I Ch
|
RWebster
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
1:33 |
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
ABP
|
1:33 |
And the sons of Midian -- Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
1:33 |
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
1:33 |
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
LEB
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
1:33 |
The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
|
I Ch
|
Webster
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
|
I Ch
|
Darby
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
|
I Ch
|
ASV
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
LITV
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
1:33 |
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
|
I Ch
|
CPDV
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
BBE
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
DRC
|
1:33 |
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
|
I Ch
|
GodsWord
|
1:33 |
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
|
I Ch
|
JPS
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
NETfree
|
1:33 |
The sons of Midian:Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
AB
|
1:33 |
And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah; all these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
AFV2020
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
NHEB
|
1:33 |
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
NETtext
|
1:33 |
The sons of Midian:Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
UKJV
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
KJV
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
KJVA
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
AKJV
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
RLT
|
1:33 |
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
MKJV
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
|
I Ch
|
YLT
|
1:33 |
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these are sons of Keturah.
|
I Ch
|
ACV
|
1:33 |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
1:33 |
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
|
I Ch
|
Mg1865
|
1:33 |
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
|
I Ch
|
FinPR
|
1:33 |
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
|
I Ch
|
FinRK
|
1:33 |
Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
|
I Ch
|
ChiSB
|
1:33 |
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
|
I Ch
|
ChiUns
|
1:33 |
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
|
I Ch
|
BulVeren
|
1:33 |
Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
|
I Ch
|
AraSVD
|
1:33 |
وَبَنُو مِدْيَانَ: عَيْفَةُ وَعِفْرُ وَحَنُوكُ وَأَبِيدَاعُ وَأَلْدَعَةُ. فَكُلُّ هَؤُلَاءِ بَنُو قَطُورَةَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
1:33 |
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
1:33 |
บุตรชายของมีเดียน ชื่อ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และเอลดาอาห์ ทั้งหมดนี้เป็นลูกหลานของนางเคทูราห์
|
I Ch
|
OSHB
|
1:33 |
וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֨פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
1:33 |
မိဒျန်သားကား ဧဖာ၊ ဧဖေရ၊ ဟာနုတ်၊ အဘိ ဒါဧလဓာတည်းဟူသော ကေတုရ သားမြေးတည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
1:33 |
پسران مدیان: عیفا، عیفَر، حنوک، ابیداع و الداعه بودند. ایشان پسران ابراهیم بودند که صیغهاش، قطوره به دنیا آورد.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
1:33 |
jabki Midiyān ke beṭe Aifā, Ifar, Hanūk, Abīdā aur Ilda'ā the. Sab Qatūrā kī aulād the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
1:33 |
Midjans söner var Efa, Efer, Henok, Abida och Eldaa. Alla dessa var Keturas söner.
|
I Ch
|
GerSch
|
1:33 |
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
1:33 |
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
1:33 |
Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
|
I Ch
|
Dari
|
1:33 |
پسران مِدیان: عیفه، عیفر، خنوخ، اَبیداع و اَلدَعَه بودند. جمیع اینها پسران قَطوره بودند.
|
I Ch
|
SomKQA
|
1:33 |
Wiilashii Midyaanna waxay ahaayeen Ceefah, iyo Ceefer, iyo Xanoog, iyo Abiidac, iyo Eldacah. Kuwanu waxay wada ahaayeen Qetuurah wiilasheedii.
|
I Ch
|
NorSMB
|
1:33 |
Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
|
I Ch
|
Alb
|
1:33 |
Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
|
I Ch
|
UyCyr
|
1:33 |
Мидянниң Ефаһ, Ефәр, Ханок, Абида вә Әлдаа қатарлиқ оғуллири бар еди. Мана буларниң һәммиси Қитураниң әвлатлиридур.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
1:33 |
미디안의 아들들은 에바와 에벨과 에녹과 아비다와 엘다아더라. 이들은 다 그두라의 아들들이니라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
1:33 |
А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви бјеху синови Хетурини.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
1:33 |
Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
|
I Ch
|
Mal1910
|
1:33 |
മിദ്യാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഏഫാ, ഏഫെർ, ഹനോക്ക്, അബീദാ, എൽദായാ; ഇവരെല്ലാവരും കെതൂരയുടെ പുത്രന്മാർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
1:33 |
미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
|
I Ch
|
Azeri
|
1:33 |
مئديانين اوغوللاري: عِفا، عِفِر، خَنوخ، اَبئداع و اَلدَعه. بونلارين هاميسي قِطورانين اؤولادلاريدير.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
1:33 |
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
|
I Ch
|
KLV
|
1:33 |
The puqloDpu' vo' Midian: Ephah, je Epher, je Hanoch, je Abida, je Eldaah. Hoch Dochvammey were the puqloDpu' vo' Keturah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
1:33 |
Ed i figliuoli di Madian furono Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi furono figliuoli di Chetura.
