Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 21:17  And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be afflicted.
I Ch NHEBJE 21:17  David said to God, "Isn't it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Jehovah my God, be against me, and against my father's house; but not against your people, that they should be plagued."
I Ch ABP 21:17  And David said to God, Did I not say to count among the people? Then I am the one sinning -- in doing evil I did evil. And these sheep, what did they do, O lord God? Let [2come 1your hand] against me, and against the house of my father, and not against your people for destruction!
I Ch NHEBME 21:17  David said to God, "Isn't it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Lord my God, be against me, and against my father's house; but not against your people, that they should be plagued."
I Ch Rotherha 21:17  And David said unto God, Was it not, I, who gave word to number the people? Yea, I, it was who sinned and did the great wrong, what then had, these sheep, done? O Yahweh, my God, let thy hand, I beseech thee, be against me, and against the house of my father, but not against, thy people, that they should be plagued!
I Ch LEB 21:17  Then David said to God, “Was it not I who gave a command to count the people? Now I am he who has sinned, and I have certainly done wickedness, but these sheep, what have they done? O Yahweh, my God, please let your hand be against me and against the house of my father, but against your people, let there be no plague.”
I Ch RNKJV 21:17  And David said unto Elohim, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O יהוה my Elohim, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.
I Ch Jubilee2 21:17  And David said unto God, [Is it] not I [that] commanded the people to be numbered? Even I it is that have sinned and done evil indeed; but [as for] these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be against me and against my father's house, but not on thy people, that they should be plagued.
I Ch Webster 21:17  And David said to God, [Is it] not I [that] commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but [as for] these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be afflicted.
I Ch Darby 21:17  And David said toGod, Is it not I that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned and done evil; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, Jehovah myGod, be on me and on my father's house; but not on thy people, that they should be smitten.
I Ch ASV 21:17  And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father’s house; but not against thy people, that they should be plagued.
I Ch LITV 21:17  And David said to God, Was it not I, I who said to number the people? Yea, it was I who sinned, and truly have done evil; and these, the flock, what have they done? O Jehovah, my God, I pray You, let Your hand be on me and on my father's house, and not on Your people, to be plagued.
I Ch Geneva15 21:17  And Dauid said vnto God, Is it not I that commanded to nomber the people? It is euen I that haue sinned and haue committed euil, but these sheepe what haue they done? O Lord my God, I beseech thee, let thine hande be on me and on my fathers house, and not on thy people for their destruction.
I Ch CPDV 21:17  And David said to God: “Am I not the one who ordered that the people be numbered? It is I who sinned; it is I who did evil. This flock, what does it deserve? O Lord my God, I beg you to let your hand be turned against me and against the house of my father. But let not your people be struck down.”
I Ch BBE 21:17  And David said to God, Was it not I who gave the order for the people to be numbered? It is I who have done the sin and the great wrong; but these are only sheep; what have they done? let your hand, O Lord God, be lifted up against me and against my family, but not against your people to send disease on them.
I Ch DRC 21:17  And David said to God: Am not I he that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned: it is I that have done the evil: but as for this flock, what hath it deserved? O Lord my God, let thy hand be turned, I beseech thee, upon me, and upon my father's house: and let not thy people be destroyed.
I Ch GodsWord 21:17  David said to God, "I'm the one who ordered the people to be counted. I am the one who sinned and did wrong. What have these sheep done? LORD my God, let your punishment be against me and my father's family, but don't punish your people with a plague."
I Ch JPS 21:17  And David said unto G-d: 'Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let Thy hand, I pray Thee, O HaShem my G-d, be against me, and against my father's house; but not against Thy people, that they should be plagued.'
I Ch KJVPCE 21:17  And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O Lord my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
I Ch NETfree 21:17  David said to God, "Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! As for these sheep - what have they done? O LORD my God, attack me and my family, but remove the plague from your people!"
I Ch AB 21:17  And David said to God, Was it not I that gave orders to number the people? And I am the guilty one; I have greatly sinned; but these sheep, what have they done? O Lord God, let Your hand be upon me, and upon my father's house, and not on Your people for destruction, O Lord!
I Ch AFV2020 21:17  And David said to God, "Did not I command to number the people? Even I am the one who has sinned and done evil indeed. But these sheep, what have they done? I pray You, let Your hand be upon me, O LORD my God, and upon my father's house, but not upon Your people, that they should be plagued."
