Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 14:6  And the Horites in the mountains of Seir, to the terebinth tree of El Paran, which is in the desert.
Gene ABP 14:6  and the Horites, the ones in the mountains of Seir, unto the terebinth tree of El-paran, which is in the wilderness.
Gene ACV 14:6  and the Horites on their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
Gene AFV2020 14:6  And the Horites in their Mount Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
Gene AKJV 14:6  And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
Gene ASV 14:6  and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Gene BBE 14:6  And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land.
Gene CPDV 14:6  and the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Paran, which is in the wilderness.
Gene DRC 14:6  And the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Pharan, which is in the wilderness.
Gene Darby 14:6  and the Horites on their mount Seir, to El-Paran, which is by the wilderness.
Gene Geneva15 14:6  And the Horites in their mount Seir, vnto the plaine of Paran, which is by the wildernesse.
Gene GodsWord 14:6  and the Horites in the hill country of Seir, going as far as El Paran on the edge of the desert.
Gene JPS 14:6  and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Gene Jubilee2 14:6  and the Horites in their mount Seir unto the plain of Paran, which [is] by the wilderness.
Gene KJV 14:6  And the Horites in their mount Seir, unto El–paran, which is by the wilderness.
Gene KJVA 14:6  And the Horites in their mount Seir, unto El–paran, which is by the wilderness.
Gene KJVPCE 14:6  And the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Gene LEB 14:6  And the Horites in their hill country of Seir, as far as El-Paran, which is at the wilderness.
Gene LITV 14:6  and the Horites in the hills of Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
Gene MKJV 14:6  and the Horites in their Mount Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
Gene NETfree 14:6  and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.
Gene NETtext 14:6  and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.
Gene NHEB 14:6  and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
Gene NHEBJE 14:6  and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
Gene NHEBME 14:6  and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
Gene RLT 14:6  And the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Gene RNKJV 14:6  And the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Gene RWebster 14:6  And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
Gene Rotherha 14:6  and the Horites in their Mount Seir,—as far as El-paran, which is by the desert.
Gene SPE 14:6  And the Horites in mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Gene Tyndale 14:6  and the Hozyms in their awne mounte Seir vnto the playne of Pharan which bordreth vpon the wyldernesse.
Gene UKJV 14:6  And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
Gene Webster 14:6  And the Horites in their mount Seir, to El-paran, which [is] by the wilderness.
Gene YLT 14:6  and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;
Gene VulgClem 14:6  et Chorræos in montibus Seir, usque ad Campestria Pharan, quæ est in solitudine.
Gene VulgCont 14:6  et Chorræos in montibus Seir, usque ad Campestria Pharan, quæ est in solitudine.
Gene VulgHetz 14:6  et Chorræos in montibus Seir, usque ad Campestria Pharan, quæ est in solitudine.
Gene VulgSist 14:6  et Chorraeos in montibus Seir, usque ad Campestria Pharan, quae est in solitudine.
Gene Vulgate 14:6  et Chorreos in montibus Seir usque ad campestria Pharan quae est in solitudine
Gene CzeB21 14:6  a Chorejce na jejich pohoří Seír až k El-paranu, který je nad pouští.
Gene CzeBKR 14:6  A Horejské na hoře jich Seir, až k rovině Fáran, kteráž leží nad pouští.
Gene CzeCEP 14:6  a Chorejce v jejich horách seírských až k El-páranu, který leží proti stepi.
Gene CzeCSP 14:6  a Chorejce v jejich pohoří Seíru až k El–páranu, který je proti pustině.
Gene ABPGRK 14:6  και τους Χορραίους τους εν τοις όρεσι Σειρ έως της τερεβίνθου της Φαράμ η εστιν εν τη ερήμω
Gene Afr1953 14:6  en die Horiete op hulle gebergte Seïr, tot by El-Paran wat aan die woestyn lê.
Gene Alb 14:6  dhe Horejtë në malet e tyre të Seirit deri në El-Paran, që ndodhet pranë shkretëtirës.
Gene Aleppo 14:6  ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר
Gene AraNAV 14:6  وَالْحُورِيِّينَ فِي جَبَلِهِمْ سَعِيرَ حَتَّى بُطْمَةِ فَارَانَ عَلَى حُدُودِ الصَّحْرَاءِ.
