to it.
Gala MKJV 3:15  Brothers, I speak according to man, a covenant having been ratified, even among mankind, no one sets aside or adds to it.
Gala YLT 3:15  Brethren, as a man I say it , even of man a confirmed covenant no one doth make void or doth add to,
Gala Murdock 3:15  My brethren, I speak as among men; a man's covenant which is confirmed, no one setteth aside, or changeth any thing in it.
Gala ACV 3:15  Brothers (I speak according to a man), in the same way of a man, no man annuls or adds to a contract that has been ratified.
Gala VulgSist 3:15  Fratres (secundum hominem dico) tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit, aut superordinat.
Gala VulgCont 3:15  Fratres (secundum hominem dico) tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit, aut superordinat.
Gala Vulgate 3:15  fratres secundum hominem dico tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit aut superordinat
Gala VulgHetz 3:15  Fratres (secundum hominem dico) tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit, aut superordinat.
Gala VulgClem 3:15  Fratres (secundum hominem dico) tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit, aut superordinat.
Gala CzeBKR 3:15  Bratří, po lidsku pravím: Však utvrzené člověka smlouvy žádný neruší, aniž k ní co přidává.
Gala CzeB21 3:15  Řeknu to po lidsku, bratři. Lidskou smlouvu po schválení také nikdo neruší ani k ní nic nepřidává. Totéž platí pro
Gala CzeCEP 3:15  Bratří, znázorním to příkladem: ani lidskou závěť jednou pravoplatně potvrzenou nemůže nikdo zrušit nebo k ní něco přidat.
Gala CzeCSP 3:15  Bratři, ⌈po lidsku⌉ pravím: Už potvrzenou závěť člověka nikdo neruší ani k ní nic nepřipojuje.