Gene
|
RWebster
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
|
Gene
|
NHEBJE
|
25:11 |
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
|
Gene
|
SPE
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
|
Gene
|
ABP
|
25:11 |
And it came to pass after the dying of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by the Well of the Vision.
|
Gene
|
NHEBME
|
25:11 |
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
|
Gene
|
Rotherha
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son,—and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
|
Gene
|
LEB
|
25:11 |
And it happened that after the death of Abraham God blessed Isaac his son, and Isaac settled at Beer-Lahai-Roi.
|
Gene
|
RNKJV
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that Elohim blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
|
Gene
|
Jubilee2
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
|
Gene
|
Webster
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac: and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
|
Gene
|
Darby
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, thatGod blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
|
Gene
|
ASV
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son: and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
|
Gene
|
LITV
|
25:11 |
And it happened after the death of Abraham, God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.
|
Gene
|
Geneva15
|
25:11 |
And after the death of Abraham God blessed Izhak his sonne, and Izhak dwelt by Beer-lahai-roi.
|
Gene
|
CPDV
|
25:11 |
And after his passing, God blessed his son Isaac, who lived near the well named ‘of the One who lives and who sees.’
|
Gene
|
BBE
|
25:11 |
Now after the death of Abraham, the blessing of God was with Isaac, his son.
|
Gene
|
DRC
|
25:11 |
And after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named Of the living and seeing.
|
Gene
|
GodsWord
|
25:11 |
After Abraham died, God blessed his son Isaac, who settled near Beer Lahai Roi.
|
Gene
|
JPS
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that G-d blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
|
Gene
|
Tyndale
|
25:11 |
And after yt deeth of Abraha God blessed Isaac his sonne which dweld by the well of the lyvige and seige
|
Gene
|
KJVPCE
|
25:11 |
¶ And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
|
Gene
|
NETfree
|
25:11 |
After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi.
|
Gene
|
AB
|
25:11 |
And it came to pass after Abraham was dead, that God blessed Isaac his son, and Isaac dwelt by the Well of the Vision.
|
Gene
|
AFV2020
|
25:11 |
And after the death of Abraham, it came to pass that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.
|
Gene
|
NHEB
|
25:11 |
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
|
Gene
|
NETtext
|
25:11 |
After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi.
|
Gene
|
UKJV
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
|
Gene
|
KJV
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai–roi.
|
Gene
|
KJVA
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai–roi.
|
Gene
|
AKJV
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelled by the well Lahairoi.
|
Gene
|
RLT
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai–roi.
|
Gene
|
MKJV
|
25:11 |
And after the death of Abraham, it happened that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.
|
Gene
|
YLT
|
25:11 |
And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
|
Gene
|
ACV
|
25:11 |
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
|