Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 44:10  And he said, Now also let it be according to your words: he with whom it shall be found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene NHEBJE 44:10  He said, "Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless."
Gene SPE 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene ABP 44:10  And he said, And now as you say, so it will be. By whom ever [3should be found 1the 2drinking cup], will be my servant, and you all shall be pure.
Gene NHEBME 44:10  He said, "Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless."
Gene Rotherha 44:10  And he said, Yea, now, according to your words, so, let it be,—he with whom it is found, shall be my servant, Ye, however, shall be clear.
Gene LEB 44:10  Then he said, “Now also according to your words, thus will it be. He who is found with it shall be my slave, but you shall be innocent.”
Gene RNKJV 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words; he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene Jubilee2 44:10  And he said, Now also [let] it [be] according unto your words; he with whom it is found shall be my servant, and ye shall be blameless.
Gene Webster 44:10  And he said, Now also [let] it [be] according to your words: he with whom it shall be found, shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene Darby 44:10  And he said, Now also [let] it [be] according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
Gene ASV 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
Gene LITV 44:10  And he said, Now also let it be according to your words; with whomever it is found with him, he shall become a slave to me, and you shall be innocent.
Gene Geneva15 44:10  And he said, Now then let it be according vnto your wordes: he with whome it is found, shall be my seruant, and ye shalbe blamelesse.
Gene CPDV 44:10  And he said to them: “Let it be according to your verdict. With whomever it will be found, let him be my servant, but you will be unharmed.”
Gene BBE 44:10  And he said, Let it be as you say: he in whose bag it is seen will become my servant; and you will not be responsible.
Gene DRC 44:10  And he said to them: Let it be according to your sentence: with whomsoever it shall be found, let him be my servant, and you shall be blameless.
Gene GodsWord 44:10  "I agree," he said. "We'll do what you've said. The man who has the cup will be my slave, and the rest of you can go free."
Gene JPS 44:10  And he said: 'Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.'
Gene Tyndale 44:10  And he sayde: Now therfore acordynge vnto youre woordes he with whom it is found shalbe my seruaunte: but ye shalbe harmelesse.
Gene KJVPCE 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene NETfree 44:10  He replied, "You have suggested your own punishment! The one who has it will become my slave, but the rest of you will go free."
Gene AB 44:10  And he said, Now then it shall be as you say; with whomever the cup shall be found, he shall be my servant, and you shall be blameless.
Gene AFV2020 44:10  And he said, "Now also let it be according to your word. He with whom it is found shall be my servant, and you shall be blameless."
Gene NHEB 44:10  He said, "Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless."
Gene NETtext 44:10  He replied, "You have suggested your own punishment! The one who has it will become my slave, but the rest of you will go free."
Gene UKJV 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and all of you shall be blameless.
Gene KJV 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene KJVA 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene AKJV 44:10  And he said, Now also let it be according to your words: he with whom it is found shall be my servant; and you shall be blameless.
Gene RLT 44:10  And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gene MKJV 44:10  And he said, Now also let it be according to your word. He with whom it is found shall be my servant, and you shall be blameless.
Gene YLT 44:10  And he saith, `Now, also, according to your words, so it is ; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;'
Gene ACV 44:10  And he said, Now also let it be according to your words. He with whom it is found shall be my bondman, and ye shall be blameless.
Gene VulgSist 44:10  Qui dixit eis: Fiat iuxta vestram sententiam: apud quemcumque fuerit inventus, ipse sit servus meus, vos autem eritis innoxii.
Gene VulgCont 44:10  Qui dixit eis: Fiat iuxta vestram sententiam: apud quemcumque fuerit inventus, ipse sit servus meus, vos autem eritis innoxii.
Gene Vulgate 44:10  qui dixit fiat iuxta vestram sententiam apud quem fuerit inventum ipse sit servus meus vos autem eritis innoxii
Gene VulgHetz 44:10  Qui dixit eis: Fiat iuxta vestram sententiam: apud quemcumque fuerit inventus, ipse sit servus meus, vos autem eritis innoxii.
Gene VulgClem 44:10  Qui dixit eis : Fiat juxta vestram sententiam : apud quemcumque fuerit inventum, ipse sit servus meus, vos autem eritis innoxii.
Gene CzeBKR 44:10  I řekl: Nu dobře, nechť jest podlé řeči vaší. U koho se nalezne, ten bude mým služebníkem, a vy budete bez viny.
Gene CzeB21 44:10  On řekl: „Dobrá. Mým otrokem ale bude jen ten, u koho se to najde. Vy ostatní budete volní.“
Gene CzeCEP 44:10  Správce souhlasil: „Dobře, ať je po vašem. Ten, u koho se to najde, se stane mým otrokem; vy budete bez viny.“
Gene CzeCSP 44:10  Odpověděl: Tedy dobrá, bude to podle vašich slov: U koho se to najde, ten bude mým otrokem a vy budete volni.