Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene NHEBJE 8:14  In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene SPE 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene ABP 8:14  And in the [2month 1second], seventh and twentieth of the month, [3was dried 1the 2earth].
Gene NHEBME 8:14  In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene Rotherha 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, was the earth dry.
Gene LEB 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene RNKJV 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene Jubilee2 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dried.
Gene Webster 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene Darby 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene ASV 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dry.
Gene LITV 8:14  And in the second month, on the twenty seventh day of the month, the earth was dry.
Gene Geneva15 8:14  And in the second moneth, in the seuen and twentieth day of the moneth was the earth drie.
Gene CPDV 8:14  In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was made dry.
Gene BBE 8:14  And on the twenty-seventh day of the second month the earth was dry.
Gene DRC 8:14  In the second month, the seven and twentieth day of the month, the earth was dried.
Gene GodsWord 8:14  By the twenty-seventh day of the second month the land was dry.
Gene JPS 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dry.
Gene Tyndale 8:14  so by the .xxvij. daye of the seconde moneth the erth was drye.
Gene KJVPCE 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene NETfree 8:14  And by the twenty-seventh day of the second month the earth was dry.
Gene AB 8:14  And in the second month the earth was dried, on the twenty-seventh day of the month.
Gene AFV2020 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the land was fully dry.
Gene NHEB 8:14  In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene NETtext 8:14  And by the twenty-seventh day of the second month the earth was dry.
Gene UKJV 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene KJV 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene KJVA 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene AKJV 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene RLT 8:14  And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
Gene MKJV 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene YLT 8:14  And in the second month, in the seven and twentieth day of the month, the earth hath become dry.
Gene ACV 8:14  And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
Gene VulgSist 8:14  Mense secundo, septimo et vigesimo die mensis arefacta est terra.
Gene VulgCont 8:14  Mense secundo, septimo et vigesimo die mensis arefacta est terra.
Gene Vulgate 8:14  mense secundo septima et vicesima die mensis arefacta est terra
Gene VulgHetz 8:14  Mense secundo, septimo et vigesimo die mensis arefacta est terra.
Gene VulgClem 8:14  Mense secundo, septimo et vigesimo die mensis arefacta est terra.
Gene CzeBKR 8:14  Druhého pak měsíce, v dvadcátý sedmý den téhož měsíce oschla země.
Gene CzeB21 8:14  Dvacátého sedmého dne druhého měsíce byla země suchá.
Gene CzeCEP 8:14  Dvacátého sedmého dne druhého měsíce byla již země suchá.
Gene CzeCSP 8:14  Ve druhém měsíci, ve dvacátém sedmém dni měsíce země vyschla.
Gene PorBLivr 8:14  E no mês segundo, aos vinte e sete dias do mês, se secou a terra.
Gene Mg1865 8:14  Ary tamin’ ny andro fahafito amby roa-polo tamin’ ny volana faharoa, dia maina ny tany.
Gene FinPR 8:14  Ja toisena kuukautena, kuukauden kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä päivänä, oli maa aivan kuiva.
Gene FinRK 8:14  Toisen kuukauden kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä maa oli täysin kuivunut.
Gene ChiSB 8:14  二月二十七日,大地全乾了。
Gene CopSahBi 8:14  ϩⲣⲁⲓ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲙϩⲥⲛⲁⲩ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲁϥϣⲟⲟⲩⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁϩ
Gene ArmEaste 8:14  Երկրորդ ամսի քսանեօթներորդ օրը երկիրը ցամաքեց:
Gene ChiUns 8:14  到了二月二十七日,地就都干了。
Gene BulVeren 8:14  А във втория месец, на двадесет и седмия ден от месеца земята изсъхна.
Gene AraSVD 8:14  وَفِي ٱلشَّهْرِ ٱلثَّانِي، فِي ٱلْيَوْمِ ٱلسَّابِعِ وَٱلْعِشْرِينَ مِنَ ٱلشَّهْرِ، جَفَّتِ ٱلْأَرْضُ.
Gene Esperant 8:14  Kaj en la dua monato, en la dudek-sepa tago de la monato, la tero elsekiĝis.
Gene ThaiKJV 8:14  ในเดือนที่สองวันที่ยี่สิบเจ็ดของเดือนนั้นแผ่นดินโลกก็แห้งสนิท
Gene OSHB 8:14  וּבַחֹ֨דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ יָבְשָׁ֖ה הָאָֽרֶץ׃ ס
Gene SPMT 8:14  ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ
Gene BurJudso 8:14  ဒုတိယလ၊ နှစ်ဆယ်ခုနစ်ရက်နေ့တွင် မြေကြီး သွေ့ခြောက်လေ၏။
Gene FarTPV 8:14  در روز بیست‌ و هفتم ‌ماه ‌دوم ‌زمین‌ كاملاً خشک ‌بود.
