Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose AB 10:9  From the time the hills existed Israel has sinned. There they stood. War waged against the children of iniquity,
Hose ABP 10:9  From of which time the hills existed Israel sinned; there they stood. No way should it overtake them in the hill -- war [2upon 3the 4children 5of iniquity 1came].
Hose ACV 10:9  O Israel, thou have sinned from the days of Gibeah. There they stood. The battle against the sons of iniquity does not overtake them in Gibeah.
Hose AFV2020 10:9  "O Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they stood; war upon the sons of violent deeds shall not overtake them in Gibeah.
Hose AKJV 10:9  O Israel, you have sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose ASV 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood; the battle against the children of iniquity doth not overtake them in Gibeah.
Hose BBE 10:9  O Israel, you have done evil from the days of Gibeah; there they took up their position, so that the fighting against the children of evil might not overtake them in Gibeah.
Hose CPDV 10:9  From the days of Gibeah, Israel has sinned; in this, they remained firm. The battle in Gibeah against the sons of iniquity will not take hold of them.
Hose DRC 10:9  From the days of Gabaa, Israel hath sinned, there they stood: the battle in Gabaa against the children of iniquity shall not overtake them.
Hose Darby 10:9  From the days of Gibeah hast thou sinned, O Israel: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose Geneva15 10:9  O Israel, thou hast sinned from the daies of Gibeah: there they stoode: the battell in Gibeah against the children of iniquitie did not touch them.
Hose GodsWord 10:9  Israel, you have sinned ever since the incident at Gibeah. You never change. War will overtake the wicked people in Gibeah.
Hose JPS 10:9  From the days of Gibeah thou hast sinned, O Israel; there they stood; no battle was to overtake them in Gibeah, nor the children of arrogancy.
Hose Jubilee2 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah; there they stood: the battle in Gibeah against the sons of iniquity did not overtake them.
Hose KJV 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose KJVA 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose KJVPCE 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose LEB 10:9  From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; there ⌞they have remained⌟. Will not war in Gibeah overtake them against the children of evil?
Hose LITV 10:9  O Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they stood. The battle against the sons of iniquity did not overtake them in Gibeah.
Hose MKJV 10:9  O Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they stood; the battle against the sons of iniquity did not overtake them in Gibeah.
Hose NETfree 10:9  O Israel, you have sinned since the time of Gibeah, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
Hose NETtext 10:9  O Israel, you have sinned since the time of Gibeah, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
Hose NHEB 10:9  "Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they remained. The battle against the children of iniquity doesn't overtake them in Gibeah.
Hose NHEBJE 10:9  "Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they remained. The battle against the children of iniquity doesn't overtake them in Gibeah.
Hose NHEBME 10:9  "Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they remained. The battle against the children of iniquity doesn't overtake them in Gibeah.
Hose Noyes 10:9  More than in the days of Gibeah hast thou sinned, O Israel! There they stood; The battle in Gibeah against the sons of iniquity did not overtake them.
Hose RLT 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose RNKJV 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose RWebster 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose Rotherha 10:9  Beyond the days of Gibeah, hast thou sinned, O Israel: there, came they to a stand, the battle against the sons of perversity, touched them not in Gibeah.
Hose UKJV 10:9  O Israel, you have sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose Webster 10:9  O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
Hose YLT 10:9  From the days of Gibeah thou hast sinned, O Israel, There they have stood, Not overtake them in Gibeah doth battle, Because of sons of perverseness.
Hose VulgClem 10:9  Ex diebus Gabaa peccavit Israël ; ibi steterunt. Non comprehendet eos in Gabaa prælium super filios iniquitatis.
Hose VulgCont 10:9  Ex diebus Gabaa, peccavit Israel, ibi steterunt: non comprehendet eos in Gabaa prælium super filios iniquitatis.
Hose VulgHetz 10:9  Ex diebus Gabaa, peccavit Israel, ibi steterunt: non comprehendet eos in Gabaa prælium super filios iniquitatis.
