Gene
|
PorBLivr
|
26:23 |
E dali subiu a Berseba.
|
Gene
|
Mg1865
|
26:23 |
Dia niakatra niala teo izy ka nankany Beri-sheba.
|
Gene
|
FinPR
|
26:23 |
Sieltä hän meni Beersebaan.
|
Gene
|
FinRK
|
26:23 |
Iisak siirtyi sieltä Beersebaan,
|
Gene
|
ChiSB
|
26:23 |
依撒格由那裏上到了貝爾舍巴,
|
Gene
|
CopSahBi
|
26:23 |
ⲁϥⲉⲓ [ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧ]ⲙⲙⲁⲩ ⲉϫⲛ [ⲧϣⲱⲧⲉ ⲙⲡⲁⲛⲁϣ]
|
Gene
|
ArmEaste
|
26:23 |
Իսահակն այդտեղից գնաց Երդման ջրհորի մօտ: Տէրն այդ գիշեր երեւաց նրան ու ասաց.
|
Gene
|
ChiUns
|
26:23 |
以撒从那里上别是巴去。
|
Gene
|
BulVeren
|
26:23 |
Оттам отиде във Вирсавее.
|
Gene
|
AraSVD
|
26:23 |
ثُمَّ صَعِدَ مِنْ هُنَاكَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ.
|
Gene
|
Esperant
|
26:23 |
Kaj de tie li formigris al Beer-Ŝeba.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
26:23 |
และท่านก็ออกจากที่นั่นไปยังเมืองเบเออร์เชบา
|
Gene
|
SPMT
|
26:23 |
ויעל משם באר שבע
|
Gene
|
OSHB
|
26:23 |
וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
|
Gene
|
BurJudso
|
26:23 |
တဖန် ထိုအရပ်မှ ဗေရရှေဘအရပ်သို့ ပြောင်း လေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
26:23 |
اسحاق از آنجا كوچ كرد و به بئرشبع آمد.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
26:23 |
Wahāṅ se wuh Bair-sabā chalā gayā.
|
Gene
|
SweFolk
|
26:23 |
Därifrån drog Isak upp till Beer-Sheba.
|
Gene
|
GerSch
|
26:23 |
Von dort zog er hinauf nach Beerseba.
|
Gene
|
TagAngBi
|
26:23 |
At mula roon ay umahon siya sa Beerseba.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
26:23 |
Sieltä hän meni Beersebaan.
|
Gene
|
Dari
|
26:23 |
اسحاق از آنجا کوچ کرد و به بئرشِبع آمد.
|
Gene
|
SomKQA
|
26:23 |
Markaasuu halkaas ka tegey, oo wuxuu u kacay Bi'ir Shebac.
|
Gene
|
NorSMB
|
26:23 |
Sidan for han derifrå upp til Be’erseba.
|
Gene
|
Alb
|
26:23 |
Pastaj së këtejmi Isaku u ngjit në Beer-Sheba.
|
Gene
|
UyCyr
|
26:23 |
Исһақ у йәрдин кетип, Бәәршәбаға көчүп барди.
|
Gene
|
KorHKJV
|
26:23 |
그가 거기를 떠나 브엘세바로 올라가매
|
Gene
|
SrKDIjek
|
26:23 |
И отиде оданде горе у Вирсавеју.
|
Gene
|
Wycliffe
|
26:23 |
Forsothe he stiede fro that place in to Bersabee,
|
Gene
|
Mal1910
|
26:23 |
അവിടെ നിന്നു അവൻ ബേർ-ശേബെക്കു പോയി.
|
Gene
|
KorRV
|
26:23 |
이삭이 거기서부터 브엘세바로 올라갔더니
|
Gene
|
Azeri
|
26:23 |
ائسحاق اورادان بئرشئبايا گتدي.
|
Gene
|
SweKarlX
|
26:23 |
Derefter for han dädan til Ber-Saba.
|
Gene
|
KLV
|
26:23 |
ghaH mejta' Dung vo' pa' Daq Beersheba.
|
Gene
|
ItaDio
|
26:23 |
Poi di là salì in Beerseba.
|
Gene
|
RusSynod
|
26:23 |
Оттуда перешел он в Вирсавию.
|
Gene
|
CSlEliza
|
26:23 |
Взыде же оттуду ко кладязю Клятвенному:
|
Gene
|
ABPGRK
|
26:23 |
ανέβη δε εκείθεν επί το φρέαρ του όρκου
|
Gene
|
FreBBB
|
26:23 |
Et il monta de là à Béerséba.
|
Gene
|
LinVB
|
26:23 |
Alongwi lisusu, akei o Berseba.
