Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene NHEBJE 5:4  The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Gene SPE 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene ABP 5:4  And came to pass the days of Adam which he lived after his procreating Seth, [2years 1seven hundred], and he procreated sons and daughters.
Gene NHEBME 5:4  The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Gene Rotherha 5:4  and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
Gene LEB 5:4  And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
Gene RNKJV 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene Jubilee2 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;
Gene Webster 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene Darby 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Gene ASV 5:4  and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
Gene LITV 5:4  And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
Gene Geneva15 5:4  And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Gene CPDV 5:4  And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Gene BBE 5:4  And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
Gene DRC 5:4  And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
Gene GodsWord 5:4  After Adam became the father of Seth, he lived 800 years and had other sons and daughters.
Gene JPS 5:4  And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Gene Tyndale 5:4  And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
Gene KJVPCE 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene NETfree 5:4  The length of time Adam lived after he became the father of Seth was 800 years; during this time he had other sons and daughters.
Gene AB 5:4  And the days of Adam, which he lived after his begetting of Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
Gene AFV2020 5:4  And the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years. And he begat sons and daughters.
Gene NHEB 5:4  The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Gene NETtext 5:4  The length of time Adam lived after he became the father of Seth was 800 years; during this time he had other sons and daughters.
Gene UKJV 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he brings forth sons and daughters:
Gene KJV 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene KJVA 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene AKJV 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene RLT 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene MKJV 5:4  And the days of Adam after he had fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
Gene YLT 5:4  And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
Gene ACV 5:4  And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
Gene VulgSist 5:4  Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Gene VulgCont 5:4  Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Gene Vulgate 5:4  et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Gene VulgHetz 5:4  Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Gene VulgClem 5:4  Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni : genuitque filios et filias.
Gene CzeBKR 5:4  I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:4  Po zplození Seta žil Adam ještě 800 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCEP 5:4  Po zplození Šéta žil Adam ještě osm set let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:4  Po zplození Šéta bylo Adamových dnů osm set let a zplodil syny a dcery.
Gene PorBLivr 5:4  E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Gene Mg1865 5:4  Ary ny andron’ i Adama taorian’ ny niterahany an’ i Seta dia valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Gene FinPR 5:4  Ja Aadam eli Seetin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene FinRK 5:4  Aadam eli Seetin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene ChiSB 5:4  亞當生舍特後,還活了八百年,生了其他的兒女。
Gene CopSahBi 5:4  ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲇⲁⲙ ⲛⲧⲁϥⲱⲛϩ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛⲥⲏⲑ ⲥⲁϣϥⲉ <ⲛϣⲉ> ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲛϣⲉⲉⲣⲉ
Gene ArmEaste 5:4  Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Gene ChiUns 5:4  亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
Gene BulVeren 5:4  А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
Gene AraSVD 5:4  وَكَانَتْ أَيَّامُ آدَمَ بَعْدَ مَا وَلَدَ شِيثًا ثَمَانِيَ مِئَةِ سَنَةٍ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
Gene Esperant 5:4  Kaj Adam vivis, post kiam naskiĝis al li Set, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Gene ThaiKJV 5:4  ตั้งแต่อาดัมให้กำเนิดเสทแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยปี และเขาให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
Gene SPMT 5:4  ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
Gene OSHB 5:4  וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene BurJudso 5:4  ရှေသကို ဘွားမြင်သောနောက် အာဒံသည် အနှစ်ရှစ်ရာ အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကိုမြင်လေ၏။
Gene FarTPV 5:4  بعد از آن ‌آدم ‌هشتصد سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگری شد.
Gene UrduGeoR 5:4  Set kī paidāish ke bād Ādam mazīd 800 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
Gene SweFolk 5:4  Sedan Adam fått Set, levde han 800 år och fick söner och döttrar.
Gene GerSch 5:4  Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Gene TagAngBi 5:4  At ang mga naging araw ni Adam, pagkatapos na maipanganak si Set, ay walong daang taon: at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
Gene FinSTLK2 5:4  Aadam eli Seetin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene Dari 5:4  بعد از آن آدم هشتصد سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگری شد.
Gene SomKQA 5:4  Aadanna markuu Seed dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood; wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Gene NorSMB 5:4  Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Gene Alb 5:4  Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
Gene UyCyr 5:4  Адәм ата Сетни тапқандин кейин, йәнә сәккиз йүз жил һаят кәчүрүп, йәнә көп оғул-қиз пәрзәнтләрни көрди.