Hose VulgSist 10:9  Ex diebus Gabaa, peccavit Israel, ibi steterunt: non comprehendet eos in Gabaa praelium super filios iniquitatis.
Hose Vulgate 10:9  ex diebus Gabaa peccavit Israhel ibi steterunt non conprehendet eos in Gabaa proelium super filios iniquitatis
Hose CzeB21 10:9  Hřešíš, Izraeli, už od gibejských dní, tam jsi se tehdy zastavil. Copak je nepostihl tehdy v Gibeji boj proti pachatelům bezpráví?
Hose CzeBKR 10:9  Ode dnů Gabaa hřešil jsi, Izraeli. Tamť jsou ostáli, nepostihla jich v Gabaa válka proti nešlechetným.
Hose CzeCEP 10:9  Ode dnů Gibeje jsi hřešil, Izraeli. Tam obstáli, nezasáhla je gibejská válka proti pachatelům bezpráví.
Hose CzeCSP 10:9  Ode dnů Gibeje jsi hřešil, Izraeli, tam zůstali stát. Nedostihne je v Gibeji válka proti ⌈vzpurným synům?⌉
Hose ABPGRK 10:9  αφ΄ ου οι βουνοί ήμαρτεν Ισραήλ εκεί έστησαν ου μη καταλάβη αυτούς εν τω βουνώ πόλεμος επί τα τέκνα αδικίας ήλθε
Hose Afr1953 10:9  Sedert die dae van Gíbea het jy gesondig, o Israel! Daar staan hulle — moet die stryd teen die kwaaddoeners hulle nie oorval in Gíbea nie?
Hose Alb 10:9  "Që nga ditët e Gibeahut ti ke mëkatuar, o Izrael. Atje u ndalën; në Gibeah beteja kundër të bijve të paudhësisë nuk i arriti.
Hose Aleppo 10:9  מימי הגבעה חטאת ישראל שם עמדו לא תשיגם בגבעה מלחמה על בני עלוה
Hose AraNAV 10:9  لَقَدْ أَخْطَأْتَ يَاإِسْرَائِيلُ مُنْذُ أَيَّامِ جِبْعَةَ وَلَمْ تَكُفَّ عَنِ ارْتِكَابِ الإِثْمِ، أَلَمْ تُدْرِكْهُمُ الْحَرْبُ فِي جِبْعَةَ؟
Hose AraSVD 10:9  «مِنْ أَيَّامِ جِبْعَةَ أَخْطَأْتَ يَا إِسْرَائِيلُ. هُنَاكَ وَقَفُوا. لَمْ تُدْرِكْهُمْ فِي جِبْعَةَ ٱلْحَرْبُ عَلَى بَنِي ٱلْإِثْمِ.
Hose Azeri 10:9  "گئبعادا کچئرتدئيئن گونلردن بَري، گوناه ادئبسن، ای ائسرايئل؛ اورادا اؤز ائشلرئني داوام اتدئرئبلر. مگر موحارئبه حاقسيزليق اؤولادلاريني گئبعادا ياخالاماز؟
Hose Bela 10:9  Больш, чым у дні Гівы, грашыў ты, Ізраіле; там яны ўстоялі; вайна ў Гаваоне супроць сыноў бязбожнасьці не спасьцігла іх.
Hose BulVeren 10:9  От дните на Гавая ти съгреши, Израилю; там застанаха, не стигна до тях в Гавая битката против синовете на беззаконието.
Hose BurJudso 10:9  ဂိဗာမြို့လက်ထက်၌ အပြစ်ကြီးသည်ထက် ဣသရေလသည် အပြစ်သာ၍ ကြီး၏။ ထိုမြို့၌ ရပ်နေ ကြ၏။ ဂိဗာမြို့၌ အဓမ္မလူတို့ကို စစ်တိုက်သောအခါ မရှုံးကြ။
Hose CSlEliza 10:9  Отнележе холми, согреши Израиль: тамо сташа: не постигнет их на холме рать, на чада неправды.
Hose CebPinad 10:9  Oh Israel ikaw nakasala sukad pa sa mga adlaw sa Gabaa: didto sila nanindog; ang gubat batok sa mga anak sa kasal-anan wala makaagpas kanila didto sa Gabaa.