Gene AraSVD 14:6  وَٱلْحُورِيِّينَ فِي جَبَلِهِمْ سَعِيرَ إِلَى بُطْمَةِ فَارَانَ ٱلَّتِي عِنْدَ ٱلْبَرِّيَّةِ.
Gene ArmEaste 14:6  կոտորեցին նաեւ Սէիրի լեռներում բնակուող քոռացիներին եւ հասան մինչեւ անապատում գտնուող Բեւեկնի ձորը:
Gene Azeri 14:6  چؤل قيراغينداکي اِل-‌پارانا قدر اوزانان سِعئر داغلاريندا خورلولاري قيرديلار.
Gene Bela 14:6  і Харэяў у гары іхняй Сэіры, да Эл-Фарана, што каля пустыні.
Gene BulVeren 14:6  и хорейците в планината им Сиир, до Ел-Фаран, който е при пустинята.
Gene BurJudso 14:6  စိရတောင်ပေါ်မှာဟောရိလူများကို၎င်း လုပ်ကြံ၍၊ တောနားမှာရှိသော ဧလပါရန်မြို့တိုင်အောင် လိုက်ကြ၏။
Gene CSlEliza 14:6  и Хорреов, иже в горах Сиирских, даже до Теревинфа Фарана, иже есть в пустыни.
Gene CebPinad 14:6  Ug ang mga Horehanon sa ilang bukid sa Seir, hangtud sa patag sa El-Paran, nga anaa sa luyo sa kamingawan.
Gene ChiNCVs 14:6  在何利人的西珥山击败了何利人,一直追击到靠近旷野的伊勒.巴兰。
Gene ChiSB 14:6  在曷黎人的色依爾山擊敗了曷黎人,一直殺到靠近曠野的厄耳帕蘭;
Gene ChiUn 14:6  在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒‧巴蘭。
Gene ChiUnL 14:6  又擊何利族於西珥山、至鄰於曠野之伊勒巴蘭、
Gene ChiUns 14:6  在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒‧巴兰。
Gene CopSahBi 14:6  ⲙⲛ ⲛⲉⲭⲟⲣⲣⲉⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲉⲓⲣ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲧⲉⲣⲉⲙⲓⲛⲑⲟⲥ ⲙⲫⲁⲣⲣⲁⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ
Gene CroSaric 14:6  Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju.
Gene DaOT1871 14:6  og Horiterne paa deres Bjerg Sejr indtil Parans Slette, som er ved Ørken.
Gene DaOT1931 14:6  og Horiterne i Se'irs Bjerge hen ad El-Paran til ved Ørkenens Rand;
Gene Dari 14:6  و حوریان را در کوههای ادوم تا ایلپاران که نزدیک صحرا است تعقیب نموده شکست دادند.
Gene DutSVV 14:6  En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is.
Gene DutSVVA 14:6  En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is.
Gene Esperant 14:6  kaj la Ĥoridojn sur ilia monto Seir ĝis El-Paran, kiu estas ĉe la dezerto.
Gene Est 14:6  ja horiite Seiri mäestikus kuni Eel-Paaranini, mis on kõrbe ääres.
Gene FarOPV 14:6  و حوریان را در کوه ایشان، سعیر، تا ایل فاران که متصل به صحراست.
Gene FarTPV 14:6  و حوریان را در كوههای اَدوم تا الپاران كه ‌نزدیک‌ صحراست‌ تعقیب ‌نموده، شكست ‌دادند.
Gene FinBibli 14:6  Ja Horilaiset Seirin vuorella; siihen lakiaan paikkaan Pharaniin asti, korpea liki.
Gene FinPR 14:6  ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, Seirissä, aina Eel-Paaraniin asti, joka on erämaan laidassa.
Gene FinPR92 14:6  ja horilaiset vuorilla, jotka ulottuvat Seiristä El-Paraniin, autiomaan laidoille saakka.
Gene FinRK 14:6  ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, aina Seirissä autiomaan laidalla olevaan Eel-Paaraniin asti.
Gene FinSTLK2 14:6  ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, Seirissä, aina Eel-Paaraniin asti, joka on erämaan laidassa.
Gene FreBBB 14:6  et les Horiens, dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est près du désert.