Gene KorHKJV 5:4  아담이 셋을 낳은 뒤의 생애는 팔백 년이었으며 그가 아들딸들을 낳았더라.
Gene SrKDIjek 5:4  А родив Сита поживје Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Gene Wycliffe 5:4  And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
Gene Mal1910 5:4  ശേത്തിനെ ജനിപ്പിച്ചശേഷം ആദാം എണ്ണൂറു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരേയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 5:4  아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gene Azeri 5:4  شِت دوغولاندان سونرا، آدَم داها سکّئز يوز ائل ياشادي. اونون داها اوغوللار و قيزلاري اولدو.
Gene SweKarlX 5:4  Och wordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
Gene KLV 5:4  The jajmey vo' Adam after ghaH mojta' the vav vo' Seth were eight vatlh DISmey, je ghaH mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
Gene ItaDio 5:4  E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole.
Gene RusSynod 5:4  Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот [700] лет, и родил он сынов и дочерей.
Gene CSlEliza 5:4  Быша же дние Адамовы, яже поживе, по еже родити ему Сифа, лет седмь сот, и роди сыны и дщери.
Gene ABPGRK 5:4  εγένοντο δε αι ημέραι Αδάμ ας έζησε μετά το γεννήσαι αυτόν τον Σηθ έτη επτακόσια και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας
Gene FreBBB 5:4  Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene LinVB 5:4  Nsima ya mbotama ya Set, Adamu aumeli na bomoi mibu nkama mwa­mbe mpe aboti bana babali na bana basi.
Gene HunIMIT 5:4  És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
Gene ChiUnL 5:4  後歷八百年、猶生子女、
Gene VietNVB 5:4  Sau khi sinh Sết, A-đam còn sống được tám trăm năm, sinh con trai con gái.
Gene LXX 5:4  ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Αδαμ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σηθ ἑπτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Gene CebPinad 5:4  Ug ang mga adlaw ni Adam, sa human siya manganak kang Seth, walo ka gatus ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Gene RomCor 5:4  După naşterea lui Set, Adam a trăit opt sute de ani şi a născut fii şi fiice.
Gene Pohnpeia 5:4  Mwurin met Adam pil momourki sounpar 800 oh pil nainekihda seri kei,
Gene HunUj 5:4  Sét születése után Ádám nyolcszáz évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene GerZurch 5:4  Und nachdem Adam den Seth gezeugt, lebte er noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene GerTafel 5:4  Und der Tage des Menschen nachdem er Scheth gezeugt, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Gene RusMakar 5:4  И было дней Адама по рожденін Сиѕа восемь сотъ лјтъ, и родилъ онъ сыновъ и дочерей,
Gene PorAR 5:4  E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Gene DutSVVA 5:4  En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene FarOPV 5:4  وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد.
Gene Ndebele 5:4  Njalo izinsuku zikaAdamu esezele uSeti zaba yiminyaka engamakhulu ayisificaminwembili; wasezala amadodana lamadodakazi.
Gene PorBLivr 5:4  E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Gene Norsk 5:4  Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Gene SloChras 5:4  In bilo je dni Adamovih, potem ko je rodil Seta, osemsto let, in rodil je sinove in hčere.
Gene Northern 5:4  Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun çoxlu oğlu və qızı oldu.
Gene GerElb19 5:4  Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Gene LvGluck8 5:4  Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
Gene PorAlmei 5:4  E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
Gene ChiUn 5:4  亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
Gene SweKarlX 5:4  Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
Gene SPVar 5:4  ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene FreKhan 5:4  Après avoir engendré Seth, Adam vécut huit cents ans, engendrant des fils et des filles.
Gene FrePGR 5:4  Et les jours d'Adam après la naissance de Seth, furent de huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene PorCap 5:4  Após o nascimento de Set, Adão viveu oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
Gene JapKougo 5:4  アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
Gene GerTextb 5:4  Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Gene SpaPlate 5:4  Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Gene Kapingam 5:4  Nomuli, Adam ga-mouli i-nia ngadau e-800, gaa-hai labelaa ana dama
Gene GerOffBi 5:4  Und es waren die Tage Adams nach der Zeugung Sets achthundert Jahre, und er zeugte (wurde Vater) Söhne und Töchter.