Hose ChiNCVs 10:9  以色列啊!从基比亚的日子以来,你就犯罪,他们仍然留在那里,难道攻击恶人的战祸不能在基比亚赶上他们吗?
Hose ChiSB 10:9  以色列! 從基貝亞的日子起,你就犯罪,你就在那裏抗拒;難道基貝亞的戰禍不會波及那些惡人嗎﹖
Hose ChiUn 10:9  以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裡,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。
Hose ChiUnL 10:9  以色列歟、爾之干罪、較在基比亞時爲尤甚、彼衆立於基比亞、以免攻不義者之戰及之、
Hose ChiUns 10:9  以色列啊,你从基比亚的日子以来时常犯罪。你们的先人曾站在那里,现今住基比亚的人以为攻击罪孽之辈的战事临不到自己。
Hose CopSahBi 10:9  ϫⲓⲛⲧⲁ ⲛⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁ ⲡ ⲣ ⲛⲟⲃⲉ ⲛϥⲛⲁⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ϩⲓϫⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ
Hose CroSaric 10:9  Većma no u dane gibejske griješio si, Izraele! A da se i ondje zaustaviše, ne bi li ih zatekao rat kao bezakonike gibejske?
Hose DaOT1871 10:9  Fra Gibeas Dage af har du syndet, Israel! der ere de blevne staaende, ej naaede dem i Gibea Krigen imod Uretfærdighedens Børn.
Hose DaOT1931 10:9  Du syndede, Israel, helt fra Gibeas Dage. Der i Gibea sagde man: »Krig skal ej naa os!« Men jeg kom over de Niddinger, revsede dem;
Hose Dari 10:9  خداوند می فرماید: «ای قوم اسرائیل، شما از همان شب هولناک در جِبعَه تا حال گناه کرده اید و به گناه خود ادامه داده اید. آیا کسانی که در جِبعَه دست به گناه زدند، در جنگ از بین نرفتند؟
Hose DutSVV 10:9  Sinds de dagen van Gibea, hebt gij gezondigd, o Israel; daar zijn zij staande gebleven; de strijd te Gibea, tegen de kinderen der verkeerdheid, zal ze niet aangrijpen.
Hose DutSVVA 10:9  Sinds de dagen van Gibea, hebt gij gezondigd, o Israël; daar zijn zij staande gebleven; de strijd te Gibea, tegen de kinderen der verkeerdheid, zal ze niet aangrijpen.
Hose Esperant 10:9  Pli ol en la tempo de Gibea vi pekis, ho Izrael; tiam oni leviĝis, sed nun milito en Gibea ne atingas la malbonagulojn.
Hose FarOPV 10:9  ‌ای اسرائیل از ایام جبعه گناه کرده‌ای. درآنجا ایستادند و جنگ با فرزندان شرارت درجبعه به ایشان نرسید.
Hose FarTPV 10:9  خداوند می‌فرماید: «ای قوم اسرائیل، شما از زمان اقامت در جبعه تا به حال گناه کرده‌اید و به گناه خود ادامه داده‌اید. آیا کسانی‌که در جبعه دست به گناه زدند، در جنگ از بین نرفتند؟
Hose FinBibli 10:9  Israel, sinä olet syntiä tehnyt hamasta Gibean ajasta; siihen myös he ovat jääneet; mutta senkaltainen sota, mikä pahoja ihmisiä vastaan Gibeassa tapahtui, ei pidä heitä käsittämän.
Hose FinPR 10:9  Gibean päivistä asti sinä olet syntiä tehnyt, Israel. Sinne he ovat asettuneet. Eikö saavuttaisi heitä Gibeassa sota, sota vääryyden miehiä vastaan?
Hose FinPR92 10:9  -- Israel, sinä olet tehnyt syntiä Gibean päivistä asti, et ole yhtään muuttunut. Saat olla varma, että Gibeassa syttyy sota ja se tuhoaa vääryydentekijät.
