I Ch
|
RWebster
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
ABP
|
1:40 |
The sons of Shobal -- Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon -- Ajah and Anah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
1:40 |
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
|
I Ch
|
LEB
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
|
I Ch
|
Webster
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
Darby
|
1:40 |
— The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
|
I Ch
|
ASV
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
LITV
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
1:40 |
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
|
I Ch
|
CPDV
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
|
I Ch
|
BBE
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
|
I Ch
|
DRC
|
1:40 |
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi, and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
|
I Ch
|
GodsWord
|
1:40 |
Shobal's sons were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. Zibeon's sons were Aiah and Anah.
|
I Ch
|
JPS
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
NETfree
|
1:40 |
The sons of Shobal:Alyan, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam.The sons of Zibeon:Aiah and Anah.
|
I Ch
|
AB
|
1:40 |
The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon were Ajah and Anah.
|
I Ch
|
AFV2020
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
|
I Ch
|
NHEB
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
NETtext
|
1:40 |
The sons of Shobal:Alyan, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam.The sons of Zibeon:Aiah and Anah.
|
I Ch
|
UKJV
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
KJV
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
KJVA
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
AKJV
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
RLT
|
1:40 |
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
MKJV
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
|
I Ch
|
YLT
|
1:40 |
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
|
I Ch
|
ACV
|
1:40 |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
1:40 |
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
|
I Ch
|
Mg1865
|
1:40 |
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
|
I Ch
|
FinPR
|
1:40 |
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
|
I Ch
|
FinRK
|
1:40 |
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
|
I Ch
|
ChiSB
|
1:40 |
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
|
I Ch
|
ChiUns
|
1:40 |
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
|
I Ch
|
BulVeren
|
1:40 |
Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
|
I Ch
|
AraSVD
|
1:40 |
بَنُو شُوبَالَ: عَلْيَانُ وَمَنَاحَةُ وَعِيبَالُ وَشَفِي وَأُونَامُ. وَٱبْنَا صِبْعُونَ: أَيَّةُ وَعَنَى.
|
I Ch
|
Esperant
|
1:40 |
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
1:40 |
บุตรชายของโชบาล ชื่อ เอลียัน มานาฮาท เอบาล เชฟี และโอนัม บุตรชายของศิเบโอน ชื่อ อัยยาห์ และอานาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
1:40 |
בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑ם ס וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
1:40 |
ရှောဗလသားကားအာလာဝန်၊ မနာဟတ်၊ ဧဗာလ၊ ရှေဖော၊ ဩနံတည်း။ ဇိဘောင်သားကား အာယနှင့် အာနတည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
1:40 |
پسران شوبال: علوان، مَنحت، عیبال، شفو و اونام. ایه و عنه پسران صبعون بودند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
1:40 |
Sobal ke beṭe Alyān, Mānahat, Aibāl, Safī aur Onām the. Sibaon ke beṭe Aiyāh aur Anā the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
1:40 |
Shobals söner var Aljan, Manahat och Ebal, Shefi och Onam. Sibons söner var Aja och Ana.
|
I Ch
|
GerSch
|
1:40 |
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
|
I Ch
|
TagAngBi
|
1:40 |
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
1:40 |
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
|
I Ch
|
Dari
|
1:40 |
پسران شوبال: عَلیان، مناحت، عیبال، شَفی و اُونام. اَیَه و عَنَه پسران صبعون بودند.
|
I Ch
|
SomKQA
|
1:40 |
Wiilashii Shoobaalna waxay ahaayeen Calyaan, iyo Maanahad, iyo Ceebaal, iyo Shefii, iyo Oonaam. Wiilashii Sibecoonna waxay ahaayeen Ayah, iyo Canah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
1:40 |
Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
|
I Ch
|
Alb
|
1:40 |
Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
|
I Ch
|
UyCyr
|
1:40 |
Шобалниң әвлатлири: Алян, Манахат, Ебал, Шифо вә Онам. Зибионниң әвлатлири: Айяһ вә Анаһ.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
1:40 |
소발의 아들들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요, 시브온의 아들들은 아야와 아나요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
1:40 |
Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аја и Ана.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
1:40 |
The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
|
I Ch
|
Mal1910
|
1:40 |
ശോബാലിന്റെ പുത്രന്മാർ: അലീയാൻ, മാനഹത്ത്, ഏബാൽ, ശെഫി, ഓനാം. സിബേയോന്റെ പുത്രന്മാർ: അയ്യാ, അനാ.
|
I Ch
|
KorRV
|
1:40 |
소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
|
I Ch
|
Azeri
|
1:40 |
شوبالين اوغوللاري: عَليان، مانهخَت، عِبال، شِفي و اونام. سئبعونون اوغوللاري: اَيّا و عَنا.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
1:40 |
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
|
I Ch
|
KLV
|
1:40 |
The puqloDpu' vo' Shobal: Alian, je Manahath, je Ebal, Shephi, je Onam. The puqloDpu' vo' Zibeon: Aiah, je Anah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
1:40 |
I figliuoli di Sobal furono Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon furono Aia, ed Ana.
