|
Gene
|
AB
|
14:6 |
And the Horites in the mountains of Seir, to the terebinth tree of El Paran, which is in the desert.
|
|
Gene
|
ABP
|
14:6 |
and the Horites, the ones in the mountains of Seir, unto the terebinth tree of El-paran, which is in the wilderness.
|
|
Gene
|
ACV
|
14:6 |
and the Horites on their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
AFV2020
|
14:6 |
And the Horites in their Mount Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
AKJV
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
ASV
|
14:6 |
and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
BBE
|
14:6 |
And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land.
|
|
Gene
|
CPDV
|
14:6 |
and the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Paran, which is in the wilderness.
|
|
Gene
|
DRC
|
14:6 |
And the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Pharan, which is in the wilderness.
|
|
Gene
|
Darby
|
14:6 |
and the Horites on their mount Seir, to El-Paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
Geneva15
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, vnto the plaine of Paran, which is by the wildernesse.
|
|
Gene
|
GodsWord
|
14:6 |
and the Horites in the hill country of Seir, going as far as El Paran on the edge of the desert.
|
|
Gene
|
JPS
|
14:6 |
and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
14:6 |
and the Horites in their mount Seir unto the plain of Paran, which [is] by the wilderness.
|
|
Gene
|
KJV
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, unto El–paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
KJVA
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, unto El–paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
LEB
|
14:6 |
And the Horites in their hill country of Seir, as far as El-Paran, which is at the wilderness.
|
|
Gene
|
LITV
|
14:6 |
and the Horites in the hills of Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
MKJV
|
14:6 |
and the Horites in their Mount Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
NETfree
|
14:6 |
and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.
|
|
Gene
|
NETtext
|
14:6 |
and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.
|
|
Gene
|
NHEB
|
14:6 |
and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
14:6 |
and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
NHEBME
|
14:6 |
and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
RLT
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
RNKJV
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
RWebster
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
Rotherha
|
14:6 |
and the Horites in their Mount Seir,—as far as El-paran, which is by the desert.
|
|
Gene
|
SPE
|
14:6 |
And the Horites in mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
Tyndale
|
14:6 |
and the Hozyms in their awne mounte Seir vnto the playne of Pharan which bordreth vpon the wyldernesse.
|
|
Gene
|
UKJV
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
|
|
Gene
|
Webster
|
14:6 |
And the Horites in their mount Seir, to El-paran, which [is] by the wilderness.
|
|
Gene
|
YLT
|
14:6 |
and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
14:6 |
και τους Χορραίους τους εν τοις όρεσι Σειρ έως της τερεβίνθου της Φαράμ η εστιν εν τη ερήμω
|
|
Gene
|
Afr1953
|
14:6 |
en die Horiete op hulle gebergte Seïr, tot by El-Paran wat aan die woestyn lê.
|
|
Gene
|
Alb
|
14:6 |
dhe Horejtë në malet e tyre të Seirit deri në El-Paran, që ndodhet pranë shkretëtirës.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
14:6 |
ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר
|
|
Gene
|
AraNAV
|
14:6 |
وَالْحُورِيِّينَ فِي جَبَلِهِمْ سَعِيرَ حَتَّى بُطْمَةِ فَارَانَ عَلَى حُدُودِ الصَّحْرَاءِ.
|
|
Gene
|
AraSVD
|
14:6 |
وَٱلْحُورِيِّينَ فِي جَبَلِهِمْ سَعِيرَ إِلَى بُطْمَةِ فَارَانَ ٱلَّتِي عِنْدَ ٱلْبَرِّيَّةِ.
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
14:6 |
կոտորեցին նաեւ Սէիրի լեռներում բնակուող քոռացիներին եւ հասան մինչեւ անապատում գտնուող Բեւեկնի ձորը:
|
|
Gene
|
Azeri
|
14:6 |
چؤل قيراغينداکي اِل-پارانا قدر اوزانان سِعئر داغلاريندا خورلولاري قيرديلار.
|
|
Gene
|
Bela
|
14:6 |
і Харэяў у гары іхняй Сэіры, да Эл-Фарана, што каля пустыні.
|
|
Gene
|
BulVeren
|
14:6 |
и хорейците в планината им Сиир, до Ел-Фаран, който е при пустинята.