Hose FinRK 10:9  Gibean päivistä asti sinä, Israel, olet tehnyt syntiä, ja siihen pysähtynytkin. Eikö sota saavuttaisi vääryyden miehiä Gibeassakin?
Hose FinSTLK2 10:9  Gibean päivistä asti olet, Israel, tehnyt syntiä. Sinne he ovat asettuneet. Eikö heitä Gibeassa saavuttaisi sota, sota vääryyden miehiä vastaan?
Hose FreBBB 10:9  Depuis le temps de Guibéa tu as péché, ô Israël ! Ils sont encore là ! Ne les atteindra-t-elle pas à Guibéa, la guerre contre les fils d'iniquité ?
Hose FreBDM17 10:9  Israël, tu as péché dès les jours de Guibha ; ils s’y sont arrêtés ; la bataille qui était contre les pervers, ne les empoigna point à Guibha.
Hose FreCramp 10:9  Depuis les jours de Gabaa tu as péché, Israël ; ils persévèrent dans le crime ; ne les atteindra-t-elle pas à Gabaa, la guerre déclarée aux fils d'iniquité ?
Hose FreJND 10:9  Dès les jours de Guibha, tu as péché, Israël : là ils sont restés ; la guerre contre les fils d’iniquité ne les atteignit pas à Guibha.
Hose FreKhan 10:9  Plus qu’aux jours de Ghibea, tu as prévariqué, ô Israël! S’Ils s’étaient trouvés là, n’auraient-ils pas été atteints à Ghibea par la guerre dirigée contre les fils de l’iniquité?
Hose FreLXX 10:9  Depuis qu'il y a des collines, Israël a péché, et c'est là qu'ils se sont arrêtés ; mais la guerre que l'on fera aux fils de l'iniquité
Hose FrePGR 10:9  Dès le temps de Guibha tu as péché, Israël ! Là ils restèrent debout ; la guerre faite à Guibha contre les méchants ne les atteignit pas.
Hose FreSegon 10:9  Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël! Là ils restèrent debout, La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
Hose FreVulgG 10:9  Depuis les jours de Gabaa Israël a péché ; ils s’en sont tenus là (là ils se sont arrêtés). La guerre contre les enfants d’iniquité ne les atteindra-t-elle pas à Gabaa ? (Ce ne sera pas une guerre comme à Gabaa contre des enfants d’iniquité, qui les atteindra.)
Hose GerBoLut 10:9  Israel, du hast seit der Zeit Gibeas gesündiget, dabei sind sie auch geblieben; aberes soil sie nicht des Streits zu Gibea gleichen ergreifen, so wider die bosen Leute geschah,
Hose GerElb18 10:9  Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel: dort sind sie stehen geblieben nicht erreichte sie zu Gibea der Streit wider die Kinder des Frevels
Hose GerElb19 10:9  Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel: dort sind sie stehen geblieben; nicht erreichte sie zu Gibea der Streit wider die Kinder des Frevels.
Hose GerGruen 10:9  Noch schwerer als dereinst zu Gibea hast du gesündigt, Israel. "Sie meinten freilich, daß ein Krieg, wie er zu Gibea die Söhne der Verruchtheit einst getroffen, sie nicht treffe
Hose GerMenge 10:9  »Seit den Tagen von Gibea hast du gesündigt, Israel; dort sind sie auch stehengeblieben; sollte sie zu Gibea der Krieg gegen die (Rotte der) Frevler nicht erreichen?
Hose GerNeUe 10:9  Ihr ladet Schuld auf euch seit der Zeit von Gibea, / seit damals habt ihr euch nicht geändert. / Wird nicht wie in Gibea / der Krieg über dieses rebellische Volk kommen?
Hose GerSch 10:9  Seit den Tagen Gibeas hast du, Israel, gesündigt! Daselbst sind sie stehen geblieben. Sollte sie nun nicht auch zu Gibea der Krieg erreichen, der wider die frevelhaften Kinder geführt wird?
Hose GerTafel 10:9  Seit den Tagen Gibeahs hast du gesündigt, Israel! Da standen sie; der Streit wider die Söhne der Verkehrtheit erreichte sie nicht in Gibeah.
