Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 21:13  And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch NHEBJE 21:13  David said to Gad, "I am in distress. Let me fall, I pray, into the hand of Jehovah; for his mercies are very great. Let me not fall into the hand of man."
I Ch ABP 21:13  And David said to Gad, It is narrow exceedingly, I shall fall indeed into the hands of the lord, for [3great 1his compassions 2are exceedingly]; but into the hands of men in no way should I fall.
I Ch NHEBME 21:13  David said to Gad, "I am in distress. Let me fall, I pray, into the hand of the Lord; for his mercies are very great. Let me not fall into the hand of man."
I Ch Rotherha 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait,—Oh let me fall, I pray thee, into the hand of Yahweh, for abounding are his compassions, exceedingly, but, into the hand of man, let me not fall.
I Ch LEB 21:13  Then David said to Gad, “⌞I am very troubled⌟. Let me into the hand of Yahweh, for his compassion is very great, but do not let me fall into the hand of a man.”
I Ch RNKJV 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of יהוה; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch Jubilee2 21:13  Then David said unto Gad, I am in a great strait; let me fall now into the hand of the LORD, for very great [are] his mercies, but do not let me fall into the hand of man.
I Ch Webster 21:13  And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great [are] his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch Darby 21:13  And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for his mercies are very great; but let me not fall into the hand of man.
I Ch ASV 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray, into the hand of Jehovah; for very great are his mercies: and let me not fall into the hand of man.
I Ch LITV 21:13  And David said to Gad, I am in a great distress; now let me fall into the hand of Jehovah, for His mercies are very many; but do not let me fall into the hand of man.
I Ch Geneva15 21:13  And Dauid said vnto Gad, I am in a wonderfull strait. let me nowe fall into the hande of the Lord: for his mercies are exceeding great, and let me not fall into the hande of man.
I Ch CPDV 21:13  And David said to Gad: “There are difficulties pressing upon me from every side. But it is better for me to fall into the hands of the Lord, for his mercies are many, than into the hands of men.”
I Ch BBE 21:13  And David said to Gad, This is a hard decision for me to make: let me come into the hands of the Lord, for great are his mercies: let me not come into the hands of men.
I Ch DRC 21:13  And David said to Gad: I am on every side in a great strait: but it is better for me to fall into the hands of the Lord, for his mercies are many, than into the hands of men.
I Ch GodsWord 21:13  "I'm in a desperate situation," David told Gad. "Please let me fall into the LORD's hands because he is extremely merciful. But don't let me fall into human hands."
I Ch JPS 21:13  And David said unto Gad: 'I am in a great strait; let me fall now into the hand of HaShem, for very great are His mercies; and let me not fall into the hand of man.'
I Ch KJVPCE 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the Lord; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch NETfree 21:13  David said to Gad, "I am very upset! I prefer to be attacked by the LORD, for his mercy is very great; I do not want to be attacked by men!"
I Ch AB 21:13  And David said to Gad, They are very hard for me, even all the three: let me fall now into the hands of the Lord, for His mercies are very abundant, and let me not fall by any means into the hands of man.
I Ch AFV2020 21:13  And David said to Gad, "I am in great distress. Let me fall now into the hand of the LORD, for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man."
I Ch NHEB 21:13  David said to Gad, "I am in distress. Let me fall, I pray, into the hand of the Lord; for his mercies are very great. Let me not fall into the hand of man."
I Ch NETtext 21:13  David said to Gad, "I am very upset! I prefer to be attacked by the LORD, for his mercy is very great; I do not want to be attacked by men!"
I Ch UKJV 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch KJV 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the Lord; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch KJVA 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the Lord; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch AKJV 21:13  And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch RLT 21:13  And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of Yhwh; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
I Ch MKJV 21:13  And David said to Gad, I am in great distress. Let me fall now into the hand of the LORD, for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man.
I Ch YLT 21:13  And David saith unto Gad, `I am greatly distressed, let me fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for very many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.'
I Ch ACV 21:13  And David said to Gad, I am in a great strait. Let me fall, I pray, into the hand of Jehovah, for his mercies are very great, and let me not fall into the hand of man.
I Ch VulgSist 21:13  Et dixit David ad Gad: Ex omni parte me angustiae premunt: sed melius mihi est, ut incidam in manus Domini, quia multae sunt miserationes eius, quam in manus hominum.
I Ch VulgCont 21:13  Et dixit David ad Gad: Ex omni parte me angustiæ premunt: sed melius mihi est, ut incidam in manus Domini, quia multæ sunt miserationes eius, quam in manus hominum.
I Ch Vulgate 21:13  et dixit David ad Gad ex omni parte me angustiae premunt sed melius mihi est ut incidam in manus Domini quia multae sunt miserationes eius quam in manus hominum
I Ch VulgHetz 21:13  Et dixit David ad Gad: Ex omni parte me angustiæ premunt: sed melius mihi est, ut incidam in manus Domini, quia multæ sunt miserationes eius, quam in manus hominum.
I Ch VulgClem 21:13  Et dixit David ad Gad : Ex omni parte me angustiæ premunt : sed melius mihi est ut incidam in manus Domini, quia multæ sunt miserationes ejus, quam in manus hominum.
I Ch CzeBKR 21:13  I řekl David Gádovi: Úzko mi náramně; nechť prosím, upadnu v ruce Hospodinovy, neboť jsou mnohá slitování jeho, jediné ať v ruce lidské neupadám.
I Ch CzeB21 21:13  „Je mi tak úzko!“ odpověděl David Gádovi. „Ať raději padneme do rukou Hospodinu – je přece velmi milosrdný. Jen ať nepadnu do rukou lidem.“
I Ch CzeCEP 21:13  David Gádovi odvětil: „Je mi velmi úzko. Nechť prosím upadnu do rukou Hospodinu, neboť jeho slitování je přenesmírné, jen ať nepadnu do rukou lidských.“
I Ch CzeCSP 21:13  David Gádovi odpověděl: Jsem ve veliké tísni. Kéž padnu do Hospodinovy ruky, neboť jeho slitování je velké. Jenom ať nepadnu do ruky člověka.