|
I Ch
|
RusSynod
|
1:40 |
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
1:40 |
Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
1:40 |
υιοί Σουβάλ Αλουάν και Μαναάθ και Ουβάλ Σαπφεί και Ωνάμ και υιοί Σεβεγών Αϊα και Ανά
|
I Ch
|
FreBBB
|
1:40 |
Fils de Schobal : Alian et Manachath et Ebal, Schéphi et Onam. Fils de Tsibéon : Ajja et Ana.
|
I Ch
|
LinVB
|
1:40 |
Bana ba Sobal : Alyan, Manakat, Ebal, Sefi na Onam. Bana ba Sibeon : Aya na Ana.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
1:40 |
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
1:40 |
朔巴子、亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南、祭便子、亞雅、亞拿、
|
I Ch
|
VietNVB
|
1:40 |
Các con trai của Sô-banh là:A-li-an, Ma-na-hát, Ê-ban, Sê-phi và Ô-nam.Các con trai của Xi-bê-ôn là:Ai-gia và A-na.
|
I Ch
|
LXX
|
1:40 |
υἱοὶ Σωβαλ Γωλαμ Μαναχαθ Γαιβηλ Σωβ καὶ Ωναμ υἱοὶ δὲ Σεβεγων Αια καὶ Ανα
|
I Ch
|
CebPinad
|
1:40 |
Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
|
I Ch
|
RomCor
|
1:40 |
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
1:40 |
Pwilidak en Edom tepisang nein Seir pwutak pwukat: Lotan, me pahpa kahlap en peneineien Ori oh Omam. (Mie rien Lotan serepein men adaneki Timna.) Sopal me pahpa kahlap en peneineien Alpan, Manaad, Epal, Sehpi, oh Onam. Sipeon, naineki pwutak riemen, Aiah oh Anah. Anah me semen Dihson, oh Dihson me wia pahpa kahlap en peneineien Amran, Espan, Idran, oh Seran. Eser me pahpa kahlap en peneineien Pilan, Sapan, oh Sakan. Dihsan me pahpa kahlap en peneineien Us oh Aran.
|
I Ch
|
HunUj
|
1:40 |
Sóbál fiai voltak: Alján, Mánahat, Ébál, Sefí és Ónám. Cibón fiai voltak: Ajjá és Aná.
|
I Ch
|
GerZurch
|
1:40 |
Die Söhne Sobals: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
|
I Ch
|
PorAR
|
1:40 |
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
1:40 |
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
|
I Ch
|
FarOPV
|
1:40 |
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه.
|
I Ch
|
Ndebele
|
1:40 |
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
1:40 |
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
|
I Ch
|
Norsk
|
1:40 |
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
|
I Ch
|
SloChras
|
1:40 |
Sinovi Šobalovi: Aljan, Manahat, Ebal, Šefi in Onam. In sinova Zibeonova: Aja in Ana.
|
I Ch
|
Northern
|
1:40 |
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
|
I Ch
|
GerElb19
|
1:40 |
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
1:40 |
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
1:40 |
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
|
I Ch
|
ChiUn
|
1:40 |
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
1:40 |
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
|
I Ch
|
FreKhan
|
1:40 |
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
|
I Ch
|
FrePGR
|
1:40 |
Fils de Sobal : Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon : Aia et Ana.
|
I Ch
|
PorCap
|
1:40 |
Filhos de Chobal: Alvan, Manaat, Ebal, Chefó e Onam. Filhos de Cibeon: Aiá e Aná.
|
I Ch
|
JapKougo
|
1:40 |
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
|
I Ch
|
GerTextb
|
1:40 |
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
|
I Ch
|
Kapingam
|
1:40 |
Digau matagidagi o Edom la-ne-hagadili mai nia dama-daane a Seir aanei: Lotan, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Hori mo Homam. (Lotan dono duaahina-ahina dono ingoo go Timna.) Shobal, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Alvan, Manahath, Ebal, Shephi, mo Onam. Zibeon, ana dama-daane dogolua go Aiah mo Anah. Anah la-go tamana o Dishon, gei Dishon la-go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Hamran, Eshban, Ithran mo Cheran. Ezer, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Bilhan, Zaavan, mo Jaakan. Dishan, dela go tamana madua o-nia madahaanau llauehe o Uz mo Aran.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
1:40 |
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
|
I Ch
|
GerOffBi
|
1:40 |
[Die] Söhne Schobals [sind] Alwan und Manahat und Ebal, Schefi und Onam. Und [die] Söhne Zibons [sind] Aja und Ana.
|
I Ch
|
WLC
|
1:40 |
בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑ם וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
1:40 |
Šobalo sūnūs: Aljanas, Manahatas, Ebalas, Šefis ir Onamas. Cibeono sūnūs: Aja ir Ana.
