Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose NHEBJE 7:11  "Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
Hose ABP 7:11  And Ephraim was as [2dove 1a mindless], not having a heart; Egypt he called upon, and unto Assyria they went.
Hose NHEBME 7:11  "Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
Hose Rotherha 7:11  So then, Ephraim, hath become, like a simple dove, having no understanding, on Egypt, have they called, to Assyria, have they gone,
Hose LEB 7:11  Ephraim was like a dove, silly, ⌞without sense⌟; they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose RNKJV 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose Jubilee2 7:11  Ephraim also was like a deceived dove, without understanding; they shall call to Egypt, they shall go to Assyria.
Hose Webster 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose Darby 7:11  And Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose ASV 7:11  And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
Hose LITV 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart; they call to Egypt; they go to Assyria.
Hose Geneva15 7:11  Ephraim also is like a doue deceiued, without heart: they call to Egypt: they go to Asshur.
Hose CPDV 7:11  And Ephraim has become like a pigeon that has been led astray, not having a heart; for they called upon Egypt, they went to the Assyrians.
Hose BBE 7:11  And Ephraim is like a foolish dove, without wisdom; they send out their cry to Egypt, they go to Assyria.
Hose DRC 7:11  And Ephraim is become as a dove that is decoyed, not having a heart: they called upon Egypt, they went to the Assyrians.
Hose GodsWord 7:11  Ephraim, you are like a silly, senseless dove. You call for Egypt and run to Assyria for help.
Hose JPS 7:11  And Ephraim is become like a silly dove, without understanding; they call unto Egypt, they go to Assyria.
Hose KJVPCE 7:11  ¶ Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose NETfree 7:11  Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
Hose AB 7:11  And Ephraim was as a silly dove, not having a heart: he called to Egypt, and they went to the Assyrians.
Hose AFV2020 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart; they call to Egypt; they go to Assyria.
Hose NHEB 7:11  "Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
Hose NETtext 7:11  Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
Hose UKJV 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose Noyes 7:11  Ephraim is like a silly dove, without understanding; They call upon Egypt; they go to Assyria.
Hose KJV 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose KJVA 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose AKJV 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose RLT 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hose MKJV 7:11  Ephraim also is like a silly dove without heart; they call to Egypt; they go to Assyria.
Hose YLT 7:11  And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on-- to Asshur they have gone.
Hose ACV 7:11  And Ephraim is like a silly dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
Hose VulgSist 7:11  Et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor: Aegyptum invocabant, ad Assyrios abierunt.
Hose VulgCont 7:11  Et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor: Ægyptum invocabant, ad Assyrios abierunt.
Hose Vulgate 7:11  et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor Aegyptum invocabant ad Assyrios abierunt
Hose VulgHetz 7:11  Et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor: Ægyptum invocabant, ad Assyrios abierunt.
Hose VulgClem 7:11  Et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor. Ægyptum invocabant ; ad Assyrios abierunt.
Hose CzeBKR 7:11  A Efraim jest jako holubice hloupá bez srdce; k Egyptskému králi volají, k Assyrskému se utíkají.
Hose CzeB21 7:11  Efraim je jako holub, hloupý a bláhový: Jednou volají k Egyptu, pak zas do Asýrie běhají.
Hose CzeCEP 7:11  Efrajim je jako nerozumná holubice, snadno se dá zlákat. Volají k Egyptu, chodí do Asýrie.
Hose CzeCSP 7:11  Efrajim je jako holubice, nezkušená a bez rozumu. Volají po Egyptu, chodí do Asýrie.