Hose GerTextb 10:9  Seit den Tagen von Gibea hast du, Israel, gesündigt! Dort standen sie! Wird sie in Gibea der Krieg wider die Rotte der Frevler erreichen?
Hose GerZurch 10:9  Seit den Tagen Gibeas hast du gesündigt, Israel; dort sind sie aufgetreten. Wird sie nicht in Gibea der Krieg wider die Frevler erreichen? (a) Hos 9:9; Ri 19:22-30
Hose GreVamva 10:9  Ισραήλ, ημάρτησας από των ημερών της Γαβαά· εκεί εστάθησαν· η εν Γαβαά κατά των υιών της ανομίας μάχη δεν έφθασεν εις αυτούς.
Hose Haitian 10:9  Seyè a di: -Nou menm moun Izrayèl, depi nou te lavil Gibeya, n'ap fè peche. Depi lè sa a, nou pa janm sispann. Se konsa, lagè y'ap mennen kont mechan yo ap vire sou nou jouk lavil Gibeya.
Hose HebModer 10:9  מימי הגבעה חטאת ישראל שם עמדו לא תשיגם בגבעה מלחמה על בני עלוה׃
Hose HunIMIT 10:9  Gibea napjaitól fogva vétkeztél, Izraél: ott álltak – nem éri el őket Gibeában háború – a gazság fiai mellett.
Hose HunKNB 10:9  A gibeai napok óta vétkezett Izrael, ott megátalkodottá lettek. De eléri majd őket a háború Gibeában a gonoszok miatt!
Hose HunKar 10:9  Gibea napjaitól fogva vétkezél, oh Izráel! Ott maradtak; nem érte őket Gibeában a harcz a gonoszság fiai ellen.
Hose HunRUF 10:9  Gibea óta vétkes vagy, Izráel! Ellenem lázadtak ott, de majd eléri őket Gibeában a háború a gonosz emberek miatt.
Hose HunUj 10:9  Gibea óta vétkes vagy, Izráel! Ellenem lázadtak ott, de majd eléri őket Gibeában a háború a gonosz emberek miatt.
Hose ItaDio 10:9  O Israele, tu hai peccato da’ giorni di Ghibea; là si presentarono in battaglia, la quale non li colse in Ghibea, coi figliuoli d’iniquità.
Hose ItaRive 10:9  Fin dai giorni Ghibea tu hai peccato, o Israele! Quivi essi resistettero, perché la guerra, mossa ai figliuoli d’iniquità, non li colpisse in Ghibea.
Hose JapBungo 10:9  イスラエルよ汝はギベアの日より罪ををかせり彼等はそこに立り邪惡のひとびとを攻たりし戰爭はギベアにてかれらに及ばざりき
Hose JapKougo 10:9  イスラエルよ、あなたはギベアの日からこのかた罪を犯した。彼らはその所に立っていた。戦いはギベアにおる彼らに及ばないであろうか。
Hose KLV 10:9  “Israel, SoH ghaj yempu' vo' the jajmey vo' Gibeah. pa' chaH remained. The may' Daq the puqpu' vo' He'taHghach ta'be' overtake chaH Daq Gibeah.
Hose Kapingam 10:9  Dimaadua ga-helekai, “Nia daangada Israel digi dugua nadau hai hala mai gi-di-Au daamada mai di-nadau hai di hala i Gibeah, malaa, tauwa gaa-hai gi digaula i Gibeah.
Hose Kaz 10:9  «Уа, Исраил! Сен Гибеяда азғындыққа батқан кезіңнен бастап күнә жасап келесің! Қазір де дәл сол қалыптасың. Гибеяда зұлымдық жасаған сол адамдарды соғыс баудай түсірді емес пе?
Hose Kekchi 10:9  Li Ka̱cuaˈ quixye reheb laj Israel: —Chalen nak quetiquib chak ma̱cobc aran Gabaa toj chalen anakcuan toj yo̱quex ajcuiˈ chi ma̱cobc chicuu. Ut nak quicuan li ple̱t aran Gabaa riqˈuineb li incˈaˈ useb xnaˈleb, la̱ex incˈaˈ quex-osoˈ.
