Hose
|
RWebster
|
13:15 |
Though he is fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall plunder the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
NHEBJE
|
13:15 |
Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.
|
Hose
|
ABP
|
13:15 |
For this, [2between 3brethren 1he will separate]; [2will bring up 3a burning 4wind 1the lord] from out of the wilderness upon him, and he shall dry up his arteries; he shall make quite desolate his springs; he shall totally dry up his land, and all [2items 1his desirable].
|
Hose
|
NHEBME
|
13:15 |
Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of the Lord coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.
|
Hose
|
Rotherha
|
13:15 |
Though, he, among brethren, be fruitful, there shall come in an east wind, the blast of Yahweh out of the desert coming up, that his spring, may dry up, and his fountain, be exhausted, he, will rob the treasure-house of all the vessels of delight.
|
Hose
|
LEB
|
13:15 |
Although he may flourish among reeds, the east wind will come, a wind of Yahweh rising from the desert; his fountain will dry up, his spring will be parched. It will plunder his treasury, every object of desire.
|
Hose
|
RNKJV
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of יהוה shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
Jubilee2
|
13:15 |
Though he be fruitful among [his] brethren, the east wind shall come; the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up; he shall spoil the treasure of all the vessels of desire.
|
Hose
|
Webster
|
13:15 |
Though he is fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall pillage the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
Darby
|
13:15 |
Though he be fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, a wind of Jehovah [that] cometh up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
ASV
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels.
|
Hose
|
LITV
|
13:15 |
Though he is fruitful among brothers, an east wind shall come. The wind of Jehovah shall come up from the wilderness, and his spring shall be ashamed, and his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.
|
Hose
|
Geneva15
|
13:15 |
Though he grewe vp among his brethren, an East winde shall come, euen the winde of the Lord shall come vp from the wildernesse, and drie vp his veine, and his fountaine shalbe dryed vp: he shall spoyle the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
CPDV
|
13:15 |
For he will make a division among brothers. The Lord will bring a burning wind, rising up from the desert, and it will dry up his streams, and it will make his fountain desolate, and he will tear apart every collection of desirable useful things.
|
Hose
|
BBE
|
13:15 |
Though he gives fruit among his brothers, an east wind will come, the wind of the Lord coming up from the waste land, and his spring will become dry, his fountain will be without water: it will make waste the store of all the vessels of his desire.
|
Hose
|
DRC
|
13:15 |
Because he shall make a separation between brothers: the Lord will bring a burning wind that shall rise from the desert, and it shall dry up his springs, and shall make his fountain desolate, and he shall carry off the treasure of every desirable vessel.
|
Hose
|
GodsWord
|
13:15 |
The people of Ephraim have become important among their relatives. However, the LORD's scorching wind will come from the east. It will blow out of the desert. Then their springs will run dry, and their wells will dry up. The wind will destroy every precious thing in their storehouses.
|
Hose
|
JPS
|
13:15 |
For though he be fruitful among the reed-plants, an east wind shall come, the wind of HaShem coming up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up; he shall spoil the treasure of all precious vessels.
|
Hose
|
KJVPCE
|
13:15 |
¶ Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
NETfree
|
13:15 |
Even though he flourishes like a reed plant, a scorching east wind will come, a wind from the LORD rising up from the desert. As a result, his spring will dry up; his well will become dry. That wind will spoil all his delightful foods in the containers in his storehouse.
|
Hose
|
AB
|
13:15 |
Though he will cause a division among his brothers, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins and quite drain his fountains. He shall dry up his land, and spoil all his precious vessels.
|
Hose
|
AFV2020
|
13:15 |
Though he is fruitful among his brothers, an east wind shall come. The wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.
|
Hose
|
NHEB
|
13:15 |
Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of the Lord coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.
|
Hose
|
NETtext
|
13:15 |
Even though he flourishes like a reed plant, a scorching east wind will come, a wind from the LORD rising up from the desert. As a result, his spring will dry up; his well will become dry. That wind will spoil all his delightful foods in the containers in his storehouse.
|
Hose
|
UKJV
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
Noyes
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, An east wind shall come, A wind of Jehovah shall come up from the desert, And his spring shall become dry, And his fountain shall be dried up, And the treasure of all his pleasant vessels shall be spoiled.
|
Hose
|
KJV
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
KJVA
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
AKJV
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brothers, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
RLT
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of Yhwh shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
|
Hose
|
MKJV
|
13:15 |
Though he is fruitful among his brothers, an east wind shall come. The wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall be ashamed, and his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.
|
Hose
|
YLT
|
13:15 |
Though he among brethren produceth fruit, Come in doth an east wind, a wind of Jehovah, From a wilderness it is coming up, And it drieth up his fountain, And become dry doth his spring, It--it spoileth a treasure--every desirable vessel.
|
Hose
|
ACV
|
13:15 |
Though he be fruitful among his brothers, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up. He shall make spoil of the treasure of all goodly vessels.
|