Gene FreBDM17 14:6  Et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’aux campagnes de Paran, au-dessus du désert.
Gene FreCramp 14:6  et les Horréens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Pharan, qui est près du désert.
Gene FreJND 14:6  et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’à El-Paran, qui est près du désert.
Gene FreKhan 14:6  et les Horéens dans leur montagne de Séir, jusqu’à la plaine de Pharan qui borde le désert.
Gene FreLXX 14:6  Et les Horrhéens qui habitent les montagnes de Séir, jusqu'au térébinthe de Phara, dans le désert.
Gene FrePGR 14:6  et les Horites sur leur montagne de Seïr jusqu'au chêne de Paran qui confine au désert.
Gene FreSegon 14:6  et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
Gene FreVulgG 14:6  et les Chorréens dans les montagnes de Séir, jusqu’aux campagnes de Pharan, qui est dans la solitude (le désert).
Gene Geez 14:6  ወለኬሮዎስ ፡ እለ ፡ በአድባረ ፡ ሴይር ፡ እስከ ፡ ጠረሜስ ፡ ወፋራን ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሐቅል ።
Gene GerBoLut 14:6  und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis an die Breite Pharan, welche an die Wuste stoßet.
Gene GerElb18 14:6  und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
Gene GerElb19 14:6  und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
Gene GerGruen 14:6  und die Choriter auf den Bergen von Seïr bis nach EI Paran, das östlich von der Wüste liegt.
Gene GerMenge 14:6  und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis nach El-Paran, das am Rand der Wüste liegt.
Gene GerNeUe 14:6  und die Horiter, die im Bergland von Seïr bis nach El-Paran am Rand der Wüste lebten.
Gene GerOffBi 14:6  und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis nach El Paran (Eilat), das an der Wüste [liegt].
Gene GerSch 14:6  auch die Horiter auf ihrem Gebirge Seir, bis nach El-Paran, welches an der Wüste liegt.
Gene GerTafel 14:6  Und die Choriter auf ihrem Berge Seir bis El-Paran, das oben an der Wüste ist.
Gene GerTextb 14:6  und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis nach El Paran, welches östlich von der Wüste liegt.
Gene GerZurch 14:6  und die Horiter auf dem Gebirge Seir bis nach El-Paran, das am Rand der Wüste liegt.
Gene GreVamva 14:6  και τους Χορραίους εν τω όρει αυτών Σηείρ έως της πεδιάδος Φαράν, ήτις είναι εν τη ερήμω.
Gene Haitian 14:6  Yo bat orit yo sou mòn Seyi, jouk bò kote pye bwadchenn Paran an, ki toupre dezè a.
Gene HebModer 14:6  ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר׃
Gene HunIMIT 14:6  és a Chórit az ő hegységükön, Széiren, Él-Póronig, mely a puszta mellett van.
Gene HunKNB 14:6  és a horitákat a Szeír hegységben, egészen a Párán síkságig, amely a pusztánál van.
Gene HunKar 14:6  És a Horeusokat az ő hegyökön, a Seiren, egész Él-Páránig, mely a puszta mellett van.
Gene HunRUF 14:6  és a hóriakat a maguk hegyvidékén, a Széíren, egészen Él-Páránig, amely a puszta mellett van.
Gene HunUj 14:6  és a hóriakat a maguk hegyén, a Széíren, egészen Él-Páránig, amely a puszta mellett van.
Gene ItaDio 14:6  e gli Horei nelle lor montagne di Seir, fino alla pianura di Paran, ch’è presso al deserto.
Gene ItaRive 14:6  e gli Horei nella loro montagna di Seir fino a El-Paran, che è presso al deserto.
Gene JapBungo 14:6  およびセイル山のホリ人を撃て曠野の傍なるエルパランに至り
Gene JapKougo 14:6  セイルの山地でホリびとを撃って、荒野のほとりにあるエル・パランに及んだ。
Gene KLV 14:6  je the Horites Daq chaj Mount Seir, Daq Elparan, nuq ghaH Sum the ngem.
Gene Kapingam 14:6  mo digau Horite i-lodo nia gonduu o Edom, ga-waluwalu digaula gi-mogowaa-loo gi El=Paran i taalinga di anggowaa.