Hose KorHKJV 10:9  오 이스라엘아, 네가 기브아의 시대로부터 죄를 지었도다. 그들이 거기에 서 있었는데 불법의 자손들을 치려고 일어난 기브아에서의 전쟁이 그들을 따라잡지 못하였느니라.
Hose KorRV 10:9  이스라엘아 네가 기브아에 서서 흉악한 족속을 치는 전쟁을 거기서 면하였도다
Hose LXX 10:9  ἀφ’ οὗ οἱ βουνοί ἥμαρτεν Ισραηλ ἐκεῖ ἔστησαν οὐ μὴ καταλάβῃ αὐτοὺς ἐν τῷ βουνῷ πόλεμος ἐπὶ τὰ τέκνα ἀδικίας
Hose LinVB 10:9  Israel, ut’o Gibea obandaki kosala masumu, otiki makambo mana te, bongo etumba ekokwela bato babe o Gibea te ?
Hose LtKBB 10:9  Izraeli, tu nuodėmiauji nuo Gibėjos dienų. Ten jie pasiliko, mūšis Gibėjoje prieš nedorybės vaikus neužklupo jų.
Hose LvGluck8 10:9  No Ģibejas dienām tu esi grēkojis, Israēl: tur tie pastāvējuši; tā kauja Ģibejā pret tiem negantības bērniem tos neaizņēma.
Hose Mal1910 10:9  യിസ്രായേലേ, ഗിബെയയുടെ കാലംമുതൽ നീ പാപം ചെയ്തിരിക്കുന്നു; അവർ അവിടെത്തന്നേ നില്ക്കുന്നു; ഗിബെയയിൽ നീതികെട്ടവരോടുള്ള പട അവരെ എത്തിപ്പിടിച്ചില്ല;
Hose Maori 10:9  E Iharaira, he hara tou, mai ano i nga ra i Kipea: tu ana ratou i reira: kia kore ai ratou e mau ki Kipea i te whawhai ki nga tama a te kino.
Hose MapM 10:9  מִימֵי֙ הַגִּבְעָ֔ה חָטָ֖אתָ יִשְׂרָאֵ֑ל שָׁ֣ם עָמָ֔דוּ לֹא־תַשִּׂיגֵ֧ם בַּגִּבְעָ֛ה מִלְחָמָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י עַֽלְוָֽה׃
Hose Mg1865 10:9  Hatramin’ ny andro fony tany Gibea no efa nanotanao, ry Isiraely; Nikikitra tany izy; Tsy nahatratra azy tany Gibea ny ady namelezana ny zanaky ny faharatsiana.
Hose Ndebele 10:9  Kusukela ensukwini zeGibeya wonile, Israyeli; lapho bema; impi eGibeya emelene labantwana bobubi kayibaficanga.
Hose NlCanisi 10:9  Zwaarder dan in de dagen van Giba, Israël, hebt ge gezondigd; Toen bleven ze gespaard, En de strijd bereikte Giba niet. Maar op de kinderen der boosheid
Hose NorSMB 10:9  Radt ifrå Gibea-dagarne hev du synda, Israel! Der hev du stade. Skulde han ikkje nå deim i Gibea, krigen mot nidingarne?
Hose Norsk 10:9  Fra Gibeas dager av har du syndet, Israel! Der er de blitt stående, uten at krigen mot nidingene har nådd dem i Gibea.
Hose Northern 10:9  «İsrail Giveada keçirdiyi Günlərdən bəri günah etdi. Orada öz işlərini davam etdirdilər. Şər adamlara qarşı müharibə Onları Giveada yaxalamazmı?