|
|
Gene
|
BurJudso
|
14:6 |
စိရတောင်ပေါ်မှာဟောရိလူများကို၎င်း လုပ်ကြံ၍၊ တောနားမှာရှိသော ဧလပါရန်မြို့တိုင်အောင် လိုက်ကြ၏။
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
14:6 |
и Хорреов, иже в горах Сиирских, даже до Теревинфа Фарана, иже есть в пустыни.
|
|
Gene
|
CebPinad
|
14:6 |
Ug ang mga Horehanon sa ilang bukid sa Seir, hangtud sa patag sa El-Paran, nga anaa sa luyo sa kamingawan.
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
14:6 |
在何利人的西珥山击败了何利人,一直追击到靠近旷野的伊勒.巴兰。
|
|
Gene
|
ChiSB
|
14:6 |
在曷黎人的色依爾山擊敗了曷黎人,一直殺到靠近曠野的厄耳帕蘭;
|
|
Gene
|
ChiUn
|
14:6 |
在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒‧巴蘭。
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
14:6 |
又擊何利族於西珥山、至鄰於曠野之伊勒巴蘭、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
14:6 |
在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒‧巴兰。
|
|
Gene
|
CopSahBi
|
14:6 |
ⲙⲛ ⲛⲉⲭⲟⲣⲣⲉⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲉⲓⲣ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲧⲉⲣⲉⲙⲓⲛⲑⲟⲥ ⲙⲫⲁⲣⲣⲁⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ
|
|
Gene
|
CroSaric
|
14:6 |
Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju.
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
14:6 |
og Horiterne paa deres Bjerg Sejr indtil Parans Slette, som er ved Ørken.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
14:6 |
og Horiterne i Se'irs Bjerge hen ad El-Paran til ved Ørkenens Rand;
|
|
Gene
|
Dari
|
14:6 |
و حوریان را در کوههای ادوم تا ایلپاران که نزدیک صحرا است تعقیب نموده شکست دادند.
|
|
Gene
|
DutSVV
|
14:6 |
En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
14:6 |
En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is.
|
|
Gene
|
Esperant
|
14:6 |
kaj la Ĥoridojn sur ilia monto Seir ĝis El-Paran, kiu estas ĉe la dezerto.
|
|
Gene
|
Est
|
14:6 |
ja horiite Seiri mäestikus kuni Eel-Paaranini, mis on kõrbe ääres.
|
|
Gene
|
FarOPV
|
14:6 |
و حوریان را در کوه ایشان، سعیر، تا ایل فاران که متصل به صحراست.
|
|
Gene
|
FarTPV
|
14:6 |
و حوریان را در كوههای اَدوم تا الپاران كه نزدیک صحراست تعقیب نموده، شكست دادند.
|
|
Gene
|
FinBibli
|
14:6 |
Ja Horilaiset Seirin vuorella; siihen lakiaan paikkaan Pharaniin asti, korpea liki.
|
|
Gene
|
FinPR
|
14:6 |
ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, Seirissä, aina Eel-Paaraniin asti, joka on erämaan laidassa.
|
|
Gene
|
FinPR92
|
14:6 |
ja horilaiset vuorilla, jotka ulottuvat Seiristä El-Paraniin, autiomaan laidoille saakka.
|
|
Gene
|
FinRK
|
14:6 |
ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, aina Seirissä autiomaan laidalla olevaan Eel-Paaraniin asti.
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
14:6 |
ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, Seirissä, aina Eel-Paaraniin asti, joka on erämaan laidassa.
|
|
Gene
|
FreBBB
|
14:6 |
et les Horiens, dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est près du désert.