|
Gene
|
HunIMIT
|
26:23 |
Onnan pedig fölment Beér-Sevába.
|
Gene
|
ChiUnL
|
26:23 |
以撒去彼、往別是巴、
|
Gene
|
VietNVB
|
26:23 |
Y-sác từ đó đi đến Biệt-sê-ba.
|
Gene
|
LXX
|
26:23 |
ἀνέβη δὲ ἐκεῖθεν ἐπὶ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου
|
Gene
|
CebPinad
|
26:23 |
Ug siya mitungas gikan didto padulong sa Beer-seba.
|
Gene
|
RomCor
|
26:23 |
De acolo s-a suit la Beer-Şeba.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
26:23 |
Aisek ahpw mweselsang wasao oh kohdahla Peersepa.
|
Gene
|
HunUj
|
26:23 |
Onnan fölment Beérsebába.
|
Gene
|
GerZurch
|
26:23 |
Von dort zog er hinauf nach Beerseba.
|
Gene
|
GerTafel
|
26:23 |
Und von da ging er hinauf gen Beerschaba.
|
Gene
|
RusMakar
|
26:23 |
Оттуда перешелъ онъ въ Беэр-Шаву.
|
Gene
|
PorAR
|
26:23 |
Depois subiu dali a Beer-Seba.
|
Gene
|
DutSVVA
|
26:23 |
Daarna toog hij van daar op naar Ber-seba.
|
Gene
|
FarOPV
|
26:23 |
پس از آنجا به بئرشبع آمد.
|
Gene
|
Ndebele
|
26:23 |
Wasesenyuka lapho waya eBherishebha.
|
Gene
|
PorBLivr
|
26:23 |
E dali subiu a Berseba.
|
Gene
|
Norsk
|
26:23 |
Siden drog han derfra op til Be'erseba.
|
Gene
|
SloChras
|
26:23 |
Potem gre odondod gori v Bersebo.
|
Gene
|
Northern
|
26:23 |
İshaq oradan Beer-Şevaya getdi.
|
Gene
|
GerElb19
|
26:23 |
Und er zog von dannen hinauf nach Beerseba.
|
Gene
|
LvGluck8
|
26:23 |
Tad viņš no turienes gāja augšup uz Bēršebu.
|
Gene
|
PorAlmei
|
26:23 |
Depois subiu d'ali a Berseba,
|
Gene
|
ChiUn
|
26:23 |
以撒從那裡上別是巴去。
|
Gene
|
SweKarlX
|
26:23 |
Derefter for han dädan till BerSaba.
|
Gene
|
SPVar
|
26:23 |
ויעל משם באר שבע
|
Gene
|
FreKhan
|
26:23 |
II monta de là à Beer Shava.
|
Gene
|
FrePGR
|
26:23 |
Et de là il si remonta à Beersébah.
|
Gene
|
PorCap
|
26:23 |
*Depois, Isaac subiu dali para Bercheba.
|
Gene
|
JapKougo
|
26:23 |
彼はそこからベエルシバに上った。
|
Gene
|
GerTextb
|
26:23 |
Alsdann zog er von dort hinauf nach Beerseba.
|
Gene
|
SpaPlate
|
26:23 |
De allí subió a Bersabee;
|
Gene
|
Kapingam
|
26:23 |
Isaac ga-hagatanga gaa-hana gi Beersheba.
|
Gene
|
WLC
|
26:23 |
וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
|
Gene
|
LtKBB
|
26:23 |
Iš ten jis persikėlė į Beer Šebą.
|
Gene
|
Bela
|
26:23 |
Адтуль перайшоў ён у Вірсавію.
|
Gene
|
GerBoLut
|
26:23 |
Danach zog er von dannen gen Bersaba.
|
Gene
|
FinPR92
|
26:23 |
Gerarin seudulta Iisak siirtyi Beersebaan.
|
Gene
|
SpaRV186
|
26:23 |
Y de allí subió a Beer-seba.
|
Gene
|
NlCanisi
|
26:23 |
Vandaar trok hij op naar Beër-Sjéba.
|
Gene
|
GerNeUe
|
26:23 |
Von dort zog er nach Beerscheba hinauf.
|
Gene
|
Est
|
26:23 |
Ja sealt ta läks üles Beer-Sebasse.
|
Gene
|
UrduGeo
|
26:23 |
وہاں سے وہ بیرسبع چلا گیا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
26:23 |
ثُمَّ مَضَى مِنْ هُنَاكَ إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
26:23 |
以撒从那里上到别是巴去。
|
Gene
|
ItaRive
|
26:23 |
Poi di là Isacco salì a Beer-Sceba.
