Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch NHEBJE 1:34  Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
I Ch ABP 1:34  And Abraham procreated Isaac. The sons of Isaac -- Esau and Israel.
I Ch NHEBME 1:34  Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
I Ch Rotherha 1:34  So then Abraham begat Isaac,—the sons of Isaac, were Esau and Israel.
I Ch LEB 1:34  Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Ch RNKJV 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch Jubilee2 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Ch Webster 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch Darby 1:34  And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Ch ASV 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
I Ch LITV 1:34  And Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
I Ch Geneva15 1:34  And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
I Ch CPDV 1:34  Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
I Ch BBE 1:34  And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Ch DRC 1:34  And Abraham begot Isaac: and his sons were Esau and Israel.
I Ch GodsWord 1:34  Abraham was the father of Isaac. Isaac's sons were Esau and Israel.
I Ch JPS 1:34  And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
I Ch KJVPCE 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch NETfree 1:34  Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac:Esau and Israel.
I Ch AB 1:34  And Abraham begot Isaac. And the sons of Isaac were Jacob and Esau.
I Ch AFV2020 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
I Ch NHEB 1:34  Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
I Ch NETtext 1:34  Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac:Esau and Israel.
I Ch UKJV 1:34  And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch KJV 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch KJVA 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch AKJV 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch RLT 1:34  And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
I Ch MKJV 1:34  And Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
I Ch YLT 1:34  And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
I Ch ACV 1:34  And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Ch VulgSist 1:34  Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
I Ch VulgCont 1:34  Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
I Ch Vulgate 1:34  generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
I Ch VulgHetz 1:34  Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
I Ch VulgClem 1:34  Genuit autem Abraham Isaac : cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
I Ch CzeBKR 1:34  Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
I Ch CzeB21 1:34  Abraham zplodil Izáka. Synové Izákovi byli Ezau a Izrael.
I Ch CzeCEP 1:34  Abraham zplodil Izáka. Synové Izákovi: Ezau a Izrael.
I Ch CzeCSP 1:34  Abraham zplodil Izáka. Synové Izákovi: Ezau a Izrael.
I Ch PorBLivr 1:34  E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
I Ch Mg1865 1:34  Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
I Ch FinPR 1:34  Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
I Ch FinRK 1:34  Abrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
I Ch ChiSB 1:34  亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
I Ch ChiUns 1:34  亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
I Ch BulVeren 1:34  И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
I Ch AraSVD 1:34  وَوَلَدَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحَاقَ. وَٱبْنَا إِسْحَاقَ: عِيسُو وَإِسْرَائِيلُ.
I Ch Esperant 1:34  Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
I Ch ThaiKJV 1:34  อับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค บุตรชายของอิสอัค ชื่อ เอซาว และอิสราเอล
I Ch OSHB 1:34  וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֑ק ס בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃ ס
I Ch BurJudso 1:34  အာဗြဟံသား ကားဣဇာက်၊ ဣဇာက်သားကား ဧသောနှင့် ဣသရေလတည်း။
I Ch FarTPV 1:34  اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
I Ch UrduGeoR 1:34  Ibrāhīm ke beṭe Is'hāq ke do beṭe paidā hue, Esau aur Isrāīl.
I Ch SweFolk 1:34  Och Abraham blev far till Isak. Isaks söner var Esau och Israel.
I Ch GerSch 1:34  Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
I Ch TagAngBi 1:34  At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
I Ch FinSTLK2 1:34  Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
I Ch Dari 1:34  اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت بنامهای عیسو و اسرائیل.
I Ch SomKQA 1:34  Ibraahimna wuxuu dhalay Isxaaq. Wiilashii Isxaaqna waxay ahaayeen Ceesaw iyo Israa'iil.
I Ch NorSMB 1:34  Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
I Ch Alb 1:34  Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
I Ch UyCyr 1:34  Ибраһим Исһақниң атисидур, Исһақниң Әсав вә Исраил исимлиқ оғуллири бар еди.