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
14:6 |
Et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’aux campagnes de Paran, au-dessus du désert.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
14:6 |
et les Horréens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Pharan, qui est près du désert.
|
|
Gene
|
FreJND
|
14:6 |
et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu’à El-Paran, qui est près du désert.
|
|
Gene
|
FreKhan
|
14:6 |
et les Horéens dans leur montagne de Séir, jusqu’à la plaine de Pharan qui borde le désert.
|
|
Gene
|
FreLXX
|
14:6 |
Et les Horrhéens qui habitent les montagnes de Séir, jusqu'au térébinthe de Phara, dans le désert.
|
|
Gene
|
FrePGR
|
14:6 |
et les Horites sur leur montagne de Seïr jusqu'au chêne de Paran qui confine au désert.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
14:6 |
et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
14:6 |
et les Chorréens dans les montagnes de Séir, jusqu’aux campagnes de Pharan, qui est dans la solitude (le désert).
|
|
Gene
|
Geez
|
14:6 |
ወለኬሮዎስ ፡ እለ ፡ በአድባረ ፡ ሴይር ፡ እስከ ፡ ጠረሜስ ፡ ወፋራን ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሐቅል ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
14:6 |
und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis an die Breite Pharan, welche an die Wuste stoßet.
|
|
Gene
|
GerElb18
|
14:6 |
und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GerElb19
|
14:6 |
und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GerGruen
|
14:6 |
und die Choriter auf den Bergen von Seïr bis nach EI Paran, das östlich von der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GerMenge
|
14:6 |
und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis nach El-Paran, das am Rand der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
14:6 |
und die Horiter, die im Bergland von Seïr bis nach El-Paran am Rand der Wüste lebten.
|
|
Gene
|
GerOffBi
|
14:6 |
und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis nach El Paran (Eilat), das an der Wüste [liegt].
|
|
Gene
|
GerSch
|
14:6 |
auch die Horiter auf ihrem Gebirge Seir, bis nach El-Paran, welches an der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GerTafel
|
14:6 |
Und die Choriter auf ihrem Berge Seir bis El-Paran, das oben an der Wüste ist.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
14:6 |
und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis nach El Paran, welches östlich von der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GerZurch
|
14:6 |
und die Horiter auf dem Gebirge Seir bis nach El-Paran, das am Rand der Wüste liegt.
|
|
Gene
|
GreVamva
|
14:6 |
και τους Χορραίους εν τω όρει αυτών Σηείρ έως της πεδιάδος Φαράν, ήτις είναι εν τη ερήμω.
|
|
Gene
|
Haitian
|
14:6 |
Yo bat orit yo sou mòn Seyi, jouk bò kote pye bwadchenn Paran an, ki toupre dezè a.
|
|
Gene
|
HebModer
|
14:6 |
ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
14:6 |
és a Chórit az ő hegységükön, Széiren, Él-Póronig, mely a puszta mellett van.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
14:6 |
és a horitákat a Szeír hegységben, egészen a Párán síkságig, amely a pusztánál van.
|
|
Gene
|
HunKar
|
14:6 |
És a Horeusokat az ő hegyökön, a Seiren, egész Él-Páránig, mely a puszta mellett van.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
14:6 |
és a hóriakat a maguk hegyvidékén, a Széíren, egészen Él-Páránig, amely a puszta mellett van.
|
|
Gene
|
HunUj
|
14:6 |
és a hóriakat a maguk hegyén, a Széíren, egészen Él-Páránig, amely a puszta mellett van.
|
|
Gene
|
ItaDio
|
14:6 |
e gli Horei nelle lor montagne di Seir, fino alla pianura di Paran, ch’è presso al deserto.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
14:6 |
e gli Horei nella loro montagna di Seir fino a El-Paran, che è presso al deserto.
|
|
Gene
|
JapBungo
|
14:6 |
およびセイル山のホリ人を撃て曠野の傍なるエルパランに至り
|
|
Gene
|
JapKougo
|
14:6 |
セイルの山地でホリびとを撃って、荒野のほとりにあるエル・パランに及んだ。
|
|
Gene
|
KLV
|
14:6 |
je the Horites Daq chaj Mount Seir, Daq Elparan, nuq ghaH Sum the ngem.
|
|
Gene
|
Kapingam
|
14:6 |
mo digau Horite i-lodo nia gonduu o Edom, ga-waluwalu digaula gi-mogowaa-loo gi El=Paran i taalinga di anggowaa.
|
|
Gene
|
Kaz
|
14:6 |
және Сейір тауларында, иен далаға таяу жердегі Ел-Паранға дейін орналасқан хорлықтарды жеңіп, талқандады.
