Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been clearly set forth, crucified among you?
Gala EMTV 3:1  O foolish Galatians! Who has bewitched you, that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was portrayed publicly among you as crucified?
Gala NHEBJE 3:1  Foolish Galatians, who has cunningly deceived you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth as crucified?
Gala Etheridg 3:1  O deficient-minded Galatoyee, who bewildereth you? For, behold, as if depicted before your eyes, hath Jeshu the Meshiha been crucified.
Gala ABP 3:1  O unthinking Galatians, who charmed you, [3the 4truth 1to not 2yield to], before whose eyes Jesus Christ was written about beforehand, [2among 3you 1being crucified]?
Gala NHEBME 3:1  Foolish Galatians, who has cunningly deceived you, before whose eyes Yeshua the Messiah was openly set forth as crucified?
Gala Rotherha 3:1  O thoughtless Galatians! who hath bewitched you,—before whose very eyes, Jesus Christ, was openly set forth as a crucified one?
Gala LEB 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as having been crucified?
Gala BWE 3:1  O you Galatians, have you no sense at all? Who has fooled you? You knew, just as if you had seen him with your own eyes, that Jesus Christ was killed on a cross.
Gala Twenty 3:1  Foolish Galatians! Who has been fascinating you--you before whose very eyes Jesus Christ was depicted upon the cross?
Gala ISV 3:1  Believers Are Approved by GodYou foolish Galatians! Who put you under a spell? Was not Jesus Christ clearly portrayed as crucified before your very eyes?
Gala RNKJV 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Yahushua the Messiah hath been evidently set forth, crucified among you?
Gala Jubilee2 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you that ye should not trust in the truth, before whose eyes Jesus Christ has been evidently set forth, crucified among you?
Gala Webster 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Gala Darby 3:1  O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified [among you]?
Gala OEB 3:1  Foolish Galatians! Who has been fascinating you — you before whose eyes Jesus Christ was depicted on the cross?
Gala ASV 3:1  O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?
Gala Anderson 3:1  O thoughtless Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ has been plainly set forth crucified?
Gala Godbey 3:1  O foolish Galatians, who has been bewitching you, before whose eyes Jesus Christ was set forth having been crucified?
Gala LITV 3:1  O foolish Galatians, who bewitched you not to obey the truth, to whom before your eyes Jesus Christ was publicly portrayed among you, crucified?
Gala Geneva15 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the trueth, to whome Iesus Christ before was described in your sight, and among you crucified?
Gala Montgome 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you? You, before whose very eyes Jesus Christ was placarded as crucified!
Gala CPDV 3:1  O senseless Galatians, who has so fascinated you that you would not obey the truth, even though Jesus Christ has been presented before your eyes, crucified among you?
Gala Weymouth 3:1  You foolish Galatians! Whose sophistry has bewitched you--you to whom Jesus Christ has been vividly portrayed as on the Cross?
Gala LO 3:1  O inconsiderate Galatians! who has deceived you, before whose eyes Jesus Christ crucified, was evidently represented among you?
Gala Common 3:1  You foolish Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
Gala BBE 3:1  O foolish Galatians, by what strange powers have you been tricked, to whom it was made clear that Jesus Christ was put to death on the cross?
Gala Worsley 3:1  O senseless Galatians, who hath so bewitched you, that ye should not obey the truth? you, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth as crucified.
Gala DRC 3:1  O senseless Galatians, who hath bewitched you that you should not obey the truth: before whose eyes Jesus Christ hath been set forth, crucified among you?
Gala Haweis 3:1  O INFATUATED Galatians, who hath bewitched you that ye should not obey the truth? To whom Jesus Christ has been described, as before your eyes, crucified among you.
Gala GodsWord 3:1  You stupid people of Galatia! Who put you under an evil spell? Wasn't Christ Jesus' crucifixion clearly described to you?
Gala KJVPCE 3:1  O FOOLISH Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Gala NETfree 3:1  You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!
Gala RKJNT 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ has been publicly portrayed as crucified?
Gala AFV2020 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you into not obeying the truth, before whose eyes Jesus Christ, crucified, was set forth in a written public proclamation?
Gala NHEB 3:1  Foolish Galatians, who has cunningly deceived you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth as crucified?
Gala OEBcth 3:1  Foolish Galatians! Who has been fascinating you — you before whose eyes Jesus Christ was depicted on the cross?
Gala NETtext 3:1  You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!
Gala UKJV 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you, that all of you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ has been evidently set forth, crucified among you?
Gala Noyes 3:1  O foolish Galatians, who bewitched you? before whose eyes Jesus Christ was plainly set forth among you crucified.
Gala KJV 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Gala KJVA 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Gala AKJV 3:1  O foolish Galatians, who has bewitched you, that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ has been evidently set forth, crucified among you?
Gala RLT 3:1  O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Gala OrthJBC 3:1  O senseless Galatians, who bewitched you? It was before your eyes that Moshiach Yehoshua was publicly shown forth as having been pierced on the Aitz (DEVARIM 21:23).
Gala MKJV 3:1  O foolish Galatians, who bewitched you not to obey the truth, to whom before your eyes Jesus Christ was written among you crucified?
Gala YLT 3:1  O thoughtless Galatians, who did bewitch you, not to obey the truth--before whose eyes Jesus Christ was described before among you crucified?
Gala Murdock 3:1  O ye Galatians, deficient in understanding! Who hath fascinated you? For lo, Jesus the Messiah hath been portrayed as in a picture, crucified before your eyes.
Gala ACV 3:1  O foolish Galatians, who bewitched you not to obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was earlier described among you, crucified?
Gala VulgSist 3:1  O insensati Galatae, quis vos fascinavit non obedire veritati, ante quorum oculos Iesus Christus proscriptus est, in vobis crucifixus?
Gala VulgCont 3:1  O insensati Galatæ, quis vos fascinavit non obedire veritati, ante quorum oculos Iesus Christus præscriptus est, in vobis crucifixus?
Gala Vulgate 3:1  o insensati Galatae quis vos fascinavit ante quorum oculos Iesus Christus proscriptus est crucifixus
Gala VulgHetz 3:1  O insensati Galatæ, quis vos fascinavit non obedire veritati, ante quorum oculos Iesus Christus præscriptus est, in vobis crucifixus?
Gala VulgClem 3:1  O insensati Galatæ, quis vos fascinavit non obedire veritati, ante quorum oculos Jesus Christus præscriptus est, in vobis crucifixus ?
Gala CzeBKR 3:1  Ó nemoudří Galatští, kdo vás tak zmámil, abyste nebyli povolni pravdě, kterýmž před očima Ježíš Kristus prvé byl vypsán, a mezi vámi ukřižován?
Gala CzeB21 3:1  Blázniví Galatští! Kdo vás tak obloudil? Vás, kterým byl přímo před očima vykreslen Ježíš Kristus ukřižovaný!
Gala CzeCEP 3:1  Vy pošetilí Galatští, kdo vás to obloudil - vždyť vám byl tak jasně postaven před oči Ježíš Kristus ukřižovaný!
Gala CzeCSP 3:1  Ó, nerozumní Galaťané, kdo vás očaroval, vás, kterým byl před očima vykreslen Ježíš Kristus ukřižovaný?