Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
Gala EMTV 3:23  But before faith came, we were kept in custody under the law, having been hemmed in for the faith which was to be revealed.
Gala NHEBJE 3:23  But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Gala Etheridg 3:23  But until (the dispensation of) faith came, the law kept us, as shut up unto the faith which was to be revealed.
Gala ABP 3:23  [2before 1But 5coming 3the 4belief], [2by 3law 1we were guarded], having been consigned to the about to be [2belief 1uncovering].
Gala NHEBME 3:23  But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Gala Rotherha 3:23  Before the coming of the faith, however, under law, were we being kept in ward, being shut up unto the faith which should afterwards, be revealed.
Gala LEB 3:23  But before faith came, we were detained under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
Gala BWE 3:23  Before one came for us to believe in, the law held us in prison like slaves. We were kept there until the one to believe in should come.
Gala Twenty 3:23  Before the coming of faith, we were kept under the guard of the Law, in bondage, awaiting the Faith that was destined to be revealed.
Gala ISV 3:23  Now before this faith came, we were held in custody and carefully guarded under the law in preparation for the faith that was to be revealed.
Gala RNKJV 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala Jubilee2 3:23  But before faith came, we were under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala Webster 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
Gala Darby 3:23  But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith [which was] about to be revealed.
Gala OEB 3:23  Before the coming of faith, we were kept under the guard of the law, in bondage, awaiting the faith that was destined to be revealed.
Gala ASV 3:23  But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala Anderson 3:23  But before the faith came, we were kept under law, being shut up to the faith which was to be revealed.
Gala Godbey 3:23  But before faith came, we were kept under law, being shut up to the faith about to be revealed.
Gala LITV 3:23  But before the coming of faith, we were guarded under law, having been locked up to the faith being about to be revealed.
Gala Geneva15 3:23  But before faith came, we were kept vnder the Law, as vnder a garison, and shut vp vnto that faith, which should afterward be reueiled.
Gala Montgome 3:23  Before the Faith came we were perpetual prisoners under the Law, in preparation for the destined faith about to be revealed.
Gala CPDV 3:23  But before the faith arrived, we were preserved by being enclosed under the law, unto that faith which was to be revealed.
Gala Weymouth 3:23  Before this faith came, we Jews were perpetual prisoners under the Law, living under restraints and limitations in preparation for the faith which was soon to be revealed.
Gala LO 3:23  Wherefore, before faith came, we were kept in durance under law, shut up together to the faith, which should afterward be revealed.
Gala Common 3:23  Now before faith came, we were bound under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
Gala BBE 3:23  But before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come.
Gala Worsley 3:23  But before faith came, we were kept shut up under the law, till the faith appeared which was to be revealed.
Gala DRC 3:23  But before the faith came, we were kept under the law shut up, unto that faith which was to be revealed.
Gala Haweis 3:23  But before the faith came, we were in ward under the law, shut up together for the faith that should be revealed.
Gala GodsWord 3:23  We were kept under control by Moses' laws until this faith came. We were under their control until this faith which was about to come would be revealed.
Gala KJVPCE 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala NETfree 3:23  Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
Gala RKJNT 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up until faith should be revealed.
Gala AFV2020 3:23  Now before faith came, we were guarded under law, having been shut up unto the faith that was yet to be revealed.
Gala NHEB 3:23  But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Gala OEBcth 3:23  Before the coming of faith, we were kept under the guard of the law, in bondage, awaiting the faith that was destined to be revealed.
Gala NETtext 3:23  Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
Gala UKJV 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala Noyes 3:23  But before faith came, we were kept in ward under the Law, shut up unto the faith which was to be revealed.
Gala KJV 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala KJVA 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala AKJV 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
Gala RLT 3:23  But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Gala OrthJBC 3:23  But before Emunah came, we were being held in custody, being confined and guarded for the about-to-be-revealed Emunah.
Gala MKJV 3:23  But before faith came, we were kept under Law, having been shut up to the faith about to be revealed.
Gala YLT 3:23  And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
Gala Murdock 3:23  But before the faith came, the law kept us shut up unto the faith that was to be revealed.
Gala ACV 3:23  But before faith came we were kept in custody under law, having been confined for faith that was going to be revealed.
Gala VulgSist 3:23  Prius autem quam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem, quae revelanda erat.
Gala VulgCont 3:23  Prius autem quam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem, quæ revelanda erat.
Gala Vulgate 3:23  prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat
Gala VulgHetz 3:23  Prius autem quam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem, quæ revelanda erat.
Gala VulgClem 3:23  Prius autem quam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quæ revelanda erat.
Gala CzeBKR 3:23  Prvé pak, než přišla víra, pod zákonem byli jsme ostříháni, zavříni jsouce k té víře, kteráž potom měla zjevena býti.
Gala CzeB21 3:23  Než přišla víra, byli jsme střeženi pod dozorem Zákona až do doby, kdy měla být víra zjevena.
Gala CzeCEP 3:23  Dokud nepřišla víra, byli jsme zajatci, které zákon střežil pro chvíli, kdy víra měla být zjevena.
Gala CzeCSP 3:23  Dokud nepřišla víra, byli jsme hlídáni pod Zákonem, uzavíráni pro víru, která měla být zjevena,