Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take from my hand, that they may be a witness to me, that I have dug this well.
Gene NHEBJE 21:30  He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
Gene SPE 21:30  And he said Abraham, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene ABP 21:30  And he said, that, [4seven 5ewe-lambs 3these 1You shall take 2of] of mine, that they should be to me for a testimony that I dug this well.
Gene NHEBME 21:30  He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
Gene Rotherha 21:30  And he said, The seven young sheep, shalt thou take at my hand,—that they may serve as my witness, that I digged this well.
Gene LEB 21:30  And he said, “You shall take the seven ewe-lambs from my hand ⌞as proof on my behalf⌟ that I dug this well.”
Gene RNKJV 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene Jubilee2 21:30  And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand that they may be a witness unto me that I have dug this well.
Gene Webster 21:30  And he said, For [these] seven ewe-lambs shalt thou take from my hand, that they may be a witness to me, that I have digged this well.
Gene Darby 21:30  And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
Gene ASV 21:30  And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene LITV 21:30  And he said, You shall take the seven ewe lambs from my hand so that it may become for me a witness that I dug this well.
Gene Geneva15 21:30  And he answered, Because thou shalt receiue of mine hand these seuen lambes, that it may be a witnes vnto me, that I haue digged this well.
Gene CPDV 21:30  But he said, “You will receive seven female lambs from my hand, so that they may be a testimony for me, that I dug this well.”
Gene BBE 21:30  And he said, Take these seven lambs from me as a witness that I have made this water-hole.
Gene DRC 21:30  But he said: Thou shalt take seven ewelambs at my hand: that they may be a testimony for me, that I dug this well.
Gene GodsWord 21:30  Abraham answered, "Accept these lambs from me so that they may be proof that I dug this well."
Gene JPS 21:30  And he said: 'Verily, these seven ewe-lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.'
Gene Tyndale 21:30  And he answered: vij. lambes shalt thou take of my hande that it maye be a wytnesse vnto me that I haue dygged this well:
Gene KJVPCE 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene NETfree 21:30  He replied, "You must take these seven ewe lambs from my hand as legal proof that I dug this well."
Gene AB 21:30  And Abraham said, You shall receive the seven ewe lambs from me, that they may be for me as a witness, that I dug this well.
Gene AFV2020 21:30  And he said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, so that they may be a witness to me that I have dug this well."
Gene NHEB 21:30  He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
Gene NETtext 21:30  He replied, "You must take these seven ewe lambs from my hand as legal proof that I dug this well."
Gene UKJV 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shall you take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have dug this well.
Gene KJV 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene KJVA 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene AKJV 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shall you take of my hand, that they may be a witness to me, that I have dig this well.
Gene RLT 21:30  And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Gene MKJV 21:30  And he said, For you shall take these seven ewe lambs from my hand, so that they may be a witness to me that I have dug this well.
Gene YLT 21:30  And he saith, `For--the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;'
Gene ACV 21:30  And he said, These seven ewe lambs thou shall take from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well.
Gene VulgSist 21:30  At ille: Septem, inquit, agnas accipies de manu mea: ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum.
Gene VulgCont 21:30  At ille: Septem, inquit, agnas accipies de manu mea: ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum.
Gene Vulgate 21:30  at ille septem inquit agnas accipies de manu mea ut sint in testimonium mihi quoniam ego fodi puteum istum
Gene VulgHetz 21:30  At ille: Septem, inquit, agnas accipies de manu mea: ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum.
Gene VulgClem 21:30  At ille : Septem, inquit, agnas accipies de manu mea : ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum.
Gene CzeBKR 21:30  Odpověděl: Že sedm těch jehnic vezmeš z ruky mé, aby mi to bylo na svědectví, že jsem kopal studnici tuto.
Gene CzeB21 21:30  „Těch sedm jehňat ode mě dostaneš na svědectví, že jsem tu studnu vykopal já,“ odpověděl mu Abraham.
Gene CzeCEP 21:30  A on řekl: „Sedm ovcí si ode mne vezmi na svědectví, že jsem tuto studni vykopal já.“
Gene CzeCSP 21:30  On odpověděl: Těch sedm oveček si ode mne vezmi, aby mi byly na svědectví, že tuto studnu jsem vyhloubil já.