Hose OSHB 10:9  מִימֵי֙ הַגִּבְעָ֔ה חָטָ֖אתָ יִשְׂרָאֵ֑ל שָׁ֣ם עָמָ֔דוּ לֹֽא־תַשִּׂיגֵ֧ם בַּגִּבְעָ֛ה מִלְחָמָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י עַֽלְוָֽה׃
Hose Pohnpeia 10:9  KAUN-O ketin mahsanih, “Mehn Israel kan sohte tokedihsang wiewia dihpiong ie sang ni ahnsou me re dipadahr nan Kipea. Eri, mahwen pahn lelohng irail nan Kipea.
Hose PolGdans 10:9  Ode dni Gabaa grzeszyłeś, Izraelu! tam się ostali, nie zachwyciła ich w Gabaa bitwa przeciwko synom nieprawości podniesiona.
Hose PolUGdan 10:9  Od dni Gibea grzeszysz, Izraelu. Tam się ostali. Nie pochwyciła ich w Gibea bitwa przeciwko synom nieprawości.
Hose PorAR 10:9  Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniquidade não os alcançará em Gibeá.
Hose PorAlmei 10:9  Desde os dias de Gibeah peccaste, ó Israel; ali pararam: a peleja em Gibeah contra os filhos da perversidade não os accommetterá.
Hose PorBLivr 10:9  Desde os dias de Gibeá tu tens cometido pecado, ó Israel; ali continuaram; por acaso a guerra em Gibeá não alcançou os filhos da perversidade?
Hose PorBLivr 10:9  Desde os dias de Gibeá tu tens cometido pecado, ó Israel; ali continuaram; por acaso a guerra em Gibeá não alcançou os filhos da perversidade?
Hose PorCap 10:9  *Desde os dias de Guibeá, tens pecado, ó Israel. E ali ficaram. Não os apanhará em Guibeá a guerra contra os filhos da iniquidade?
Hose RomCor 10:9  Din zilele Ghibei ai păcătuit, Israele! Acolo au stat ei, pentru ca războiul făcut împotriva celor răi să nu-i apuce la Ghibea.
Hose RusSynod 10:9  Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.
Hose RusSynod 10:9  Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.
Hose SloChras 10:9  Od tistih dni v Gibei si grešil, o Izrael: tam so obstali. Ne zadene li jih v Gibei boj zoper sinove hudobnosti?
Hose SloKJV 10:9  Oh Izrael, grešil si od dni Gíbee. Tam so stali, bitka v Gíbei zoper otroke krivičnosti jih ni zadela.
Hose SomKQA 10:9  Dadka Israa'iilow, tan iyo wakhtigii Gibecaah waad dembaabayseen. Halkaasay istaagaan si aan dagaalkii lala dagaallamay carruurta dembigu Gibecaah u gaadhin.
Hose SpaPlate 10:9  Desde los días de Gabaá, has pecado, oh Israel, allí han perseverado (en el pecado). ¿No los alcanzará en Gabaá la guerra contra los hijos de la maldad?
Hose SpaRV 10:9  Desde los días de Gabaa has pecado, oh Israel: allí estuvieron: no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos.
Hose SpaRV186 10:9  Desde los días de Gabaa has pecado, o! Israel: allí estuvieron: no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos.
Hose SpaRV190 10:9  Desde los días de Gabaa has pecado, oh Israel: allí estuvieron: no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos.
Hose SrKDEkav 10:9  Од времена гавајског грешио си, Израиљу; онде осташе, не стиже их у Гаваји рат на безаконике.
Hose SrKDIjek 10:9  Од времена Гавајскога гријешио си, Израиљу; ондје осташе, не стиже их у Гаваји рат на безаконике.
Hose Swe1917 10:9  Israels synd når tillbaka ända till Gibeas dagar; där hava de förblivit stående. Icke skulle hämndekriget mot de orättfärdiga kunna nå dem i deras Gibea?
Hose SweFolk 10:9  Israel, ända sedan Gibeas dagar har du syndat. Där har de stannat, utan att kriget mot brottslingarna nådde dem i Gibea.
Hose SweKarlX 10:9  Israel, du hafver syndat allt ifrå Gibea tid; dervid hafva de ock blifvit; men en sådana strid, som emot de onda menniskor i Gibea skedde, den skall intet fatta dem;
Hose TagAngBi 10:9  Oh Israel, ikaw ay nagkasala mula sa mga kaarawan ng Gabaa: doon sila nagsitayo; ang pagbabaka laban sa mga anak ng kasamaan ay hindi aabot sa kanila sa Gabaa.