I Ch KorHKJV 1:34  아브라함은 이삭을 낳았으며 이삭의 아들들은 에서와 이스라엘이더라.
I Ch SrKDIjek 1:34  Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови бјеху Исав и Израиљ.
I Ch Wycliffe 1:34  Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
I Ch Mal1910 1:34  അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു. യിസ്ഹാക്കിന്റെ പുത്രന്മാർ ഏശാവ്, യിസ്രായേൽ.
I Ch KorRV 1:34  아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
I Ch Azeri 1:34  ائبراهئمدن ائسحاق تؤره‌دي. ائسحاقين اوغوللاري: عئسو و ائسرايئل.
I Ch SweKarlX 1:34  Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
I Ch KLV 1:34  Abraham mojta' the vav vo' Isaac. The puqloDpu' vo' Isaac: Esau, je Israel.
I Ch ItaDio 1:34  Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d’Isacco furono Esaù ed Israele.
I Ch RusSynod 1:34  И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
I Ch CSlEliza 1:34  Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
I Ch ABPGRK 1:34  και εγέννησεν Αβραάμ τον Ισαάκ υιοί Ισαάκ Ησαύ και Ισραήλ
I Ch FreBBB 1:34  Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Esaü et Israël.
I Ch LinVB 1:34  Abarama aboti Izaka. Bana ba Iza­ka : Ezau na Israel.
I Ch HunIMIT 1:34  És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
I Ch ChiUnL 1:34  亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、以色列、○
I Ch VietNVB 1:34  Áp-ra-ham sinh Y-sác.Các con trai của Y-sác là:Ê-sau và Y-sơ-ra-ên.
I Ch LXX 1:34  καὶ ἐγέννησεν Αβρααμ τὸν Ισαακ καὶ υἱοὶ Ισαακ Ησαυ καὶ Ιακωβ
I Ch CebPinad 1:34  Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
I Ch RomCor 1:34  Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
I Ch Pohnpeia 1:34  Nein Eipraam pwutak Aisek naineki pwutak riemen: Esau oh Seikop.
I Ch HunUj 1:34  Ábrahám nemzette Izsákot. Izsák fiai Ézsau és Izráel voltak.
I Ch GerZurch 1:34  Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks aber waren: Jakob und Esau.
I Ch PorAR 1:34  Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
I Ch DutSVVA 1:34  Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israël.
I Ch FarOPV 1:34  و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند.
I Ch Ndebele 1:34  UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
I Ch PorBLivr 1:34  E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
I Ch Norsk 1:34  Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
I Ch SloChras 1:34  In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.
I Ch Northern 1:34  İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
I Ch GerElb19 1:34  Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
I Ch LvGluck8 1:34  Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
I Ch PorAlmei 1:34  Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
I Ch ChiUn 1:34  亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
I Ch SweKarlX 1:34  Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
I Ch FreKhan 1:34  Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
I Ch FrePGR 1:34  Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Esaü et Israël.
I Ch PorCap 1:34  Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacob.
I Ch JapKougo 1:34  アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
I Ch GerTextb 1:34  Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
I Ch Kapingam 1:34  Tama-daane Abraham go Isaac ana dama-daane dogolua go Esau mo Jacob.
I Ch SpaPlate 1:34  Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
I Ch GerOffBi 1:34  Und es zeugte Abraham den Isaak. [Die] Söhne Isaaks [sind] Esau und Israel.
I Ch WLC 1:34  וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֑ק בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃
I Ch LtKBB 1:34  Abraomui gimė Izaokas. Izaoko sūnūs: Ezavas ir Izraelis.
I Ch Bela 1:34  І спарадзіў Абрагам Ісаака. Сыны Ісаака: Ісаў і Ізраіль.
I Ch GerBoLut 1:34  Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
I Ch FinPR92 1:34  Abrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Esau ja Israel.
