Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch NHEBJE 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch ABP 1:8  And the sons of Ham -- Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch NHEBME 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch Rotherha 1:8  The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch LEB 1:8  The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch RNKJV 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch Jubilee2 1:8  The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch Webster 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch Darby 1:8  The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
I Ch ASV 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch LITV 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan,
I Ch Geneva15 1:8  The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
I Ch CPDV 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
I Ch BBE 1:8  The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
I Ch DRC 1:8  The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chanaan.
I Ch GodsWord 1:8  Ham's descendants were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
I Ch JPS 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch KJVPCE 1:8  ¶ The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch NETfree 1:8  The sons of Ham:Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch AB 1:8  And the sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
I Ch AFV2020 1:8  The sons of Ham were Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch NHEB 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch NETtext 1:8  The sons of Ham:Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch UKJV 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch KJV 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch KJVA 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch AKJV 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch RLT 1:8  The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch MKJV 1:8  The sons of Ham were Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch YLT 1:8  Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch ACV 1:8  The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
I Ch VulgSist 1:8  Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
I Ch VulgCont 1:8  Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
I Ch Vulgate 1:8  filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
I Ch VulgHetz 1:8  Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
I Ch VulgClem 1:8  Filii Cham : Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
I Ch CzeBKR 1:8  Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
I Ch CzeB21 1:8  Synové Chámovi: Habeš, Egypt, Put a Kanaán.
I Ch CzeCEP 1:8  Synové Chámovi: Kúš a Misrajim, Pút a Kenaan.
I Ch CzeCSP 1:8  Synové Chámovi: Kúš, Misrajim, Pút a Kenaan.
I Ch PorBLivr 1:8  Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
I Ch Mg1865 1:8  Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
I Ch FinPR 1:8  Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
I Ch FinRK 1:8  Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
I Ch ChiSB 1:8  含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
I Ch ChiUns 1:8  含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
I Ch BulVeren 1:8  Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
I Ch AraSVD 1:8  بَنُو حَامَ: كُوشُ وَمِصْرَايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعَانُ.
I Ch Esperant 1:8  La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
I Ch ThaiKJV 1:8  บุตรชายทั้งหลายของฮาม ชื่อ คูช มิสรายิม พูต และคานาอัน
I Ch OSHB 1:8  בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
I Ch BurJudso 1:8  ဟာမသားကားကုရှ၊ မိဇရှိမ်၊ ဖုတ၊ ခါနာန်တည်း။
I Ch FarTPV 1:8  پسران حام: کوش، مصر، لیبی و کنعان.
I Ch UrduGeoR 1:8  Hām ke beṭe Kūsh, Misr, Fūt aur Kanān the.
I Ch SweFolk 1:8  Hams söner var Kush, Misrajim, Put och Kanaan.
I Ch GerSch 1:8  Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
I Ch TagAngBi 1:8  Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
I Ch FinSTLK2 1:8  Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
I Ch Dari 1:8  پسران حام: کُوش، مِسرایِم، فُوت و کَنعان.
I Ch SomKQA 1:8  Wiilashii Xaamna waxay ahaayeen Kuush, iyo Misrayim, iyo Fuud iyo Kancaan.
I Ch NorSMB 1:8  Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
I Ch Alb 1:8  Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
I Ch UyCyr 1:8  Һамниң әвлатлири: Куш, Мисир, Пут вә Қанан.
I Ch KorHKJV 1:8  ¶함의 아들들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요,
I Ch SrKDIjek 1:8  А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
I Ch Wycliffe 1:8  The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
I Ch Mal1910 1:8  ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ: കൂശ്, മിസ്രയീം, പൂത്ത്, കനാൻ.
I Ch KorRV 1:8  함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
I Ch Azeri 1:8  خامين اوغوللاري: کوش، مئصره‌يئم، پوت و کَنَعان.
I Ch SweKarlX 1:8  Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
I Ch KLV 1:8  The puqloDpu' vo' Ham: Cush, je Mizraim, lan, je Canaan.
I Ch ItaDio 1:8  Ed i figliuoli di Cam furono Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
I Ch RusSynod 1:8  Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
I Ch CSlEliza 1:8  Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
I Ch ABPGRK 1:8  και οι υιοί Χαμ Χους και Μεσραϊμ Φουτ και Χαναάν
I Ch FreBBB 1:8  Fils de Cham : Cusch et Mitsraïm, Put et Canaan.
I Ch LinVB 1:8  Bana ba Kam : Kus, Misraim, Put na Kanana.
I Ch HunIMIT 1:8  Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
I Ch ChiUnL 1:8  含子、古實、麥西、弗、迦南、
I Ch VietNVB 1:8  Các con trai của Cham là:Cúc, Mích-ra-im, Phút và Ca-na-an.
I Ch LXX 1:8  καὶ υἱοὶ Χαμ Χους καὶ Μεστραιμ Φουδ καὶ Χανααν
I Ch CebPinad 1:8  Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
I Ch RomCor 1:8  Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan.
I Ch Pohnpeia 1:8  Nein Ahm kan iei-Kus, Isip, Lipia, oh Kenan-irail me pahpa kahlap en aramas ako me weuwa adarail kan.