Gene UrduGeoR 8:14  Dūsre mahīne ke 27weṅ din zamīn bilkul ḳhushk ho gaī.
Gene SweFolk 8:14  Och den tjugosjunde dagen i andra månaden var jorden alldeles torr.
Gene GerSch 8:14  Und im zweiten Monat, am siebenundzwanzigsten Tage des Monats, war die Erde ausgetrocknet.
Gene TagAngBi 8:14  At nang ikalawang buwan nang ikadalawang pu't pitong araw ng buwan, ay natuyo ang lupa.
Gene FinSTLK2 8:14  Toisena kuukautena, kuukauden kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä päivänä, oli maa aivan kuiva.
Gene Dari 8:14  در روز بیست و هفتم ماه دوم زمین کاملاً خشک بود.
Gene SomKQA 8:14  Oo bishii labaad, maalinteedii toddoba iyo labaatanaad, ayaa dhulka engegay.
Gene NorSMB 8:14  Og den sju og tjugande dagen i den andre månaden var jordi heiltupp turr.
Gene Alb 8:14  Dhe kështu në muajin e dytë, në ditën e njëzet e shtatë të tij, toka ishte e thatë.
Gene UyCyr 8:14  Иккинчи айниң жигирмә йәттинчи күни йәр йүзи пүтүнләй қуруп болди.
Gene KorHKJV 8:14  둘째 달 곧 그 달 이십칠일에 땅이 말랐더라.
Gene SrKDIjek 8:14  А другога мјесеца двадесет седмога дана бјеше сва земља суха.
Gene Wycliffe 8:14  In the secunde monethe, in the seuene and twentithe dai of the monethe, the erthe was maad drie.
Gene Mal1910 8:14  രണ്ടാം മാസം ഇരുപത്തേഴാം തിയ്യതി ഭൂമി ഉണങ്ങിയിരുന്നു.
Gene KorRV 8:14  이월 이십칠일에 땅이 말랐더라
Gene Azeri 8:14  ائکئنجي آيين ائيئرمي يدّئنجی گونو يِر اوزونده‌کي سو قوروموشدو.
Gene SweKarlX 8:14  Så wardt då jorden alstinges torr på sjunde och tjugonde dagenom i den andra månadenom.
Gene KLV 8:14  Daq the cha'DIch jar, Daq the cha'maH- SochDIch jaj vo' the jar, the tera' ghaHta' dry.
Gene ItaDio 8:14  E, nel ventisettesimo giorno del secondo mese, la terra era tutta asciutta.
Gene RusSynod 8:14  И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.
Gene CSlEliza 8:14  В месяц же вторый, в двадесять седмый день месяца изсше земля.
Gene ABPGRK 8:14  εν δε τω μηνί δευτέρω εβδόμη και εικάδι του μηνός εξηράνθη η γη
Gene FreBBB 8:14  Et au second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
Gene LinVB 8:14  O sanza ya ibale, mikolo ntuku ibale na nsa­mbo, mokili mokauki nye.
Gene HunIMIT 8:14  A második hónapban pedig, a hónap huszonhetedik napján száraz volt a föld.
Gene ChiUnL 8:14  二月二十七日、地已燥、○
Gene VietNVB 8:14  Ngày hai mươi bảy tháng hai, đất đã khô hoàn toàn.
Gene LXX 8:14  ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἑβδόμῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνός ἐξηράνθη ἡ γῆ
Gene CebPinad 8:14  Ug sa ikaduha nga bulan sa ikakaluhaan ug pito ka adlaw sa bulan namala na ang yuta.
Gene RomCor 8:14  În luna a doua, în a douăzeci şi şaptea zi a lunii, pământul era uscat de tot.
Gene Pohnpeia 8:14  Ni 27 en Mei, keriaun sounpwong, sampah eri madekengda douluhl.
Gene HunUj 8:14  A második hónap huszonhetedik napjára megszáradt a föld.
Gene GerZurch 8:14  Am 27. Tage des zweiten Monats war die Erde ganz trocken.
Gene GerTafel 8:14  Und im zweiten Monat am siebenundzwanzigsten Tage des Monats ward die Erde trocken.
Gene RusMakar 8:14  И во второмъ мјсяцј, къ двадцать седьмому дню мјсяца, осушилась земля.