|
I Ch
|
RusSynod
|
1:33 |
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
1:33 |
Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
1:33 |
και υιοί Μαδιάν Γεφά και Γοφέρ και Ενώχ και Αβιδά και Ελδαά πάντες ούτοι υιοί Κεττούρας
|
I Ch
|
FreBBB
|
1:33 |
Fils de Madian : Epha et Epher et Hanoc et Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Kétura.
|
I Ch
|
LinVB
|
1:33 |
Bana ba Madian : Efa, Kefer, Kanok, Abida na Elda. Bango banso bana ba Ketura.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
1:33 |
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
1:33 |
米甸子、以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大、此皆基土拉之子孫、○
|
I Ch
|
VietNVB
|
1:33 |
Các con trai của Ma-đi-an là:Ê-pha, Ê-phê, Ha-nóc, A-bi-đa và Ên-đa.Tất cả những người này là con cháu của Kê-tu-ra.
|
I Ch
|
LXX
|
1:33 |
καὶ υἱοὶ Μαδιαμ Γαιφα καὶ Οφερ καὶ Ενωχ καὶ Αβιδα καὶ Ελδαα πάντες οὗτοι υἱοὶ Χεττουρας
|
I Ch
|
CebPinad
|
1:33 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
|
I Ch
|
RomCor
|
1:33 |
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. Aceştia sunt toţi fiii Cheturei.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
1:33 |
Midian naineki pwutak limmen: Epa, Eper, Anok, Apida, oh Eldaa.
|
I Ch
|
HunUj
|
1:33 |
Midján fiai voltak: Éfá, Éfer, Hanók, Abídá és Eldáá. Ezek mind Ketúrá fiai voltak.
|
I Ch
|
GerZurch
|
1:33 |
Die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle sind Nachkommen der Ketura.
|
I Ch
|
PorAR
|
1:33 |
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
1:33 |
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
|
I Ch
|
FarOPV
|
1:33 |
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
1:33 |
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
1:33 |
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
|
I Ch
|
Norsk
|
1:33 |
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
|
I Ch
|
SloChras
|
1:33 |
In sinovi Madianovi: Efa, Efer, Hanok, Abida in Eldaa. Vsi ti so bili sinovi Keturini.
|
I Ch
|
Northern
|
1:33 |
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
|
I Ch
|
GerElb19
|
1:33 |
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
|
I Ch
|
LvGluck8
|
1:33 |
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
1:33 |
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
|
I Ch
|
ChiUn
|
1:33 |
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
1:33 |
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
|
I Ch
|
FreKhan
|
1:33 |
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
|
I Ch
|
FrePGR
|
1:33 |
Et les fils de Midian : Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
|
I Ch
|
PorCap
|
1:33 |
Filhos de Madian: Efá, Éfer, Henoc, Abidá e Eldaá. Todos estes são filhos de Quetura.
|
I Ch
|
JapKougo
|
1:33 |
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
|
I Ch
|
GerTextb
|
1:33 |
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
1:33 |
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
|
I Ch
|
Kapingam
|
1:33 |
Midian ana dama-daane dogolima go Ephah, Epher, Hanoch, Abida mo Eldaah.
|
I Ch
|
GerOffBi
|
1:33 |
Und [die] Söhne Midians [sind] Efa und Efer und Henoch und Abida und Eldaga. Alle diese [sind die] Söhne Keturas.
|
I Ch
|
WLC
|
1:33 |
וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
1:33 |
Midjano sūnūs: Efa, Eferas, Henochas, Abida ir Eldava. Tie visi buvo Ketūros sūnūs.
