Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
I Ch NHEBJE 1:39  The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
I Ch ABP 1:39  And the sons of Lotan -- Hori, and Honam; and the sister of Lotan -- Timna.
I Ch NHEBME 1:39  The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
I Ch Rotherha 1:39  And, the sons of Lotan, Hori, and Homam,—and, Lotan’s sister, was Timna.
I Ch LEB 1:39  And the sons of Lotan: Hori and Homam; and the sister of Lotan was Timna.
I Ch RNKJV 1:39  And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
I Ch Jubilee2 1:39  The sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna [was] Lotan's sister.
I Ch Webster 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
I Ch Darby 1:39  — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
I Ch ASV 1:39  And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
I Ch LITV 1:39  And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Timna was Lotan's sister.
I Ch Geneva15 1:39  And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
I Ch CPDV 1:39  The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
I Ch BBE 1:39  And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
I Ch DRC 1:39  The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
I Ch GodsWord 1:39  Lotan's sons were Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
I Ch JPS 1:39  And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
I Ch KJVPCE 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
I Ch NETfree 1:39  The sons of Lotan:Hori and Homam. (Timna was Lotan's sister.)
I Ch AB 1:39  And the sons of Lotan were Hori and Homam; and the sister of Lotan was Timna.
I Ch AFV2020 1:39  And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Timna was Lotan's sister.
I Ch NHEB 1:39  The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
I Ch NETtext 1:39  The sons of Lotan:Hori and Homam. (Timna was Lotan's sister.)
I Ch UKJV 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
I Ch KJV 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
I Ch KJVA 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
I Ch AKJV 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
I Ch RLT 1:39  And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
I Ch MKJV 1:39  And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Timna was Lotan's sister.
I Ch YLT 1:39  And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan is Timna.
I Ch ACV 1:39  And the sons of Lotan: Hori, and Homam. And Timna was Lotan's sister.
I Ch VulgSist 1:39  Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
I Ch VulgCont 1:39  Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
I Ch Vulgate 1:39  filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
I Ch VulgHetz 1:39  Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
I Ch VulgClem 1:39  Filii Lotan : Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
I Ch CzeBKR 1:39  Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
I Ch CzeB21 1:39  Synové Lotanovi: Chori a Homam. Lotanova sestra byla Timna.
I Ch CzeCEP 1:39  Synové Lótanovi: Chorí a Hómam; Lótanova sestra byla Timna.
I Ch CzeCSP 1:39  Synové Lótanovi: Chorí a Hómam. Lótanova sestra: Timna.
I Ch PorBLivr 1:39  Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
I Ch Mg1865 1:39  Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
I Ch FinPR 1:39  Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
I Ch FinRK 1:39  Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam. Lootanin sisar oli Timna.
I Ch ChiSB 1:39  羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
I Ch ChiUns 1:39  罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
I Ch BulVeren 1:39  Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
I Ch AraSVD 1:39  وَٱبْنَا لُوطَانَ: حُورِي وَهُومَامُ. وَأُخْتُ لُوطَانَ تِمْنَاعُ.
I Ch Esperant 1:39  La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
I Ch ThaiKJV 1:39  บุตรชายของโลทาน ชื่อ โฮรี และโฮมาม และน้องสาวของโลทานชื่อทิมนา
I Ch OSHB 1:39  וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃ ס
I Ch BurJudso 1:39  လောတန်သားကား ဟောရိနှင့်ဟေမံတည်း။ လောတန်နှမကား တိမနတည်း။
I Ch FarTPV 1:39  حوری و هومام پسران لوطان بودند و خواهر لوطان تمناع نام داشت.
I Ch UrduGeoR 1:39  Lotān ke do beṭe Horī aur Homām the. (Timnā Lotān kī bahan thī.)
I Ch SweFolk 1:39  Lotans söner var Hori och Homam. Lotans syster var Timna.
I Ch GerSch 1:39  Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
I Ch TagAngBi 1:39  At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
I Ch FinSTLK2 1:39  Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam, ja Lootanin sisar oli Timna.
I Ch Dari 1:39  حوری و هومام پسران لوتان بودند و خواهر لوتان تِمناع نام داشت.
I Ch SomKQA 1:39  Wiilashii Lootaanna waxay ahaayeen Xori iyo Hoomaam, oo Timnacna waxay ahayd Lootaan walaashiis.
I Ch NorSMB 1:39  Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
I Ch Alb 1:39  Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
I Ch UyCyr 1:39  Лотанниң әвлатлири: Хори вә Һомам. Йәнә Лотанниң сиңлиси Тимнаму бар.