|
|
Gene
|
Kekchi
|
14:6 |
Ut queˈnumta ajcuiˈ saˈ xbe̱neb laj horeos li cuanqueb saˈ li tenamit Seir li tzu̱l ru. Ut queˈcuulac saˈ li tenamit Parán li cuan toj saˈ xnuba̱l li chaki chˈochˈ.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
14:6 |
또 호리 족속을 그들의 산 세일에서 치고 광야 옆에 있는 엘바란까지 이르렀더라.
|
|
Gene
|
KorRV
|
14:6 |
호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며
|
|
Gene
|
LXX
|
14:6 |
καὶ τοὺς Χορραίους τοὺς ἐν τοῖς ὄρεσιν Σηιρ ἕως τῆς τερεμίνθου τῆς Φαραν ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ
|
|
Gene
|
LinVB
|
14:6 |
Bakweisi mpe ba-Kor o ngomba Seir tee El-Paran, o ndelo ya eliki enene.
|
|
Gene
|
LtKBB
|
14:6 |
ir horus Seyro kalne iki El Parano, kuris siekia dykumą.
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
14:6 |
Un tos Horiešus uz viņu Seīra kalniem līdz Ēl-Param, kas pie tuksneša.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
14:6 |
സേയീർമലയിലെ ഹോൎയ്യരെയും മരുഭൂമിക്കു സമീപമുള്ള ഏൽപാരാൻ വരെ തോല്പിച്ചു.
|
|
Gene
|
Maori
|
14:6 |
Me nga Hori i to ratou maunga, i Heira, a tae noa ki Ereparana, ki te taha o te koraha.
|
|
Gene
|
MapM
|
14:6 |
וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
14:6 |
ary ny Horita tany an-tendrombohitra Seïra hatrany El-parana, izay eo anilan’ ny efitra.
|
|
Gene
|
Ndebele
|
14:6 |
lamaHori entabeni yabo yeSeyiri, kuze kube eEliparani eliseduze lenkangala.
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
14:6 |
en de Chorieten in het gebergte van Seïr tot aan de eik van Paran, aan de rand der woestijn.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
14:6 |
og horitarne på fjelli deira, Se’irfjelli, alt til Paranlunden, som er utmed øydemarki.
|
|
Gene
|
Norsk
|
14:6 |
og horittene på deres fjell - Se'ir-fjellene - like til El-Paran ved utkanten av ørkenen.
|
|
Gene
|
Northern
|
14:6 |
çöl kənarındakı El-Parana qədər uzanan Seir dağlarında Xorluları qırdılar.
|
|
Gene
|
OSHB
|
14:6 |
וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
14:6 |
oh mehn Hor kan ni nahna kan en Edom lellahng Elparan, me mi ni keilen sapwtehno.
|
|
Gene
|
PolGdans
|
14:6 |
Także Chorajczyki na górze ich Seir, aż do równiny Paran, która jest przy puszczy.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
14:6 |
I Chorytów na ich górze Seir aż do równiny Paran, która jest przy pustyni.
|
|
Gene
|
PorAR
|
14:6 |
e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
14:6 |
E aos Horeos no seu monte Seir, até á campina de Paran, que está junto ao deserto.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
14:6 |
E aos horeus no monte de Seir, até a El-Parã, que está junto ao deserto.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
14:6 |
E aos horeus no monte de Seir, até a El-Parã, que está junto ao deserto.
|
|
Gene
|
PorCap
|
14:6 |
e os horritas, no monte de Seir até El-Paran, situado no deserto.
|
|
Gene
|
RomCor
|
14:6 |
şi pe Horiţi în muntele lor Seir, până la stejarul Paran, care este lângă pustie.
|
|
Gene
|
RusMakar
|
14:6 |
и Хорреевъ въ горј ихъ Сеирј до Эл-Фарана, что при пустынј.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
14:6 |
и Хорреев в горе их Сеире, до Эл—Фарана, что при пустыне.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
14:6 |
и хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
|
|
Gene
|
SP
|
14:6 |
ואת החרי בהררי שעיר עד איל פראן אשר על המדבר
|
|
Gene
|
SPMT
|
14:6 |
ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר
|
|
Gene
|
SPVar
|
14:6 |
ואת החרי בהררי שעיר עד איל פראן אשר על המדבר
|
|
Gene
|
SloChras
|
14:6 |
in Horejce na njih gorovju Seiru tja do El-parana, ki je poleg puščave.