|
I Ch
|
Bela
|
1:33 |
Сыны Мадыяна: Эфа, Эфэр, Ханох, Авіда і Элдага. Усе гэтыя сыны Хэтуры.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
1:33 |
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
|
I Ch
|
FinPR92
|
1:33 |
Midianin pojat olivat Efa, Efer, Henok, Abida ja Eldaa. Nämä kaikki olivat Keturan jälkeläisiä.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
1:33 |
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
1:33 |
De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
1:33 |
Die Söhne von Midian waren Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Nachkommen Keturas.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
1:33 |
جبکہ مِدیان کے بیٹے عیفہ، عِفر، حنوک، ابیداع اور اِلدعا تھے۔ سب قطورہ کی اولاد تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
1:33 |
وَأَبْنَاءُ مِدْيَانَ هُمْ: عِيفَةُ وَعِفْرُ وَحَنُوكُ وَأَبِيدَاعُ وَأَلْدَعَةُ. وَجَمِيعُ هَؤُلاَءِ هُمْ ذُرِّيَّةُ قَطُورَةَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
1:33 |
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这些人都是基土拉的子孙。
|
I Ch
|
ItaRive
|
1:33 |
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
|
I Ch
|
Afr1953
|
1:33 |
En die seuns van Mídian was: Efa en Efer en Henog en Abída en Éldaä. Hulle almal was seuns van Ketúra.
|
I Ch
|
RusSynod
|
1:33 |
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти – сыновья Хеттуры.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
1:33 |
जबकि मिदियान के बेटे ऐफ़ा, इफ़र, हनूक, अबीदा और इल्दआ थे। सब क़तूरा की औलाद थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
1:33 |
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
1:33 |
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
|
I Ch
|
HunKNB
|
1:33 |
Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak.
|
I Ch
|
Maori
|
1:33 |
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
|
I Ch
|
HunKar
|
1:33 |
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
|
I Ch
|
Viet
|
1:33 |
con trai của Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Ha-nóc, A-bi-đa, và Eân-đa. Những người ấy đều là con cháu của Kê-tu-ra.
|
I Ch
|
Kekchi
|
1:33 |
Eb li ralal laj Madián, aˈaneb aˈin: laj Efa, laj Efer, laj Hanoc, laj Abida ut laj Elda. Chixjunileb aˈan li ralal xcˈajol lix Cetura.
|
I Ch
|
Swe1917
|
1:33 |
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
|
I Ch
|
CroSaric
|
1:33 |
Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
1:33 |
Các con của ông Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Kha-nốc, A-vi-đa, En-đa-a. Tất cả những người ấy là con cháu bà Cơ-tu-ra.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
1:33 |
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
|
I Ch
|
FreLXX
|
1:33 |
Fils de Madian : Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga ; voilà tous les fils de Cettura.
|
I Ch
|
Aleppo
|
1:33 |
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
1:33 |
וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
1:33 |
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
1:33 |
Мадиянның ұлдары: Ефа, Ефер, Ханох, Абида, Елдаға. Бұлардың барлығы да Ыбырайымның Кетурадан көрген ұрпақтары болатын.
|
I Ch
|
FreJND
|
1:33 |
Et les fils de Madian : Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
|
I Ch
|
GerGruen
|
1:33 |
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
|
I Ch
|
SloKJV
|
1:33 |
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
|
I Ch
|
Haitian
|
1:33 |
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
|
I Ch
|
FinBibli
|
1:33 |
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
|
I Ch
|
SpaRV
|
1:33 |
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
1:33 |
Meibion Midian: Effa, Effer, Chanoch, Abida, ac Eldaä. Roedd y rhain i gyd yn ddisgynyddion i Cetwra.
|
I Ch
|
GerMenge
|
1:33 |
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
|
I Ch
|
GreVamva
|
1:33 |
και υιοί του Μαδιάμ, Γεφά και Εφέρ και Ανώχ και Αβειδά και Ελδαγά· πάντες ούτοι ήσαν υιοί της Χεττούρας.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
1:33 |
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
1:33 |
А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
|
I Ch
|
FreCramp
|
1:33 |
Fils de Madian : Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
1:33 |
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy byli synami Ketury.
|
I Ch
|
FreSegon
|
1:33 |
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
1:33 |
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
|
I Ch
|
HunRUF
|
1:33 |
Midján fiai pedig: Éfá, Éfer, Hanók, Abídá és Eldáá. Ezek mind Ketúrá leszármazottai.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
1:33 |
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
1:33 |
Na ol pikinini man bilong Midian, Ifa, na Efer, na Henok, na Abida, na Eldea. Olgeta dispela em ol pikinini man bilong Ketura.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
1:33 |
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
1:33 |
Les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa. Tous ceux-là étaient enfants de Cétura.
|
I Ch
|
PolGdans
|
1:33 |
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
|
I Ch
|
JapBungo
|
1:33 |
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
|
I Ch
|
GerElb18
|
1:33 |
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
|