Gene PorAR 8:14  No segundo mês, aos vinte e sete dias do mês, a terra estava seca.
Gene DutSVVA 8:14  En in de tweede maand, op den zeven en twintigsten dag der maand, was de aarde opgedroogd.
Gene FarOPV 8:14  و در روز بیست و هفتم از ماه دوم، زمین خشک شد.
Gene Ndebele 8:14  Njalo ngenyanga yesibili, ngosuku lwamatshumi amabili lesikhombisa lwenyanga, umhlaba wawusuwomile.
Gene PorBLivr 8:14  E no mês segundo, aos vinte e sete dias do mês, se secou a terra.
Gene Norsk 8:14  Og i den annen måned, på den syv og tyvende dag i måneden, var jorden aldeles tørr.
Gene SloChras 8:14  Drugi mesec pa, sedemindvajseti dan meseca je bila zemlja suha.
Gene Northern 8:14  İkinci ayın iyirmi yeddinci günü yer üzündəki su tamamilə qurudu.
Gene GerElb19 8:14  Und im zweiten Monat, am siebenundzwanzigsten Tage des Monats, war die Erde trocken.
Gene LvGluck8 8:14  Un otrā mēnesī, divdesmit septītā mēneša dienā, zeme bija nožuvusi.
Gene PorAlmei 8:14  E no segundo mez, aos vinte e sete dias do mez, a terra estava secca.
Gene ChiUn 8:14  到了二月二十七日,地就都乾了。
Gene SweKarlX 8:14  Så vardt då jorden allstinges torr på sjunde och tjugonde dagenom i den andra månadenom.
Gene SPVar 8:14  ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ
Gene FreKhan 8:14  Et au deuxième mois, le vingt-septième jour du mois, la terre était sèche.
Gene FrePGR 8:14  Et le second mois, le dix-septième jour du mois, la terre était sèche.
Gene PorCap 8:14  No vigésimo sétimo dia do segundo mês, a terra estava seca.
Gene JapKougo 8:14  二月二十七日になって、地は全くかわいた。
Gene GerTextb 8:14  Und im zweiten Monat, am siebenundzwanzigsten Tage des Monats, war die Erde ganz trocken.
Gene Kapingam 8:14  Di madalua maa-hidu o-di lua malama, gei henuailala gu-maangoo hagatau.
Gene SpaPlate 8:14  En el mes segundo, a los veintisiete días del mes, quedó seca la tierra.
Gene GerOffBi 8:14  Und im zweiten Monat, am 27. Tag des Monats, war die Erde trocken.
Gene WLC 8:14  וּבַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ יָבְשָׁ֖ה הָאָֽרֶץ׃
Gene LtKBB 8:14  Antrojo mėnesio dvidešimt septintąją dieną žemė buvo sausa.
Gene Bela 8:14  І на другім месяцы, да дваццаць сёмага дня месяца, зямля высахла.
Gene GerBoLut 8:14  Also ward die Erde ganz trocken am siebenundzwanzigsten Tage des andern Monden.
Gene FinPR92 8:14  Toisen kuun kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä maa oli kokonaan kuiva.
Gene SpaRV186 8:14  Y en el mes segundo, a los veinte y siete días del mes, se secó la tierra.
Gene NlCanisi 8:14  In de tweede maand, op de zeven en twintigste dag der maand, was de aarde helemaal droog.
Gene GerNeUe 8:14  Am 27. Tag des zweiten Monats war die Erde trocken.
Gene Est 8:14  Ja teise kuu kahekümne seitsmendal päeval oli maa täiesti kuiv.
Gene UrduGeo 8:14  دوسرے مہینے کے 27ویں دن زمین بالکل خشک ہو گئی۔
Gene AraNAV 8:14  وَلَكِنَّ الأَرْضَ لَمْ تَجِفَّ تَمَاماً إِلاَّ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ الثَّانِي.
Gene ChiNCVs 8:14  到了二月二十七日,大地就都干了。
Gene ItaRive 8:14  E il secondo mese, il ventisettesimo giorno del mese, la terra era asciutta.
Gene Afr1953 8:14  in die tweede maand, op die sewe en twintigste dag van die maand, was die aarde droog.
Gene RusSynod 8:14  И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.
Gene UrduGeoD 8:14  दूसरे महीने के 27वें दिन ज़मीन बिलकुल ख़ुश्क हो गई।
Gene TurNTB 8:14  İkinci ayın yirmi yedinci günü toprak tümüyle kurumuştu.