Gene Kaz 14:6  және Сейір тауларында, иен далаға таяу жердегі Ел-Паранға дейін орналасқан хорлықтарды жеңіп, талқандады.
Gene Kekchi 14:6  Ut queˈnumta ajcuiˈ saˈ xbe̱neb laj horeos li cuanqueb saˈ li tenamit Seir li tzu̱l ru. Ut queˈcuulac saˈ li tenamit Parán li cuan toj saˈ xnuba̱l li chaki chˈochˈ.
Gene KorHKJV 14:6  또 호리 족속을 그들의 산 세일에서 치고 광야 옆에 있는 엘바란까지 이르렀더라.
Gene KorRV 14:6  호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며
Gene LXX 14:6  καὶ τοὺς Χορραίους τοὺς ἐν τοῖς ὄρεσιν Σηιρ ἕως τῆς τερεμίνθου τῆς Φαραν ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ
Gene LinVB 14:6  Ba­kweisi mpe ba-Kor o ngomba Seir tee El-Paran, o ndelo ya eliki enene.
Gene LtKBB 14:6  ir horus Seyro kalne iki El Parano, kuris siekia dykumą.
Gene LvGluck8 14:6  Un tos Horiešus uz viņu Seīra kalniem līdz Ēl-Param, kas pie tuksneša.
Gene Mal1910 14:6  സേയീർമലയിലെ ഹോൎയ്യരെയും മരുഭൂമിക്കു സമീപമുള്ള ഏൽപാരാൻ വരെ തോല്പിച്ചു.
Gene Maori 14:6  Me nga Hori i to ratou maunga, i Heira, a tae noa ki Ereparana, ki te taha o te koraha.
Gene MapM 14:6  וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
Gene Mg1865 14:6  ary ny Horita tany an-tendrombohitra Seïra hatrany El-parana, izay eo anilan’ ny efitra.
Gene Ndebele 14:6  lamaHori entabeni yabo yeSeyiri, kuze kube eEliparani eliseduze lenkangala.
Gene NlCanisi 14:6  en de Chorieten in het gebergte van Seïr tot aan de eik van Paran, aan de rand der woestijn.
Gene NorSMB 14:6  og horitarne på fjelli deira, Se’irfjelli, alt til Paranlunden, som er utmed øydemarki.
Gene Norsk 14:6  og horittene på deres fjell - Se'ir-fjellene - like til El-Paran ved utkanten av ørkenen.
Gene Northern 14:6  çöl kənarındakı El-Parana qədər uzanan Seir dağlarında Xorluları qırdılar.
Gene OSHB 14:6  וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
Gene Pohnpeia 14:6  oh mehn Hor kan ni nahna kan en Edom lellahng Elparan, me mi ni keilen sapwtehno.
Gene PolGdans 14:6  Także Chorajczyki na górze ich Seir, aż do równiny Paran, która jest przy puszczy.
Gene PolUGdan 14:6  I Chorytów na ich górze Seir aż do równiny Paran, która jest przy pustyni.
Gene PorAR 14:6  e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
Gene PorAlmei 14:6  E aos Horeos no seu monte Seir, até á campina de Paran, que está junto ao deserto.
Gene PorBLivr 14:6  E aos horeus no monte de Seir, até a El-Parã, que está junto ao deserto.
Gene PorBLivr 14:6  E aos horeus no monte de Seir, até a El-Parã, que está junto ao deserto.
Gene PorCap 14:6  e os horritas, no monte de Seir até El-Paran, situado no deserto.
Gene RomCor 14:6  şi pe Horiţi în muntele lor Seir, până la stejarul Paran, care este lângă pustie.
Gene RusMakar 14:6  и Хорреевъ въ горј ихъ Сеирј до Эл-Фарана, что при пустынј.
Gene RusSynod 14:6  и Хорреев в горе их Сеире, до Эл—Фарана, что при пустыне.
Gene RusSynod 14:6  и хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
Gene SP 14:6  ואת החרי בהררי שעיר עד איל פראן אשר על המדבר
Gene SPMT 14:6  ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר
Gene SPVar 14:6  ואת החרי בהררי שעיר עד איל פראן אשר על המדבר
Gene SloChras 14:6  in Horejce na njih gorovju Seiru tja do El-parana, ki je poleg puščave.