Hose ThaiKJV 10:9  โอ อิสราเอลเอ๋ย เจ้าได้กระทำบาปตั้งแต่สมัยกิเบอาห์ เขายังยืนหยัดอยู่อย่างนั้น สงครามในกิเบอาห์ตามลูกหลานแห่งความชั่วช้าไม่ทัน
Hose TpiKJPB 10:9  ¶ O Isrel, yu bin mekim sin i stat long ol de bilong Gibia. Ol i sanap long dispela hap. Pait long Gibia i birua long ol pikinini bilong sin nogut i no bin kamap long ol.
Hose TurNTB 10:9  “Ey İsrail, Giva'da geçirdiğin günlerden beri Günah işledin. Orada direndiniz bana. Kötülere karşı açılan savaş Giva'da size erişemez mi?
Hose UkrOgien 10:9  Від днів Ґів'ї́ грішив ти, Ізраїлю! Там вони полишились були́, — чи ж їх не дося́гне в Ґів'ї́ війна проти синів беззако́нних?
Hose UrduGeo 10:9  رب فرماتا ہے، ”اے اسرائیل، جِبعہ کے واقعے سے لے کر آج تک تُو گناہ کرتا آیا ہے، لوگ وہیں کے وہیں رہ گئے ہیں۔ کیا مناسب نہیں کہ جِبعہ میں جنگ اُن پر ٹوٹ پڑے جو اِتنے شریر ہیں؟
Hose UrduGeoD 10:9  रब फ़रमाता है, “ऐ इसराईल, जिबिया के वाक़िये से लेकर आज तक तू गुनाह करता आया है, लोग वहीं के वहीं रह गए हैं। क्या मुनासिब नहीं कि जिबिया में जंग उन पर टूट पड़े जो इतने शरीर हैं?
Hose UrduGeoR 10:9  Rab farmātā hai, “Ai Isrāīl, Jibiyā ke wāqiye se le kar āj tak tū gunāh kartā āyā hai, log wahīṅ ke wahīṅ rah gae haiṅ. Kyā munāsib nahīṅ ki Jibiyā meṅ jang un par ṭūṭ paṛe jo itne sharīr haiṅ?
Hose VieLCCMN 10:9  *Hỡi Ít-ra-en, từ những ngày ở Ghíp-a, ngươi đã phạm tội. Ngày nay vẫn chứng nào tật ấy, như thể tại Ghíp-a xưa chiến tranh đã không đụng tới những kẻ gian ác.
Hose Viet 10:9  Hỡi Y-sơ-ra-ên, từ ngày Ghi-bê-a, ngươi đã phạm tội rồi! Chúng nó đều đứng đó; sự tranh chiến nghịch cùng con cái sự gian ác chẳng theo kịp chúng nó trong Ghi-bê-a.
Hose VietNVB 10:9  Y-sơ-ra-ên, ngươi đã phạm tội từ những ngày ở Ghi-bê-a;Chúng vẫn còn đứng nguyên tại đó.Lẽ nào chúng không bị chiến tranh tàn pháNhư bọn hung ác tại Ghi-bê-a?
Hose WLC 10:9  מִימֵי֙ הַגִּבְעָ֔ה חָטָ֖אתָ יִשְׂרָאֵ֑ל שָׁ֣ם עָמָ֔דוּ לֹֽא־תַשִּׂיגֵ֧ם בַּגִּבְעָ֛ה מִלְחָמָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י עַֽלְוָֽה׃
Hose WelBeibl 10:9  “Israel, ti wedi pechu ers y digwyddiad erchyll yn Gibea. A does dim byd wedi newid! Onid rhyfel oedd canlyniad yr holl ddrwg yn Gibea?
Hose Wycliffe 10:9  Fro the daies of Gabaa Israel synnede; there thei stoden. Batel schal not take hem in Gabaa,