|
|
Gene
|
SloKJV
|
14:6 |
in Horéjce na njihovem gorovju Seír, do El Párana, ki je poleg divjine.
|
|
Gene
|
SomKQA
|
14:6 |
reer Xorna waxay ku dileen buurtoodii Seciir, iyo ilaa Aylfaaraan oo u dhowayd cidlada.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
14:6 |
y a los horreos en sus montes en Seír, hasta El-Farán, que está junto al desierto.
|
|
Gene
|
SpaRV
|
14:6 |
Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
14:6 |
Y a los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Farán, que está junto al desierto.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
14:6 |
Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
14:6 |
И Хореје у планини њиховој Сиру до равнице Фаранске покрај пустиње.
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
14:6 |
И Хореје у планини њиховој Сиру до равнице Фаранске покрај пустиње.
|
|
Gene
|
Swe1917
|
14:6 |
och horéerna på deras berg Seir och drevo dem ända till El-Paran vid öknen.
|
|
Gene
|
SweFolk
|
14:6 |
och horeerna på deras berg Seir och drev dem ända till El-Paran vid öknen.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
14:6 |
Och de Horeer på deras berg Seir, intil den planen Pharan, som skjuter in på öknena.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
14:6 |
Och de Horeer på deras berg Seir, intill den planen Pharan, som skjuter in på öknena.
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
14:6 |
At ang mga Horeo sa kanilang kabundukan ng Seir, hanggang Elparan na nasa tabi ng ilang.
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
14:6 |
ชาวโฮรีที่ภูเขาเสอีร์ซึ่งเป็นของพวกเขา จนถึงเมืองเอลปารานซึ่งอยู่ใกล้ถิ่นทุรกันดาร
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
14:6 |
Na ol lain Hor long maunten Sir bilong ol, inap long Elparan, dispela i stap klostu long ples i no gat man.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
14:6 |
On dördüncü yıl Kedorlaomer'le onu destekleyen öbür krallar gelip Aşterot-Karnayim'de Refalılar'ı, Ham'da Zuzlular'ı, Şave-Kiryatayim'de Emliler'i, çöl kenarındaki El-Paran'a kadar uzanan dağlık Seir bölgesinde Horlular'ı bozguna uğrattılar.
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
14:6 |
і Хорянина в горах Сеїру аж до Ел-Парану, що він при пустині.
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
14:6 |
اور حوریوں کو اُن کے پہاڑی علاقے سعیر میں شکست دی۔ یوں وہ ایل فاران تک پہنچ گئے جو ریگستان کے کنارے پر ہے۔
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
14:6 |
और होरियों को उनके पहाड़ी इलाक़े सईर में शिकस्त दी। यों वह एल-फ़ारान तक पहुँच गए जो रेगिस्तान के किनारे पर है।
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
14:6 |
aur Horiyoṅ ko un ke pahāṛī ilāqe Saīr meṅ shikast dī. Yoṅ wuh El-fārān tak pahuṅch gae jo registān ke kināre par hai.
|
|
Gene
|
UyCyr
|
14:6 |
Сәир тағлиқ районида яшаватқан һоритларниму чөл бойидики Әл-Паранғичә қоғлап берип, тар-мар қилди.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
14:6 |
và người Khô-ri ở vùng núi của họ tại Xê-ia, đến tận En Pa-ran, gần sa mạc.
|
|
Gene
|
Viet
|
14:6 |
và dân Hô-rít tại núi Sê -i-rơ, cho đến nơi Eân-Ba-ran, ở gần đồng vắng.
|
|
Gene
|
VietNVB
|
14:6 |
và quân Hô-rít trên vùng đồi núi Sê-i-rơ, đến tận Ên-pha-ran, giáp sa mạc.
|
|
Gene
|
WLC
|
14:6 |
וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
14:6 |
a'r Horiaid ym mryniau Seir, yr holl ffordd i El-paran sydd wrth ymyl yr anialwch.
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
14:6 |
and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
14:6 |
Tara'ug isab bangsa Hōr ma kabūd-būran lahat Se'er ati taturul sigām sampay ta'abut jadjahan Elparan ya ma bihing lahat paslangan.
|