Gene SloKJV 14:6  in Horéjce na njihovem gorovju Seír, do El Párana, ki je poleg divjine.
Gene SomKQA 14:6  reer Xorna waxay ku dileen buurtoodii Seciir, iyo ilaa Aylfaaraan oo u dhowayd cidlada.
Gene SpaPlate 14:6  y a los horreos en sus montes en Seír, hasta El-Farán, que está junto al desierto.
Gene SpaRV 14:6  Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
Gene SpaRV186 14:6  Y a los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Farán, que está junto al desierto.
Gene SpaRV190 14:6  Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
Gene SrKDEkav 14:6  И Хореје у планини њиховој Сиру до равнице Фаранске покрај пустиње.
Gene SrKDIjek 14:6  И Хореје у планини њиховој Сиру до равнице Фаранске покрај пустиње.
Gene Swe1917 14:6  och horéerna på deras berg Seir och drevo dem ända till El-Paran vid öknen.
Gene SweFolk 14:6  och horeerna på deras berg Seir och drev dem ända till El-Paran vid öknen.
Gene SweKarlX 14:6  Och de Horeer på deras berg Seir, intil den planen Pharan, som skjuter in på öknena.
Gene SweKarlX 14:6  Och de Horeer på deras berg Seir, intill den planen Pharan, som skjuter in på öknena.
Gene TagAngBi 14:6  At ang mga Horeo sa kanilang kabundukan ng Seir, hanggang Elparan na nasa tabi ng ilang.
Gene ThaiKJV 14:6  ชาวโฮรีที่ภูเขาเสอีร์ซึ่งเป็นของพวกเขา จนถึงเมืองเอลปารานซึ่งอยู่ใกล้ถิ่นทุรกันดาร
Gene TpiKJPB 14:6  Na ol lain Hor long maunten Sir bilong ol, inap long Elparan, dispela i stap klostu long ples i no gat man.
Gene TurNTB 14:6  On dördüncü yıl Kedorlaomer'le onu destekleyen öbür krallar gelip Aşterot-Karnayim'de Refalılar'ı, Ham'da Zuzlular'ı, Şave-Kiryatayim'de Emliler'i, çöl kenarındaki El-Paran'a kadar uzanan dağlık Seir bölgesinde Horlular'ı bozguna uğrattılar.
Gene UkrOgien 14:6  і Хорянина в горах Сеїру аж до Ел-Парану, що він при пустині.
Gene UrduGeo 14:6  اور حوریوں کو اُن کے پہاڑی علاقے سعیر میں شکست دی۔ یوں وہ ایل فاران تک پہنچ گئے جو ریگستان کے کنارے پر ہے۔
Gene UrduGeoD 14:6  और होरियों को उनके पहाड़ी इलाक़े सईर में शिकस्त दी। यों वह एल-फ़ारान तक पहुँच गए जो रेगिस्तान के किनारे पर है।
Gene UrduGeoR 14:6  aur Horiyoṅ ko un ke pahāṛī ilāqe Saīr meṅ shikast dī. Yoṅ wuh El-fārān tak pahuṅch gae jo registān ke kināre par hai.
Gene UyCyr 14:6  Сәир тағлиқ районида яшаватқан һоритларниму чөл бойидики Әл-Паранғичә қоғлап берип, тар-мар қилди.
Gene VieLCCMN 14:6  và người Khô-ri ở vùng núi của họ tại Xê-ia, đến tận En Pa-ran, gần sa mạc.
Gene Viet 14:6  và dân Hô-rít tại núi Sê -i-rơ, cho đến nơi Eân-Ba-ran, ở gần đồng vắng.
Gene VietNVB 14:6  và quân Hô-rít trên vùng đồi núi Sê-i-rơ, đến tận Ên-pha-ran, giáp sa mạc.
Gene WLC 14:6  וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
Gene WelBeibl 14:6  a'r Horiaid ym mryniau Seir, yr holl ffordd i El-paran sydd wrth ymyl yr anialwch.
Gene Wycliffe 14:6  and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
Gene sml_BL_2 14:6  Tara'ug isab bangsa Hōr ma kabūd-būran lahat Se'er ati taturul sigām sampay ta'abut jadjahan Elparan ya ma bihing lahat paslangan.