I Ch KorHKJV 1:39  로단의 아들들은 호리와 호맘이요, 딤나는 로단의 누이더라.
I Ch SrKDIjek 1:39  А синови Лотанови: Хорије и Еман; а сестра Лотанова Тамна.
I Ch Wycliffe 1:39  The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
I Ch Mal1910 1:39  ലോതാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഹോരി, ഹോമാം; തിമ്നാ ലോതാന്റെ സഹോദരി ആയിരുന്നു.
I Ch KorRV 1:39  로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
I Ch Azeri 1:39  لوطانين اوغوللاري: حوري و هومام، لوطانين باجيسي تئمناع.
I Ch SweKarlX 1:39  Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
I Ch KLV 1:39  The puqloDpu' vo' Lotan: Hori, je Homam; je Timna ghaHta' Lotan's sister.
I Ch ItaDio 1:39  Ed i figliuoli di Lotan furono Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
I Ch RusSynod 1:39  Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
I Ch CSlEliza 1:39  Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
I Ch ABPGRK 1:39  και υιοί Λωτάν Χορρεί και Ιμάμ και αδελφή Λωτάν Θαμνά
I Ch FreBBB 1:39  Fils de Lotan : Hori et Homam ; et la sœur de Lotan était Thimna.
I Ch LinVB 1:39  Bana ba Lotan : Kori na Omam. Ndeko mwasi wa Lotan, ye Timna.
I Ch HunIMIT 1:39  Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
I Ch ChiUnL 1:39  羅坍子、何利、荷幔、羅坍之妹、亭納、
I Ch VietNVB 1:39  Các con trai của Lô-than là:Hô-ri và Hô-man; Thim-na là em gái Lô-than.
I Ch LXX 1:39  καὶ υἱοὶ Λωταν Χορρι καὶ Αιμαν καὶ Αιλαθ καὶ Ναμνα
I Ch CebPinad 1:39  Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
I Ch RomCor 1:39  Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna.
I Ch Pohnpeia 1:39  Pwilidak en Edom tepisang nein Seir pwutak pwukat: Lotan, me pahpa kahlap en peneineien Ori oh Omam. (Mie rien Lotan serepein men adaneki Timna.) Sopal me pahpa kahlap en peneineien Alpan, Manaad, Epal, Sehpi, oh Onam. Sipeon, naineki pwutak riemen, Aiah oh Anah. Anah me semen Dihson, oh Dihson me wia pahpa kahlap en peneineien Amran, Espan, Idran, oh Seran. Eser me pahpa kahlap en peneineien Pilan, Sapan, oh Sakan. Dihsan me pahpa kahlap en peneineien Us oh Aran.
I Ch HunUj 1:39  Lótán fiai voltak: Hóri és Hómám, Lótán nővére volt Timná.
I Ch GerZurch 1:39  Die Söhne Lotans: Hori und Hemam; und die Schwester Lotans war Thimna.
I Ch PorAR 1:39  Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
I Ch DutSVVA 1:39  De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
I Ch FarOPV 1:39  و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع.
I Ch Ndebele 1:39  Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
I Ch PorBLivr 1:39  Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
I Ch Norsk 1:39  Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
I Ch SloChras 1:39  In sinova Lotanova: Hori in Homam; in sestra Lotanova Timna.
I Ch Northern 1:39  Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
I Ch GerElb19 1:39  Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
I Ch LvGluck8 1:39  Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
I Ch PorAlmei 1:39  E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
I Ch ChiUn 1:39  羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
I Ch SweKarlX 1:39  Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
I Ch FreKhan 1:39  Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
I Ch FrePGR 1:39  Et les fils de Lotan : Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
I Ch PorCap 1:39  Filhos de Lotan: Hori e Heman. Irmã de Lotan: Timna.
I Ch JapKougo 1:39  ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
I Ch GerTextb 1:39  Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
I Ch SpaPlate 1:39  Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
I Ch Kapingam 1:39  Digau matagidagi o Edom la-ne-hagadili mai nia dama-daane a Seir aanei: Lotan, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Hori mo Homam. (Lotan dono duaahina-ahina dono ingoo go Timna.) Shobal, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Alvan, Manahath, Ebal, Shephi, mo Onam. Zibeon, ana dama-daane dogolua go Aiah mo Anah. Anah la-go tamana o Dishon, gei Dishon la-go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Hamran, Eshban, Ithran mo Cheran. Ezer, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Bilhan, Zaavan, mo Jaakan. Dishan, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Uz mo Aran.
