I Ch
|
RWebster
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:24 |
As the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:24 |
to the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:24 |
the seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:24 |
The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:24 |
The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:24 |
The seventeenth Joshbekashah, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:24 |
The seventeenth to Jesbacassa, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:24 |
The seventeenth chose Joshbekashah, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:24 |
For the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:24 |
the seventeenth to Joshbekashah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:24 |
the seventeenth Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:24 |
The seventeenth was to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:24 |
the seventeenth to Joshbekashah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:24 |
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:24 |
the seventeenth was to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:24 |
at the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:24 |
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:24 |
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:24 |
ny fahafito ambin’ ny folo an’ i Josbekasa, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:24 |
Seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:24 |
seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:24 |
十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:24 |
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:24 |
седемнадесетият – за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:24 |
ٱلسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:24 |
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:24 |
ที่สิบเจ็ดได้แก่โยชเบคาชาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:24 |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:24 |
တကျိပ်ခုနစ်ယောက်မြောက်သော သူယောရှ ဗေကရှ၊ သူနှင့် သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ် နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:24 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:24 |
17. Yasbiqāshā,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:24 |
den sjuttonde för Joshbekasha med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:24 |
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:24 |
Ang ikalabing pito ay kay Josbecasa, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:24 |
Seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:24 |
قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:24 |
Kii toddoba iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Yaashbeqaashaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:24 |
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:24 |
i shtatëmbëdhjeti ishte Joshbekashahu, me bijtë dhe me vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:24 |
Он йәттинчи чәк Йошбиқаша вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:24 |
열일곱째는 요스브가사니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:24 |
Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:24 |
the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:24 |
പതിനേഴാമത്തേതു യൊശ്ബെക്കാശെക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:24 |
열일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:24 |
اون يِدّئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده يوشبِقاشايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:24 |
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:24 |
vaD the seventeenth Daq Joshbekashah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:24 |
la diciassettesima a Iosbecasa, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:24 |
семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:24 |
седмыйнадесять Иесвак, сынове его и братия его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:24 |
ο επτακαιδέκατος Ιεσβοκασά υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:24 |
le dix-septième à Josbékascha, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:24 |
Wa zomi na nsambo Yosbekasa na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:24 |
A tizenhetedik: Josbekására, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:24 |
十七約施比加沙、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:24 |
Thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:24 |
ὁ ἑπτακαιδέκατος Ιεσβακασα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:24 |
Sa ikanapulo ug pito ngadto kang Josbecasa, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:24 |
al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:24 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:24 |
Tizenhetedszer Josbekására, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:24 |
das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:24 |
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:24 |
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:24 |
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:24 |
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:24 |
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:24 |
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:24 |
Sedemnajsti Josbekasu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:24 |
On yeddincisi oğulları və qohumları ilə birgə Yoşbeqaşaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:24 |
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:24 |
Septiņpadsmitā Jazbekazum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:24 |
A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:24 |
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:24 |
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:24 |
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:24 |
le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:24 |
A décima sétima a Josbecassá, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:24 |
第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:24 |
Das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:24 |
la decimoséptima para Josbecasa, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:24 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
WLC
|
25:24 |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:24 |
Septynioliktas – Jošbekašai su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:24 |
сямнаццатае Ёшбэкашу з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:24 |
Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:24 |
seitsemänneksitoista Josbekasa poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:24 |
La decimaséptima por Jesbacasa, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:24 |
het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:24 |
das 17. auf Joschbekascha,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:24 |
17۔ یسبِقاشہ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:24 |
وَالسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:24 |
第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:24 |
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:24 |
die sewentiende vir Josbekása; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:24 |
семнадцатый – Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:24 |
17. यसबिक़ाशा,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:24 |
On yedincisi Yoşbekaşa'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:24 |
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:24 |
a tizenhetedik Jesbakassára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:24 |
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:24 |
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:24 |
cái thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:24 |
Li xcuuklaju, aˈan laj Josbecasa. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:24 |
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:24 |
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:24 |
Thứ mười bảy : ông Giót-bơ-ca-sa, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:24 |
Le dix-septième à Josbekasa ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:24 |
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:24 |
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים {ר}עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:24 |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיׇשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:24 |
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:24 |
Он жетінші жеребе Жошбеқашахқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:24 |
Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:24 |
das siebzehnte auf Josbekasa; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:24 |
sedemnajsti Jošbekášaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:24 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:24 |
Seitsemästoistakymmentä Josbekasan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:24 |
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:24 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:24 |
das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:24 |
Ο δέκατος έβδομος εις τον Ιωσβεκασά· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:24 |
Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:24 |
Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:24 |
le dix-septième à Jesbacassa : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:24 |
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:24 |
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:24 |
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:24 |
Tizenhetedszer Josbekására, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:24 |
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:24 |
Namba 17 long Josbekasa, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:24 |
den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:24 |
Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:24 |
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:24 |
第十七はヨシベカシヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:24 |
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|