I Ch HunUj 1:8  Hám fiai voltak: Kús, Micraim, Pút és Kánaán.
I Ch GerZurch 1:8  Die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
I Ch PorAR 1:8  Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
I Ch DutSVVA 1:8  De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaän.
I Ch FarOPV 1:8  و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان.
I Ch Ndebele 1:8  Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
I Ch PorBLivr 1:8  Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
I Ch Norsk 1:8  Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
I Ch SloChras 1:8  Sinovi Hamovi: Kuš, Mizraim, Put in Kanaan.
I Ch Northern 1:8  Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
I Ch GerElb19 1:8  Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
I Ch LvGluck8 1:8  Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
I Ch PorAlmei 1:8  Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
I Ch ChiUn 1:8  含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
I Ch SweKarlX 1:8  Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
I Ch FreKhan 1:8  Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
I Ch FrePGR 1:8  Fils de Cham : Cus et Mitsraïm, Put et Canaan ;
I Ch PorCap 1:8  Filhos de Cam: Cuche, Misraim, Put e Canaã.
I Ch JapKougo 1:8  ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
I Ch GerTextb 1:8  Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
I Ch Kapingam 1:8  Nia dama-daane a Ham go Cush, Egypt, Libya mo Canaan, la-go nia maadua mmaadua o nia daangada ala e-daahi nia ingoo digaula.
I Ch SpaPlate 1:8  Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
I Ch GerOffBi 1:8  [Die] Söhne Hams [sind] Kusch und Mizrajim, Put und Kanaan.
I Ch WLC 1:8  בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
I Ch LtKBB 1:8  Chamo sūnūs: Kušas, Micraimas, Putas ir Kanaanas.
I Ch Bela 1:8  Сыны Хама: Хуш, Міцраім, Фут і Ханаан.
I Ch GerBoLut 1:8  Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
I Ch FinPR92 1:8  Haamin pojat olivat Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
I Ch SpaRV186 1:8  Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
I Ch NlCanisi 1:8  De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
I Ch GerNeUe 1:8  Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
I Ch UrduGeo 1:8  حام کے بیٹے کوش، مصر، فوط اور کنعان تھے۔
I Ch AraNAV 1:8  أَمَّا أَبْنَاءُ حامَ فَهُمْ: كُوشُ وَمِصْرَايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعَانُ.
I Ch ChiNCVs 1:8  含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
I Ch ItaRive 1:8  Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
I Ch Afr1953 1:8  Die seuns van Gam was: Kus en Misráim, Put en Kanaän.
I Ch RusSynod 1:8  Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
I Ch UrduGeoD 1:8  हाम के बेटे कूश, मिसर, फ़ूत और कनान थे।
I Ch TurNTB 1:8  Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
I Ch DutSVV 1:8  De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
I Ch HunKNB 1:8  Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak.
I Ch Maori 1:8  Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
I Ch HunKar 1:8  Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
I Ch Viet 1:8  Con trai của Cham là Cúc, Mích-ra-im, Phút, và Ca-na-an.
I Ch Kekchi 1:8  Eb li ralal laj Cam, aˈaneb aˈin: Laj Cus, laj Mizraim, Laj Fut, ut laj Canaán.
I Ch Swe1917 1:8  Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
I Ch CroSaric 1:8  Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
I Ch VieLCCMN 1:8  Các con của ông Kham là Cút, Mít-ra-gim, Pút, Ca-na-an.
I Ch FreBDM17 1:8  Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
I Ch FreLXX 1:8  Fils de Cham : Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
I Ch Aleppo 1:8  בני חם—כוש ומצרים פוט וכנען
I Ch MapM 1:8     בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
I Ch HebModer 1:8  בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
I Ch Kaz 1:8  Хамның ұрпақтары: Құш, Мысыр, Пұт, Қанахан.
I Ch FreJND 1:8  Les fils de Cham : Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
I Ch GerGruen 1:8  Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
I Ch SloKJV 1:8  Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
I Ch Haitian 1:8  Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
I Ch FinBibli 1:8  Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
I Ch SpaRV 1:8  Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
I Ch WelBeibl 1:8  Meibion Cham: Cwsh, Mitsraïm, Pwt, a Canaan.
I Ch GerMenge 1:8  Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
I Ch GreVamva 1:8  Υιοί του Χαμ, Χούς και Μισραΐμ, Φούθ και Χαναάν·
I Ch UkrOgien 1:8  Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
I Ch FreCramp 1:8  Fils de Cham : Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
I Ch SrKDEkav 1:8  А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
I Ch PolUGdan 1:8  Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
I Ch FreSegon 1:8  Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -
I Ch SpaRV190 1:8  Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
I Ch HunRUF 1:8  Hám fiai voltak: Kús, Micrajim, Pút és Kánaán.
I Ch DaOT1931 1:8  Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
I Ch TpiKJPB 1:8  Ol pikinini man bilong Ham, Kus, na Misraim, Put, na Kenan.
I Ch DaOT1871 1:8  Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
I Ch FreVulgG 1:8  Fils de Cham : Chus, et Mesraïm, et Phut, et Chanaan.
I Ch PolGdans 1:8  Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
I Ch JapBungo 1:8  ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
I Ch GerElb18 1:8  Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.