Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was on the dry land, died.
Gene NHEBJE 7:22  All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Gene SPE 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene ABP 7:22  and all as much as have the breath of life, and all which was upon the dry land died.
Gene NHEBME 7:22  All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Gene Rotherha 7:22  All in whose nostrils was the breath of the spirit of life of all that were on the dry ground died.
Gene LEB 7:22  Everything in whose nostrils was ⌞the breath of life⌟, among all that was on dry land, died.
Gene RNKJV 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene Jubilee2 7:22  all in whose nostrils [was] the breath of the spirit of life of all that [was] in the dry [land] died.
Gene Webster 7:22  All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] on the dry [land], died.
Gene Darby 7:22  everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
Gene ASV 7:22  all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Gene LITV 7:22  All died in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land.
Gene Geneva15 7:22  Euery thing in whose nostrels the spirit of life did breathe, whatsoeuer they were in the drie land, they died.
Gene CPDV 7:22  and everything in which there is the breath of life on earth, died.
Gene BBE 7:22  Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
Gene DRC 7:22  And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
Gene GodsWord 7:22  Everything on dry land (every living, breathing creature) died.
Gene JPS 7:22  all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, whatsoever was in the dry land, died.
Gene Tyndale 7:22  so that all that had the breth of liffe in the nostrels of it thorow out all that was on drye lond dyed.
Gene KJVPCE 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene NETfree 7:22  Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
Gene AB 7:22  And all things which have the breath of life, and whatever was on the dry land, died.
Gene AFV2020 7:22  And all who breathed the breath of life, of all that was upon the dry land—died.
Gene NHEB 7:22  All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Gene NETtext 7:22  Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
Gene UKJV 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene KJV 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene KJVA 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene AKJV 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene RLT 7:22  All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene MKJV 7:22  all who breathed the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Gene YLT 7:22  all in whose nostrils is breath of a living spirit--of all that is in the dry land--have died.
Gene ACV 7:22  All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Gene VulgSist 7:22  et cuncta, in quibus spiraculum vitae est in terra, mortua sunt.
Gene VulgCont 7:22  et cuncta, in quibus spiraculum vitæ est in terra, mortua sunt.
Gene Vulgate 7:22  et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sunt
Gene VulgHetz 7:22  et cuncta, in quibus spiraculum vitæ est in terra, mortua sunt.
Gene VulgClem 7:22  et cuncta, in quibus spiraculum vitæ est in terra, mortua sunt.
Gene CzeBKR 7:22  Všecko, což mělo dýchání ducha života v chřípích svých, ze všeho, což bylo na suše, pomřelo.
Gene CzeB21 7:22  Vše, co mělo v chřípí dech života, vše, co žilo na souši, pomřelo.
Gene CzeCEP 7:22  Všechno, co mělo v chřípích dech ducha života, cokoli bylo na suché zemi, pomřelo.
Gene CzeCSP 7:22  Všechno, co mělo ve svém chřípí dech života, všechno, co bylo na souši, zemřelo.