|
Gene
|
Afr1953
|
26:23 |
Daarna het hy vandaar opgetrek na Berséba.
|
Gene
|
RusSynod
|
26:23 |
Оттуда перешел он в Вирсавию.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
26:23 |
वहाँ से वह बैर-सबा चला गया।
|
Gene
|
TurNTB
|
26:23 |
İshak oradan Beer-Şeva'ya gitti.
|
Gene
|
DutSVV
|
26:23 |
Daarna toog hij van daar op naar Ber-seba.
|
Gene
|
HunKNB
|
26:23 |
Onnan aztán felment Beersebába.
|
Gene
|
Maori
|
26:23 |
Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki Peerehepa.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
26:23 |
Na, patukad sigām minnē' tudju ni lahat Be'erseba.
|
Gene
|
HunKar
|
26:23 |
Felméne pedig onnan Beérsebába.
|
Gene
|
Viet
|
26:23 |
Y-sác ở đó đi, dời lên Bê -e-Sê-ba.
|
Gene
|
Kekchi
|
26:23 |
Ut laj Isaac co̱ saˈ li naˈajej Beerseba.
|
Gene
|
SP
|
26:23 |
ויעל משם באר שבע
|
Gene
|
Swe1917
|
26:23 |
Sedan drog han därifrån upp till Beer-Seba.
|
Gene
|
CroSaric
|
26:23 |
Odande se popne u Beer Šebu.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
26:23 |
Từ chỗ ấy, ông lên Bơ-e Se-va.
|
Gene
|
FreBDM17
|
26:23 |
Et de là il monta à Béer-Sébah.
|
Gene
|
FreLXX
|
26:23 |
Enfin, de là il remonta vers le puits du Serment.
|
Gene
|
Aleppo
|
26:23 |
ויעל משם באר שבע
|
Gene
|
MapM
|
26:23 |
וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
|
Gene
|
HebModer
|
26:23 |
ויעל משם באר שבע׃
|
Gene
|
Kaz
|
26:23 |
Сол жерден Ысқақ Бер-Шебаға қоныс аударды.
|
Gene
|
FreJND
|
26:23 |
Et de là il monta à Beër-Shéba.
|
Gene
|
GerGruen
|
26:23 |
Von dort zog er nach Beerseba hinauf.
|
Gene
|
SloKJV
|
26:23 |
In od tam se je dvignil v Beeršébo.
|
Gene
|
Haitian
|
26:23 |
Izarak pati, li moute Bècheba.
|
Gene
|
FinBibli
|
26:23 |
Sitte meni hän BerSabaan.
|
Gene
|
Geez
|
26:23 |
ወግዕዘ ፡ እምህየ ፡ ኀበ ፡ ዐዘቅተ ፡ መሐላ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
26:23 |
Y de allí subió á Beer-seba.
|
Gene
|
WelBeibl
|
26:23 |
Aeth Isaac yn ei flaen o'r fan honno i Beersheba.
|
Gene
|
GerMenge
|
26:23 |
Von dort zog er dann nach Beerseba hinauf.
|
Gene
|
GreVamva
|
26:23 |
Και εκείθεν ανέβη εις Βηρ-σαβεέ.
|
Gene
|
UkrOgien
|
26:23 |
А звідти піднявся він до Беер-Шеви.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
26:23 |
И отиде оданде горе у Вирсавеју.
|
Gene
|
FreCramp
|
26:23 |
De là, il remonta à Bersabée.
|
Gene
|
PolUGdan
|
26:23 |
I wyruszył stamtąd do Beer-Szeby.
|
Gene
|
FreSegon
|
26:23 |
Il remonta de là à Beer-Schéba.
|
Gene
|
SpaRV190
|
26:23 |
Y de allí subió á Beer-seba.
|
Gene
|
HunRUF
|
26:23 |
Onnan fölment Beérsebába.
|
Gene
|
DaOT1931
|
26:23 |
Saa drog han derfra til Be'ersjeba.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
26:23 |
Na em i lusim dispela hap i go antap bilong go long Biar-siba
|
Gene
|
DaOT1871
|
26:23 |
Og han drog op derfra til Beersaba.
|
Gene
|
FreVulgG
|
26:23 |
(Puis) Isaac retourna de là à Bersabée ;
|
Gene
|
PolGdans
|
26:23 |
I wstąpił stamtąd do Beerseby.
|
Gene
|
JapBungo
|
26:23 |
斯て彼其處よりベエルシバにのぼりしが
|
Gene
|
GerElb18
|
26:23 |
Und er zog von dannen hinauf nach Beerseba.
|