I Ch NHEB 21:17  David said to God, "Isn't it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Lord my God, be against me, and against my father's house; but not against your people, that they should be plagued."
I Ch NETtext 21:17  David said to God, "Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! As for these sheep - what have they done? O LORD my God, attack me and my family, but remove the plague from your people!"
I Ch UKJV 21:17  And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let your hand, I pray you, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on your people, that they should be plagued.
I Ch KJV 21:17  And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O Lord my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
I Ch KJVA 21:17  And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O Lord my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.
I Ch AKJV 21:17  And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let your hand, I pray you, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on your people, that they should be plagued.
I Ch RLT 21:17  And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O Yhwh my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
I Ch MKJV 21:17  And David said to God, Did not I command to number the people? I am the one who has sinned and done evil indeed. But these sheep, what have they done? I pray You, let Your hand be on me, O LORD my God, and on my father's house, but not on Your people, that they should be plagued.
I Ch YLT 21:17  And David saith unto God, `Did not I--I say to number the people? Yea, I it is who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people--to be plagued.'
I Ch ACV 21:17  And David said to God, Is it not I who commanded the people to be numbered? Even I it is who have sinned and done very badly. But these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father's house, but not against thy people, that they should be plagued.
I Ch VulgSist 21:17  Dixitque David ad Deum: Nonne ego sum, qui iussi ut numeraretur populus? Ego, qui peccavi: ego, qui malum feci: iste grex quid commeruit? Domine Deus meus vertatur obsecro manus tua in me, et in domum patris mei: populus autem tuus non percutiatur.
I Ch VulgCont 21:17  Dixitque David ad Deum: Nonne ego sum, qui iussi ut numeraretur populus? Ego, qui peccavi: ego, qui malum feci: iste grex quid commeruit? Domine Deus meus vertatur obsecro manus tua in me, et in domum patris mei: populus autem tuus non percutiatur.
I Ch Vulgate 21:17  dixitque David ad Deum nonne ego sum qui iussi ut numeraretur populus ego qui peccavi ego qui malum feci iste grex quid commeruit Domine Deus meus vertatur obsecro manus tua in me et in domum patris mei populus autem tuus non percutiatur
I Ch VulgHetz 21:17  Dixitque David ad Deum: Nonne ego sum, qui iussi ut numeraretur populus? Ego, qui peccavi: ego, qui malum feci: iste grex quid commeruit? Domine Deus meus vertatur obsecro manus tua in me, et in domum patris mei: populus autem tuus non percutiatur.
I Ch VulgClem 21:17  Dixitque David ad Deum : Nonne ego sum, qui jussi ut numeraretur populus ? ego, qui peccavi ? ego, qui malum feci ? iste grex, quid commeruit ? Domine Deus meus, vertatur, obsecro, manus tua in me, et in domum patris mei : populus autem tuus non percutiatur.
I Ch CzeBKR 21:17  A řekl David Bohu: Zdaliž jsem já nerozkázal čísti lidu? A jáť jsem sám ten, kterýž jsem zhřešil, a převelmi jsem zle učinil, tyto pak ovce co učinily? Hospodine, Bože můj, nechť jest, prosím, ruka tvá proti mně, a proti domu otce mého, ale proti lidu tvému nechť není rána.
I Ch CzeB21 21:17  a David řekl Bohu: „To přece já jsem nechal sečíst lid. Já jsem ten, kdo zhřešil, já jsem spáchal zlo! Co ale provedly tyto ovečky? Hospodine, Bože můj, ať tvá ruka dolehne na mě a na mou rodinu! Jen ať ta rána nepadá na tvůj lid!“
I Ch CzeCEP 21:17  David volal k Bohu: „Což jsem sčítání lidu nenařídil já sám? Já sám jsem zhřešil, já sám jsem se dopustil takového zla! Co však učinily tyto ovce? Hospodine, můj Bože, buď tedy tvá ruka proti mně a proti domu mého otce, jen ať ta pohroma nestíhá tvůj lid!“
I Ch CzeCSP 21:17  David řekl Bohu: Což jsem neřekl já, aby byl sečten lid? Já jsem zhřešil a spáchal velké zlo. Ale tyto ovce, co provedly? ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ať je tvá ruka proti mně a proti domu mého otce, ale na tvůj lid ať nedopadne rána.