I Ch GerOffBi 1:39  Und [die] Söhne Lotans [sind] Hori und Hemam, und [die] Schwester Lotans [ist] Timna.
I Ch WLC 1:39  וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃
I Ch LtKBB 1:39  Lotano sūnūs: Horis ir Homamas. Lotano sesuo buvo Timna.
I Ch Bela 1:39  Сыны Латана: Хоры і Гемам; а сястра ў Латана: Тымна.
I Ch GerBoLut 1:39  Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
I Ch FinPR92 1:39  Lotanin pojat olivat Hori ja Homam. Lotanin sisar oli nimeltään Timna.
I Ch SpaRV186 1:39  Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
I Ch NlCanisi 1:39  De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
I Ch GerNeUe 1:39  Die Söhne Lotans: Hori und Hemam. Lotans Schwester war Timna.
I Ch UrduGeo 1:39  لوطان کے دو بیٹے حوری اور ہومام تھے۔ (تِمنع لوطان کی بہن تھی۔)
I Ch AraNAV 1:39  وَابْنَا لُوطَانَ: حُورِي وَهُومَامُ. وَكَانَتْ لِلُوطَانَ أُخْتٌ تُدْعَى تِمْنَاعَ.
I Ch ChiNCVs 1:39  罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹妹是亭纳。
I Ch ItaRive 1:39  Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
I Ch Afr1953 1:39  En die seuns van Lotan was Hori en Homam; en die suster van Lotan was Timna.
I Ch RusSynod 1:39  Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана Фимна.
I Ch UrduGeoD 1:39  लोतान के दो बेटे होरी और होमाम थे। (तिमना लोतान की बहन थी।)
I Ch TurNTB 1:39  Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
I Ch DutSVV 1:39  De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
I Ch HunKNB 1:39  Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt.
I Ch Maori 1:39  Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
I Ch HunKar 1:39  Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
I Ch Viet 1:39  con trai của Lô-than là Hô-ri và Hô-man; còn Thim-na là em gái Lô-than.
I Ch Kekchi 1:39  Eb li ralal laj Lotán, aˈaneb aˈin: laj Hori ut laj Homam. Lix Timna, aˈan li ranab laj Lotán.
I Ch Swe1917 1:39  Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
I Ch CroSaric 1:39  Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
I Ch VieLCCMN 1:39  Các con của ông Lô-tan là Khô-ri, Hô-mam. Em gái của ông Lô-tan là Tim-na.
I Ch FreBDM17 1:39  Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam ; et Timnah fut soeur de Lotan.
I Ch FreLXX 1:39  Fils de Lotan : Horri et Héman ; sœur de Lotan, Thamna.
I Ch Aleppo 1:39  ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע  {ס}
I Ch MapM 1:39     וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃
I Ch HebModer 1:39  ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
I Ch Kaz 1:39  Лотанның ұлдары: Хори, Хемам. Тимна Лотанның қарындасы болатын.
I Ch FreJND 1:39  – Et les fils de Lotan : Hori et Homam ; et la sœur de Lotan : Thimna.
I Ch GerGruen 1:39  Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
I Ch SloKJV 1:39  Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
I Ch Haitian 1:39  Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
I Ch FinBibli 1:39  Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
I Ch SpaRV 1:39  Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
I Ch WelBeibl 1:39  Meibion Lotan: Chori, a Homam (A Timna oedd chwaer Lotan.)
I Ch GerMenge 1:39  Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
I Ch GreVamva 1:39  Και υιοί του Λωτάν, Χορρί και Αιμάμ· αδελφή δε του Λωτάν, Θαμνά·
I Ch UkrOgien 1:39  А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
I Ch SrKDEkav 1:39  А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
I Ch FreCramp 1:39  Fils de Lotan : Hori et Homam. Sœur de Lotan : Thamna. —
I Ch PolUGdan 1:39  A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana była Timna.
I Ch FreSegon 1:39  Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna. -
I Ch SpaRV190 1:39  Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
I Ch HunRUF 1:39  Lótán fiai: Hórí és Hómám, Lótánnak a húga pedig Timna.
I Ch DaOT1931 1:39  Lotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
I Ch TpiKJPB 1:39  Na ol pikinini man bilong Lotan, Hori, na Homam. Na Timna em i susa bilong Lotan.
I Ch DaOT1871 1:39  Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
I Ch FreVulgG 1:39  Fils de Lotan : Hori et Homam. Or la sœur de Lotan était Thamna.
I Ch PolGdans 1:39  A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
I Ch JapBungo 1:39  ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
I Ch GerElb18 1:39  Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.