|
I Ch
|
Bela
|
1:40 |
Сыны Шавала: Алэан, Манахат, Эвал, Шэфо і Онам. Сыны Цывэона: Ая і Ана.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
1:40 |
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
|
I Ch
|
FinPR92
|
1:40 |
Sobalin pojat olivat Aljan, Manahat, Ebal, Sefi ja Onam. Sibeonin pojat olivat Ajja ja Ana.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
1:40 |
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
1:40 |
De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
1:40 |
Die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons: Aja und Ana.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
1:40 |
سوبل کے بیٹے علیان، مانحت، عیبال، سفی اور اونام تھے۔ صِبعون کے بیٹے ایّاہ اور عنہ تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
1:40 |
وَأَبْنَاءُ شُوبَالَ: عَلْيَانُ وَمَنَاحَةُ وَعِيبَالُ وَشَفِي وَأُونَامُ. وَابْنَا صِبْعُونَ: أَيَّةُ وَعَنَى.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
1:40 |
朔巴的儿子是亚勒、玛拿辖、以巴录、示非和阿南。祭便的儿子是亚雅和亚拿。
|
I Ch
|
ItaRive
|
1:40 |
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
|
I Ch
|
Afr1953
|
1:40 |
Die seuns van Sobal was: Aljan en Manáhat en Ebal, Sefi en Onam; en die seuns van Síbeon was Aja en Ana.
|
I Ch
|
RusSynod
|
1:40 |
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
1:40 |
सोबल के बेटे अलियान, मानहत, ऐबाल, सफ़ी और ओनाम थे। सिबोन के बेटे ऐयाह और अना थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
1:40 |
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
|
I Ch
|
DutSVV
|
1:40 |
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
|
I Ch
|
HunKNB
|
1:40 |
Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson,
|
I Ch
|
Maori
|
1:40 |
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
|
I Ch
|
HunKar
|
1:40 |
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
|
I Ch
|
Viet
|
1:40 |
con trai của Sô-banh là A-li-an, Ma-na-hát, Ê-banh, Sê-phi, và Ô-nam. con trai của Xi-bê-ôn là Ai-gia và A-na.
|
I Ch
|
Kekchi
|
1:40 |
Eb li ralal laj Sobal, aˈaneb aˈin: laj Alván, laj Manahat, laj Ebal, laj Sefo ut laj Onam. Eb li ralal laj Zibeón, aˈaneb laj Aja ut laj Aná.
|
I Ch
|
Swe1917
|
1:40 |
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
|
I Ch
|
CroSaric
|
1:40 |
Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
1:40 |
Các con của ông Sô-van là An-gian, Ma-na-khát, Ê-van, Sơ-phi, Ô-nam. Các con của ông Xíp-ôn là Ai-gia và A-na.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
1:40 |
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
|
I Ch
|
FreLXX
|
1:40 |
Fils de Sobal : Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon : Eth et Sonan.
|
I Ch
|
Aleppo
|
1:40 |
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
1:40 |
בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑ם וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
1:40 |
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
1:40 |
Шобалдың ұлдары: Албан, Манахат, Ебал, Шебо, Онам. Сибеонның ұлдары: Аях, Анах.
|
I Ch
|
FreJND
|
1:40 |
– Les fils de Shobal : Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon : Aïa et Ana.
|
I Ch
|
GerGruen
|
1:40 |
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
|
I Ch
|
SloKJV
|
1:40 |
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
|
I Ch
|
Haitian
|
1:40 |
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
|
I Ch
|
FinBibli
|
1:40 |
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
|
I Ch
|
SpaRV
|
1:40 |
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
1:40 |
Meibion Shofal: Alïan, Manachath, Ebal, Sheffo ac Onam. Meibion Sibeon: Aia, ac Ana.
|
I Ch
|
GerMenge
|
1:40 |
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
|
I Ch
|
GreVamva
|
1:40 |
Υιοί του Σωβάλ, Αιλάν και Μαναχάθ και Εβάλ, Σεφώ και Ωνάμ· και υιοί του Σεβεγών, Αϊέ και Ανά·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
1:40 |
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
|
I Ch
|
FreCramp
|
1:40 |
Fils de Sobal : Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon : Aïa et Ana. — Fils d'Ana : Dison. —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
1:40 |
Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
1:40 |
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
|
I Ch
|
FreSegon
|
1:40 |
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
1:40 |
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
|
I Ch
|
HunRUF
|
1:40 |
Sóbál fiai voltak: Alján, Mánahat, Ébál, Sefí és Ónám. Cibón fiai voltak: Ajjá és Aná.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
1:40 |
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefi og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
1:40 |
Ol pikinini man bilong Sobal, Alian, na Manahat, na Ebal, Sefi, na Onam. Na ol pikinini man bilong Sibeon, Ea, na Ana.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
1:40 |
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
1:40 |
Fils de Sobal : Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Fils de Sébéon : Aïa et Ana. Fils d’Ana : Dison.
|
I Ch
|
PolGdans
|
1:40 |
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
|
I Ch
|
JapBungo
|
1:40 |
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
|
I Ch
|
GerElb18
|
1:40 |
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
|