|
I Ch
|
AB
|
25:24 |
the seventeenth Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABP
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren -- twelve.
|
|
I Ch
|
ACV
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:24 |
The seventeenth was to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
AKJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
|
I Ch
|
ASV
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
|
|
I Ch
|
BBE
|
25:24 |
The seventeenth Joshbekashah, with his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
CPDV
|
25:24 |
The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
DRC
|
25:24 |
The seventeenth to Jesbacassa, to his sons and his brethren twelve.
|
|
I Ch
|
Darby
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:24 |
The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:24 |
The seventeenth chose Joshbekashah, his sons, and his relatives--12 men.
|
|
I Ch
|
JPS
|
25:24 |
For the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:24 |
the seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
|
I Ch
|
KJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVA
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
LEB
|
25:24 |
to the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
LITV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
25:24 |
the seventeenth was to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
NETfree
|
25:24 |
the seventeenth to Joshbekashah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NETtext
|
25:24 |
the seventeenth to Joshbekashah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NHEB
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
RLT
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RWebster
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:24 |
As the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Webster
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
|
I Ch
|
YLT
|
25:24 |
at the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:24 |
ο επτακαιδέκατος Ιεσβοκασά υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:24 |
die sewentiende vir Josbekása; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
|
I Ch
|
Alb
|
25:24 |
i shtatëmbëdhjeti ishte Joshbekashahu, me bijtë dhe me vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:24 |
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים {ר}עשר {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:24 |
وَالسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:24 |
ٱلسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
25:24 |
اون يِدّئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده يوشبِقاشايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
|
I Ch
|
Bela
|
25:24 |
сямнаццатае Ёшбэкашу з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:24 |
седемнадесетият – за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:24 |
တကျိပ်ခုနစ်ယောက်မြောက်သော သူယောရှ ဗေကရှ၊ သူနှင့် သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ် နှစ်ယောက်တည်း။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:24 |
седмыйнадесять Иесвак, сынове его и братия его дванадесять:
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:24 |
Sa ikanapulo ug pito ngadto kang Josbecasa, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:24 |
第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:24 |
十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:24 |
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:24 |
十七約施比加沙、與其子及昆弟十二人、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:24 |
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:24 |
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:24 |
den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:24 |
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
|
I Ch
|
Dari
|
25:24 |
قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:24 |
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:24 |
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
25:24 |
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:24 |
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:24 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:24 |
Seitsemästoistakymmentä Josbekasan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
|
I Ch
|
FinPR
|
25:24 |
Seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:24 |
seitsemänneksitoista Josbekasa poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
25:24 |
seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:24 |
Seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:24 |
le dix-septième à Josbékascha, ses fils et ses frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:24 |
Le dix-septième à Josbekasa ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:24 |
le dix-septième à Jesbacassa : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
|
I Ch
|
FreJND
|
25:24 |
Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:24 |
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:24 |
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères : douze.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:24 |
le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:24 |
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:24 |
Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:24 |
Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:24 |
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:24 |
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:24 |
das siebzehnte auf Josbekasa; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:24 |
das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:24 |
das 17. auf Joschbekascha,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
25:24 |
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:24 |
Das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:24 |
das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:24 |
Ο δέκατος έβδομος εις τον Ιωσβεκασά· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
25:24 |
-(We vèsè 31)
|
|
I Ch
|
HebModer
|
25:24 |
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:24 |
A tizenhetedik: Josbekására, fiai és testvérei, tizenketten.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:24 |
a tizenhetedik Jesbakassára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
|
I Ch
|
HunKar
|
25:24 |
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:24 |
Tizenhetedszer Josbekására, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
25:24 |
Tizenhetedszer Josbekására, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:24 |
la diciassettesima a Iosbecasa, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:24 |
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:24 |
第十七はヨシベカシヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:24 |
第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
|
I Ch
|
KLV
|
25:24 |
vaD the seventeenth Daq Joshbekashah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:24 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
25:24 |
Он жетінші жеребе Жошбеқашахқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:24 |
Li xcuuklaju, aˈan laj Josbecasa. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:24 |
열일곱째는 요스브가사니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
|
I Ch
|
KorRV
|
25:24 |
열일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
|
I Ch
|
LXX
|
25:24 |
ὁ ἑπτακαιδέκατος Ιεσβακασα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
|
I Ch
|
LinVB
|
25:24 |
Wa zomi na nsambo Yosbekasa na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:24 |
Septynioliktas – Jošbekašai su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:24 |
Septiņpadsmitā Jazbekazum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:24 |
പതിനേഴാമത്തേതു യൊശ്ബെക്കാശെക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
25:24 |
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
|
I Ch
|
MapM
|
25:24 |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיׇשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:24 |
ny fahafito ambin’ ny folo an’ i Josbekasa, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:24 |
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:24 |
het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:24 |
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
|
I Ch
|
Norsk
|
25:24 |
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
|
|
I Ch
|
Northern
|
25:24 |
On yeddincisi oğulları və qohumları ilə birgə Yoşbeqaşaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
25:24 |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:24 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:24 |
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:24 |
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
25:24 |
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:24 |
A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:24 |
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:24 |
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorCap
|
25:24 |
A décima sétima a Josbecassá, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
25:24 |
al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:24 |
семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:24 |
семнадцатый – Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
|
I Ch
|
SloChras
|
25:24 |
Sedemnajsti Josbekasu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:24 |
sedemnajsti Jošbekášaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:24 |
Kii toddoba iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Yaashbeqaashaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:24 |
la decimoséptima para Josbecasa, con sus hijos y hermanos: doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:24 |
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:24 |
La decimaséptima por Jesbacasa, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:24 |
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:24 |
Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:24 |
Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:24 |
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:24 |
den sjuttonde för Joshbekasha med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:24 |
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:24 |
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:24 |
Ang ikalabing pito ay kay Josbecasa, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:24 |
ที่สิบเจ็ดได้แก่โยชเบคาชาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:24 |
Namba 17 long Josbekasa, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:24 |
On yedincisi Yoşbekaşa'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:24 |
Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:24 |
17۔ یسبِقاشہ،
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:24 |
17. यसबिक़ाशा,
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:24 |
17. Yasbiqāshā,
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:24 |
Он йәттинчи чәк Йошбиқаша вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:24 |
Thứ mười bảy : ông Giót-bơ-ca-sa, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
|
I Ch
|
Viet
|
25:24 |
cái thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:24 |
Thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
|
I Ch
|
WLC
|
25:24 |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:24 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:24 |
the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
|