Gene WLC 5:4  וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אֽ͏ַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene LtKBB 5:4  Po Seto gimimo Adomas dar gyveno aštuonis šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Gene Bela 5:4  Дзён Адама пасьля нараджэньня ім Сіфа было васемсот гадоў, і спарадзіў ён сыноў і дочак.
Gene GerBoLut 5:4  und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Sohne und Tochter;
Gene FinPR92 5:4  Setin syntymän jälkeen Aadam eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi sinä aikana lisää poikia ja tyttäriä.
Gene SpaRV186 5:4  Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
Gene NlCanisi 5:4  En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gene GerNeUe 5:4  Nach der Geburt Sets lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
Gene Est 5:4  Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Gene UrduGeo 5:4  سیت کی پیدائش کے بعد آدم مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 5:4  وَعَاشَ آدَمُ بَعْدَ مَوْلِدِ شِيثٍ ثَمَانِيَ مِئَةِ سَنَةٍ، وَوُلِدَ لَهُ بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Gene ChiNCVs 5:4  亚当生塞特以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
Gene ItaRive 5:4  e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Gene Afr1953 5:4  En die dae van Adam, ná die geboorte van Set, was agt honderd jaar. En hy het seuns en dogters gehad.
Gene RusSynod 5:4  Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сыновей и дочерей.
Gene UrduGeoD 5:4  सेत की पैदाइश के बाद आदम मज़ीद 800 साल ज़िंदा रहा। उसके और बेटे-बेटियाँ भी पैदा हुए।
Gene TurNTB 5:4  Şit'in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Gene DutSVV 5:4  En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene HunKNB 5:4  Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
Gene Maori 5:4  A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
Gene sml_BL_2 5:4  Aubus pa'in min bay panganak ma si Sēt, aniya' gi' walu' hatus tahun umul si Adam, maka aniya' gi' anakna d'nda-l'lla.
Gene HunKar 5:4  És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
Gene Viet 5:4  Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
Gene Kekchi 5:4  Chirix lix yoˈlajic laj Set, cuakxakib ciento (800) chihab chic quicuan laj Adán ut toj queˈcuan chic ralal ut xrabin.
Gene SP 5:4  ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene Swe1917 5:4  Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Gene CroSaric 5:4  Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Gene VieLCCMN 5:4  Sau khi sinh ông Sết, ông A-đam sống tám trăm năm và sinh ra con trai con gái.
Gene FreBDM17 5:4  Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene FreLXX 5:4  Or, les jours que vécut Adam, après qu'il eut engendré Seth, formèrent sept cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene Aleppo 5:4  ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
Gene MapM 5:4  וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene HebModer 5:4  ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Gene Kaz 5:4  Сет туғаннан кейін, Адам ата сегіз жүз жыл өмір сүріп, басқа да ұл-қыздарға әке болды.
Gene FreJND 5:4  Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene GerGruen 5:4  Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
Gene SloKJV 5:4  Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
Gene Haitian 5:4  Apre nesans Sèt, Adan viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
Gene FinBibli 5:4  Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Gene Geez 5:4  ወሐይወ ፡ አዳም ፡ እምድኅረ ፡ ወለዶ ፡ ለሴት ፡ ፯፻ዓመተ ፡ ወወለደ ፡ ደቀ ፡ ወአዋልደ ።
Gene SpaRV 5:4  Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Gene WelBeibl 5:4  Buodd Adda fyw am 800 mlynedd ar ôl i Seth gael ei eni, a chafodd blant eraill.
Gene GerMenge 5:4  Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Gene GreVamva 5:4  και έγειναν αι ημέραι του Αδάμ, αφού εγέννησε τον Σηθ, οκτακόσια έτη· και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας·
Gene UkrOgien 5:4  І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
Gene SrKDEkav 5:4  А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Gene FreCramp 5:4  Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolUGdan 5:4  A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
Gene FreSegon 5:4  Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Gene SpaRV190 5:4  Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Gene HunRUF 5:4  Sét születése után Ádám nyolcszáz évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat;
Gene DaOT1931 5:4  og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Gene TpiKJPB 5:4  Na ol de bilong Adam bihain long em i kamapim Set em i 800 yia. Na em i kamapim ol pikinini man na ol pikinini meri.
Gene DaOT1871 5:4  Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene FreVulgG 5:4  Après qu’Adam eut engendré Seth, il vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolGdans 5:4  I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Gene JapBungo 5:4  アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
Gene GerElb18 5:4  Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.