I Ch SpaRV186 1:34  Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
I Ch NlCanisi 1:34  Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
I Ch GerNeUe 1:34  Abrahams Sohn Isaak hatte zwei Söhne: Esau und Israel.
I Ch UrduGeo 1:34  ابراہیم کے بیٹے اسحاق کے دو بیٹے پیدا ہوئے، عیسَو اور اسرائیل۔
I Ch AraNAV 1:34  وَأَنْجَبَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحقَ، وَكَانَ لإِسْحقَ ابْنَانِ هُمَا عِيسُو وَإِسْرَائِيلُ.
I Ch ChiNCVs 1:34  亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
I Ch ItaRive 1:34  Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
I Ch Afr1953 1:34  En Abraham was die vader van Isak. Die seuns van Isak was Esau en Israel;
I Ch RusSynod 1:34  И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
I Ch UrduGeoD 1:34  इब्राहीम के बेटे इसहाक़ के दो बेटे पैदा हुए, एसौ और इसराईल।
I Ch TurNTB 1:34  İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
I Ch DutSVV 1:34  Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
I Ch HunKNB 1:34  Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak.
I Ch Maori 1:34  A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
I Ch HunKar 1:34  Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
I Ch Viet 1:34  Áp-ra-ham sanh ra Y-sác. Con trai của Y-sác là Ê-sau và Y-sơ-ra-ên.
I Ch Kekchi 1:34  Laj Abraham, aˈan lix yucuaˈ laj Isaac. Ut laj Isaac, aˈan lix yucuaˈeb laj Esaú ut laj Israel, li nequeˈxye ajcuiˈ aj Jacob re.
I Ch Swe1917 1:34  Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
I Ch CroSaric 1:34  Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
I Ch VieLCCMN 1:34  Ông Áp-ra-ham sinh I-xa-ác. Các con của ông I-xa-ác là Ê-xau và Ít-ra-en.
I Ch FreBDM17 1:34  Or Abraham avait engendré Isaac ; et les enfants d’Isaac furent, Esaü, et Israël.
I Ch FreLXX 1:34  Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Jacob et Esaü.
I Ch Aleppo 1:34  ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל  {ס}
I Ch MapM 1:34     וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֑ק בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃
I Ch HebModer 1:34  ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
I Ch Kaz 1:34  Ыбырайымның Сарадан көрген ұлы — Ысқақ. Ысқақтың ұлдары: Есау, Исраил (Жақып).
I Ch FreJND 1:34  Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac : Ésaü et Israël.
I Ch GerGruen 1:34  Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
I Ch SloKJV 1:34  Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
I Ch Haitian 1:34  Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
I Ch FinBibli 1:34  Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
I Ch SpaRV 1:34  Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
I Ch WelBeibl 1:34  Abraham oedd tad Isaac. A meibion Isaac oedd Esau ac Israel.
I Ch GerMenge 1:34  Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
I Ch GreVamva 1:34  Και εγέννησεν ο Αβραάμ τον Ισαάκ· υιοί δε του Ισαάκ, ο Ησαύ και ο Ισραήλ.
I Ch UkrOgien 1:34  А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
I Ch FreCramp 1:34  Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Esaü et Jacob.
I Ch SrKDEkav 1:34  Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
I Ch PolUGdan 1:34  I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
I Ch FreSegon 1:34  Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
I Ch SpaRV190 1:34  Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
I Ch HunRUF 1:34  Ábrahám nemzette Izsákot. Izsák fiai Ézsau és Izráel voltak.
I Ch DaOT1931 1:34  Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
I Ch TpiKJPB 1:34  Na Ebraham i kamapim Aisak. Ol pikinini man bilong Aisak, Iso na Isrel.
I Ch DaOT1871 1:34  Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
I Ch FreVulgG 1:34  (Mais) Abraham engendra (donc) Isaac, qui eut deux fils, Esaü et Israël.
I Ch PolGdans 1:34  I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
I Ch JapBungo 1:34  アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
I Ch GerElb18 1:34  Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.