Gene DutSVV 8:14  En in de tweede maand, op den zeven en twintigsten dag der maand, was de aarde opgedroogd.
Gene HunKNB 8:14  A második hónapra, a hónap huszonhetedik napjára megszáradt a föld.
Gene Maori 8:14  A no te rua o nga marama, no te rua tekau ma whitu o nga ra o te marama, i maroke ai te whenua.
Gene sml_BL_2 8:14  Ta'abut pa'in ni t'llu kamatayan bulan ma bulan karuwana, atoho' na to'ongan.
Gene HunKar 8:14  A második hónapban pedig, a hónak huszonhetedik napján megszárada a föld.
Gene Viet 8:14  Ðến tháng hai, ngày hai mươi bảy, đất đã khô rồi.
Gene Kekchi 8:14  Saˈ li cuukub xcaˈcˈa̱l (27) xbe li xcab po ac xchakic chi us li ruchichˈochˈ.
Gene Swe1917 8:14  Och i andra månaden, på tjugusjunde dagen i månaden, var jorden alldeles torr.
Gene SP 8:14  ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ
Gene CroSaric 8:14  A drugoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu, zemlja bijaše suha.
Gene VieLCCMN 8:14  Tháng hai, ngày hai mươi bảy tháng ấy, đất đã khô.
Gene FreBDM17 8:14  Et au vingt-septième jour du second mois la terre fut sèche.
Gene FreLXX 8:14  Et, le vingt-septième jour de la seconde lune, la terre se trouva sèche.
Gene Aleppo 8:14  ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש—יבשה הארץ  {ס}
Gene MapM 8:14  וּבַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ יָבְשָׁ֖ה הָאָֽרֶץ׃
Gene HebModer 8:14  ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ׃
Gene Kaz 8:14  Екінші айдың жиырма жетінші күні жер беті мүлдем құрғақ болды.
Gene FreJND 8:14  Et au second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
Gene GerGruen 8:14  Am 27. Tage des zweiten Monats war die Erde ganz abgetrocknet.
Gene SloKJV 8:14  § V drugem mesecu, na sedemindvajseti dan meseca, je bila zemlja suha.
Gene Haitian 8:14  Sou vennsetyèm jou dezyèm mwa a, tè a te fin chèch nèt.
Gene FinBibli 8:14  Niin maa tuli peräti kuivaksi seitsemäntenäkolmattakymmenentenä päivänä toisessa kuukaudessa.
Gene Geez 8:14  ወበካልእ ፡ ወርኅ ፡ አመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወሰኑዩ ፡ የብሰት ፡ ምድር ።
Gene SpaRV 8:14  Y en el mes segundo, á los veintisiete días del mes, se secó la tierra.
Gene WelBeibl 8:14  Erbyn y seithfed ar hugain o'r ail fis roedd y ddaear yn sych.
Gene GerMenge 8:14  und am siebenundzwanzigsten Tage des zweiten Monats war die Erde ganz trocken geworden.
Gene GreVamva 8:14  Και την εικοστήν εβδόμην ημέραν του δευτέρου μηνός εξηράνθη η γή·
Gene UkrOgien 8:14  А місяця другого, двадцятого й сьомого дня місяця — висохла земля.
Gene FreCramp 8:14  Au second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
Gene SrKDEkav 8:14  А другог месеца двадесет седмог дана беше сва земља сува.
Gene PolUGdan 8:14  A w drugim miesiącu, dwudziestego siódmego dnia tego miesiąca, wyschła ziemia.
Gene FreSegon 8:14  Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
Gene SpaRV190 8:14  Y en el mes segundo, á los veintisiete días del mes, se secó la tierra.
Gene HunRUF 8:14  A második hónap huszonhetedik napjára felszikkadt a föld.
Gene DaOT1931 8:14  Paa den syv og tyvende Dag i den anden Maaned var Jorden tør.
Gene TpiKJPB 8:14  Na long namba tu mun, long namba 27 de bilong mun, graun i drai pinis.
Gene DaOT1871 8:14  Og i den anden Maaned, paa den syr og tyvende Dag i Maaneden, blev Jorden tør.
Gene FreVulgG 8:14  Le vingt-septième jour du second mois, la terre fut toute sèche.
Gene PolGdans 8:14  A miesiąca wtórego, dwudziestego siódmego dnia tegoż miesiąca, oschła ziemia.
Gene JapBungo 8:14  二月の二十七日に至りて地乾きたり
Gene GerElb18 8:14  Und im zweiten Monat, am 27. Tage des Monats, war die Erde trocken.